Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
17.02.2017., 21:19
|
#5141
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
bema kaže:
|
U našem atlasu piše Korṓnē (transliterirano).
Izgovara se [koroni]. Deklinira se kao kao Helsinki, Helsinkija. Piše se: gen. Korṓnēja, dat. Korṓnēju...
Ako se ne radi o znanstvenom ili drugom zahtjevnom tekstu, možeš pisati i transkribirano: Koroni, gen. Koronija...
("Atlas svijeta", Leks. zavod MK, Zagreb, 2006.)
|
|
|
17.02.2017., 22:11
|
#5142
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
Puno hvala!
|
|
|
18.02.2017., 09:07
|
#5143
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
MmeTipfeler kaže:
Pitanje za milijun dolara. U praslavenskom (ili kako ga već hoćete zvati) lična zamjenica za treće lice nije postojala.
Točka. Baš kao ni u latinskom ni starogrčkom. Lična zamjenica za treće lice kasnija je izmišljotina.
U praslavenskome se, kada se htjelo nešto reći o nekome ili nečemu trećem, dakle, nekome ili nečemu što se nije odnosilo ni na govornika (1. lice) ni na sugovornika (2. lice), upotrebljavala pokazna zamjenica.
Jedna je od njih, i to siroče bez nominativa, poslije postala ličnom zamjenicom za treće lice. I od njezina akuzativa nastali su današnji oblici, ovi o kojima raspravljamo. Navodno.
Naime, a ovo je nagradno pitanje, lako je objasniti kako je od jǫ (ak. sg. ž. roda) nastalo ju, ali kako je od jь (ak. sg. m. roda) postalo ga?
|
Ovo je ostalo bez odgovora.
Akuzativ je bio jь, a oblik jego prenesen je iz genitiva (oblik za živo). Podudara se s deklinacijom zamjenice tъ, genitiv togo, koji je nastao dodavanjem čestice *go.
Togo je preoblikovan u hrvatskom u toga prema imeničnom gen. jednine (vuka, stola), što vrijedi i za jego.
Početno nj- u kosim padežima postalo je jotacijom od n- iz proklitičkih prijedloga *kъn, *vъn poopćavanjem prema oblicima poput kъn-jemu, vъn-jeję...
Oblik bez početnoga nje- postao je enklitika ga.
|
|
|
20.02.2017., 12:49
|
#5144
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
Je li "radio" prefiksoid u "radiodrama", odn. piše li se riječ skupa? Na HJP-u piše radio drama, ali to mi baš nikako nema smisla.
|
|
|
20.02.2017., 12:57
|
#5145
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2011.
Postova: 521
|
Quote:
jelenat kaže:
Je li "radio" prefiksoid u "radiodrama", odn. piše li se riječ skupa? Na HJP-u piše radio drama, ali to mi baš nikako nema smisla.
|
Piše.
|
|
|
20.02.2017., 13:04
|
#5146
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
Quote:
cirith kaže:
|
Dražesno.
Pod "drama" dolje piše "radio drama".
|
|
|
20.02.2017., 13:07
|
#5147
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2011.
Postova: 521
|
Quote:
jelenat kaže:
Dražesno.
Pod "drama" dolje piše "radio drama".
|
Vidio sam. Čest slučaj na HJP-u
|
|
|
20.02.2017., 13:57
|
#5148
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
Još jedno:
Piše mi "na Radio Zagrebu". Treba "na Radiju Zagreb", ne?
|
|
|
20.02.2017., 21:15
|
#5149
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
I još:
Ako je "koprodukcija" (npr.), onda je i "sukreator", ne? Čudno mi izgleda, ali ne vidim potrebu da se piše odvojeno.
|
|
|
21.02.2017., 11:17
|
#5150
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2009.
Postova: 542
|
Kada se u dopisu koriste skraćenice n. p. ili n. r. za izraze na pažnju i na ruke ( koje se redovno pišu n/p ili n/r), ide li iza njih primatelj u dativu ili genitivu?
Npr. je li ispravno n. p. gospodinu Hrvoju Horvatu ili n. p. Hrvoja Horvata i isto tako, je li ispravno n. p. gđi Ani Horvat ili n. p. gđe Ane Horvat? Ili su možda oba slučaja ispravna?
U praksi viđam oba primjera.
|
|
|
21.02.2017., 15:21
|
#5151
|
Korisni registriranik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 2,016
|
Ivi Iviću će se pridružiti i Pero Perić.
Ivi Iviću pridružit će se i Pero Perić.
Jesu li oba načina ispravna ili samo ovaj drugi? Ako je samo ovaj drugi, postoji li neko pravilo zašto?
|
|
|
21.02.2017., 23:03
|
#5152
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2011.
Postova: 521
|
Quote:
jelenat kaže:
Treba "na Radiju Zagreb", ne?
|
Na Institutu za jezik tako pišu.
