|
|
05.09.2008., 21:51
|
#41
|
Registrirana umjetnica
Registracija: Jan 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 419
|
Quote:
Mr Smoogj kaže:
To je, rekli bismo, metaspojler.
|
pa, kaj? znam da nemate tu kategoriju, al' moglo bi se i osoblje foruma senzibilizirat za... kajaznam... osobe s posebnim potrebama?
|
|
|
06.09.2008., 18:43
|
#42
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Quote:
zmotana kaže:
pa jeboteled, zakaj ljudi čitaju, nego da bi mogli reć "a u kurac" i "o, jebote", pa onda buljit u zid dvajst minuta
a kako ćeš reć "a u kurac", pa "jebote" pa buljit, kad ti neka veli kaće ti se i diće ti se to dogodit - mislim, nemojmo se šalit, uskraćeno mi je to zadovoljstvo, oteto, i to ne da je spojler, nego je iberspojler, i možeš se ti sad vadit i mogu ti pomagat jake snage moderatora, al' ja se osjećam... ma...
|
Budući da senzaciju na predskazanom mjestu nisi osjetila, ja te neću pitati je li do predskazanja ili do tebe, niti ću ulaziti u probleme individualizacije 'a u kurac/o jebote/tupljenja u zid' momenata, nego ćemo ovako: od sad za vlastite metaspojlere ovog tipa uvodim sljedeću oznaku: [COLOR="izaberi boju sama"]*zmotana, pazi, ide metaspojler*[/COLOR], uz uvjet da ti prije mene pročitaš sljedeći Mitchellov roman (bilo koji, nisam ništa ostalo čitala), i iskažeš točno mjesto moje nesuđene odvale.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
09.09.2008., 11:49
|
#43
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 1,175
|
Meni to nije spojler...baš naprotiv, dobrodošlo mi je saznanje da knjiga, osim što je hvaljena, kod nekih izaziva i "o jebote" efekt (makar to može svašta značit...npr. mnogi su o jebote upotrijebili i za Da Vinci Cod ili za Nives Celzijus)...Bitno je iz čijih usta dolazi...
Razlog više da se knjiga pročita...Castro, za tvoj "o jebote"
|
|
|
10.09.2008., 08:29
|
#44
|
Registrirana umjetnica
Registracija: Jan 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 419
|
Quote:
gdja Castro kaže:
....uz uvjet da ti prije mene pročitaš sljedeći Mitchellov roman (bilo koji, nisam ništa ostalo čitala), i iskažeš točno mjesto moje nesuđene odvale.
|
šugo
oke, al' tek kad svršim s Rantom, s kojim se, mamu mu neprevedenu, jebem već tri tjedna, i negdje smo na pol puta. Bdv, super je čitat u izvorniku, jer mi tak knjige puno duže traju
ups, pa ni Mitchel, osim Atlasa nije preveden Svejedno, moja će se lecnuta taštinetina potrudit, ali sudeći po Rantu, prvi izvještaj možeš očekavat u travnju 2009. A ti se do onda se suzdrži
Quote:
Self-portrait kaže:
Meni to nije spojler...baš naprotiv, dobrodošlo mi je saznanje da knjiga, osim što je hvaljena, kod nekih izaziva i "o jebote" efekt ... Bitno je iz čijih usta dolazi...
Razlog više da se knjiga pročita...Castro, za tvoj "o jebote"
|
ma kak možeš znat jel spojler ak' nisi pročitala
a besramno ulizivanje moderatorima da ne spominjem
a kad pročitaš onda ćeš reć "joj, fala Ti Castro, da mi nisi rekla nebi ni skužila di trebam reć aukuracojebote i piljit"
|
|
|
10.09.2008., 10:15
|
#45
|
taman posla
Registracija: Feb 2006.
Lokacija: na hibiskusu
Postova: 5,960
|
Ja iz pouzdanih izvora znam da neki od moderatora ovdje uopće ne vole nikakve klonove. Niti znaju šta su klonovi. I sad je odjednom knjiga s klonovima super. A ZNAM da nije. Znam!!
__________________
odabij od kola!!!
|
|
|
10.09.2008., 10:33
|
#46
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Quote:
zmotana kaže:
šugo
oke, al' tek kad svršim s Rantom, s kojim se, mamu mu neprevedenu, jebem već tri tjedna, i negdje smo na pol puta. Bdv, super je čitat u izvorniku, jer mi tak knjige puno duže traju
ups, pa ni Mitchel, osim Atlasa nije preveden Svejedno, moja će se lecnuta taštinetina potrudit, ali sudeći po Rantu, prvi izvještaj možeš očekavat u travnju 2009. A ti se do onda se suzdrži
|
Pih.
Neću se ja ništa suzdržavati, morat ćeš me gađati ako želiš da uvedem taj metaspojler, a ja ću pičiti kako mi pukne. Kako sam ja tebe slučajno pogodila, pogodi i ti mene - slučajno. Ukratko, reflektiranu taštinu cijenim, askezu prakticiram kad meni paše, a na engleskom čitam brže.