Quote:
jelenat kaže:
I još:
Ako je "koprodukcija" (npr.), onda je i "sukreator", ne? Čudno mi izgleda, ali ne vidim potrebu da se piše odvojeno.
|
Da. Sastavljeno.
|
|
|
21.02.2017., 23:30
|
#5153
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2011.
Postova: 521
|
Quote:
caps kaže:
Kada se u dopisu koriste skraćenice n. p. ili n. r. za izraze na pažnju i na ruke ( koje se redovno pišu n/p ili n/r), ide li iza njih primatelj u dativu ili genitivu?
Npr. je li ispravno n. p. gospodinu Hrvoju Horvatu ili n. p. Hrvoja Horvata i isto tako, je li ispravno n. p. gđi Ani Horvat ili n. p. gđe Ane Horvat? Ili su možda oba slučaja ispravna?
U praksi viđam oba primjera.
|
Ja bih genitiv.
Quote:
MadLukeM kaže:
Ivi Iviću će se pridružiti i Pero Perić.
Ivi Iviću pridružit će se i Pero Perić.
Jesu li oba načina ispravna ili samo ovaj drugi? Ako je samo ovaj drugi, postoji li neko pravilo zašto?
|
Drugi. OVO je dobro.
|
|
|
22.02.2017., 11:18
|
#5154
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2009.
Postova: 542
|
Quote:
cirith kaže:
Ja bih genitiv.
|
A zašto genitiv? Ja sam skloniji dativu jer mislim da se nešto dostavlja ili daje na pažnju ili na ruke, a oba ta glagola iza sebe traže dativ. Ali s druge strane dopis se dostavlja na nečiju pažnju ili u nečije ruke pa ako označava posvojnost može biti i genitiv.
Nisam siguran da genitiv nije ispravan pa ne znam bi li možda oba rješenja bila ispravna?
(Ima i treća mogućnost koja se javlja u dopisima: na znanje - isto, slijedi li dativ ili genitiv ili može obje?)
|
|
|
22.02.2017., 20:46
|
#5155
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2013.
Postova: 4,102
|
Koji bi bili hrvatski izrazi za engleske riječi bias (u smislu cognitive bias) i fallacy?
|
|
|
23.02.2017., 00:31
|
#5156
|
Korisni registriranik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 2,016
|
Quote:
eqinor kaže:
Koji bi bili hrvatski izrazi za engleske riječi bias (u smislu cognitive bias) i fallacy?
|
To pitaj ovdje.
|
|
|
27.02.2017., 15:34
|
#5157
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
Imam nedoumica u vezi s pisanjem didaskalija; točnije, interpunkcijom unutar didaskalija. Dakle... lektoriram neke radiodrame i sve se tu miješa, treba to dosljedno, ali nisam sigurna kako.
Primjer br. 1:
početak retka:
(Josip sjedne za stol. Šuškanje)
(Josip sjedne za stol. Čuje se šuškanje.) - je li ovako dobro, jer u prvoj didaskaliji drugi dio nije potpuna rečenica pa ne pišem točku, dok u drugoj jest, pa pišem točku?)
Primjer br. 2:
ONA (jedva čujno): Bože!
ONA (učini nekoliko koraka pa stane): Bože!
- dakle, bez obzira na to je li tekst u zagradi puna rečenica ili ne, pišem ga malim slovom i tek nakon zagrade stavljam dvotočku?
Primjer br. 3 (ovo mi je najkompliciranije):
unutar teksta:
ON (šaptom): Nas. (u telefon) Da, dobro. Pročitajte samo. (Zastane. Glas mu zadrhti.) Molim vas još jednom. (pauza) Da. Hvala.
- uopće ne znam što treba pisati malim, što velikim slovom, i gdje staviti točku.
Ako itko zna, stvarno bih bila zahvalna, nigdje nisam mogla iščupati nešto smisleno.
|
|
|
27.02.2017., 22:35
|
#5158
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
U tekstu sam rodno osjetljivog jezika, moram upotrijebiti oblik za ženski rod.
Polihistor - polihistorka?
|
|
|
01.03.2017., 00:39
|
#5159
|
Nescio sed fieri sentio
Registracija: Feb 2008.
Postova: 354
|
Quote:
bema kaže:
U tekstu sam rodno osjetljivog jezika, moram upotrijebiti oblik za ženski rod.
Polihistor - polihistorka?
|
Ako je majstor-majstorica, trebala bi polihistorica.
Rekao bih ja i polihistoričarka, ali zvuči mi nekako… polihisterično
|
|
|
01.03.2017., 12:46
|
#5160
|
Slučajni turist
Registracija: Sep 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 21,752
|
Quote:
fsdance kaže:
Ako je majstor-majstorica, trebala bi polihistorica.
Rekao bih ja i polihistoričarka, ali zvuči mi nekako… polihisterično
|
Ne samo to, nego bi vuklo na povjesničarku, a polihistorica nije povjesničarka nego prije sveznadarka.
HJP nema žensku verziju te riječi; samo mušku.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:11.
|
|
|
|