Quote:
zmotana kaže:
ma kak možeš znat jel spojler ak' nisi pročitala
|
Ma kako možeš znati da nije čitala, kad nisi dobro pročitala njen prethodni post.
Quote:
Lyla kaže:
Ja iz pouzdanih izvora znam da neki od moderatora ovdje uopće ne vole nikakve klonove. Niti znaju šta su klonovi. I sad je odjednom knjiga s klonovima super. A ZNAM da nije. Znam!!
|
Banat ću ti klona budeš li i dalje oftopik umjesto metatopik.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
10.09.2008., 13:29
|
#47
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 1,175
|
Quote:
zmotana kaže:
ma kak možeš znat jel spojler ak' nisi pročitala
a besramno ulizivanje moderatorima da ne spominjem
a kad pročitaš onda ćeš reć "joj, fala Ti Castro, da mi nisi rekla nebi ni skužila di trebam reć aukuracojebote i piljit"
|
e zmotana, zmotana...zmotana i brzopleta
Nisam pročitala, ali jesam neke odlomke. Vjerovala ili ne, nakon što pročitam nasumce odlomčić-dva iz nepoznate mi knjige (i pisca), i ako mi se svidi - kupim knjigu. Još nikad nisam novac dala uzalud.
Imam njuh za prepoznat dobru knjigu, kao i njuh za prepoznat forumaša koji zna izabrat (procijenit) knjigu. Po toj logici, Castrino "jebote" ima određenu težinu...ali nipošto se ne radi o tome da ja želim znati gdje je ona i kad točno počela piljit u zid i izgovarat svoj legendarni ojebote...jer lako moguće da ću ja svoj ojebote izgovorit na sasvim drugom mjestu, kužiš?
Poanta je u tome da znaš (kolikotoliko pouzdano) da je taj i taj pisac (roman) sposoban iz čitatelja iznjedriti "ojebote efekt"...da postoji i ono nešto "između redova"...a to nije spojler...i svjedok nije jedino Castro nego i autor topica
Postoje tako i filmovi koje mi neko može do u detalj ispričati...ali ništa zato...ja znam ionako da ću ga gledati drugim očima...
Ma to ti je koda počneš hodat s dečkom za koje ti njegova bivša kaže da je super u krevetu a tebi to pokvari gušt i uzbuđenje iščekivanja
A glede "besramnog ulizivanja moderatorima" - pa lukni malo datum moje i njezine registracije...ko bi se tu kome trebao ulizivati, ha?
doduše, castro me ipak naučila stavljat fotke. mene prekaljenu
|
|
|
10.09.2008., 14:22
|
#48
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Ekipa, nakon što (ako) se zmotana izjasni, ajmo stati s ovim zajebancijama oko spojlera, bojim se da ćemo odvaliti veći offtopic. Fakat nema potrebe oko zezancije ići u toliku i ozbiljnu širinu.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
10.09.2008., 18:59
|
#49
|
***
Registracija: Apr 2004.
Lokacija: Zgb
Postova: 2,280
|
Quote:
gdja Castro kaže:
Ekipa, nakon što (ako) se zmotana izjasni, ajmo stati s ovim zajebancijama oko spojlera, bojim se da ćemo odvaliti veći offtopic. Fakat nema potrebe oko zezancije ići u toliku i ozbiljnu širinu.
|
Da... stvarno dosta s tim tko je kome ujebo šminku. A ti više ne spojlaj.
|
|
|
16.09.2008., 08:50
|
#50
|
Registrirana umjetnica
Registracija: Jan 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 419
|
Quote:
gdja Castro kaže:
Pih.
Neću se ja ništa suzdržavati, morat ćeš me gađati ako želiš da uvedem taj metaspojler, a ja ću pičiti kako mi pukne. Kako sam ja tebe slučajno pogodila, pogodi i ti mene - slučajno. Ukratko, reflektiranu taštinu cijenim, askezu prakticiram kad meni paše, a na engleskom čitam brže.
|
a jebiga, uz takve će se uvjete uvođenje metaspojlera poklopit s uvođenjem javne rasvjete na Palagruži
iako, ja se svejedno trudim - evo jučer u Dioni kupila još jedan englesko-hrvacki rječnik
Quote:
Ma kako možeš znati da nije čitala, kad nisi dobro pročitala njen prethodni post.
|
Quote:
Self-portrait kaže:
e zmotana, zmotana...zmotana i brzopleta
Nisam pročitala...
|
gle, neke stvari jednostavno znaš
Quote:
Self-portrait kaže:
..A glede "besramnog ulizivanja moderatorima" ...i svjedok nije jedino Castro nego i autor topica....
|
e, jebiga sad, daj se odluči
Quote:
Ma to ti je koda počneš hodat s dečkom za koje ti njegova bivša kaže da je super u krevetu a tebi to pokvari gušt i uzbuđenje iščekivanja
|
upravo tako! fala na odličnoj prispodobi, SP
inače, da, slažem se da smo malo izgubile fokus, istinabog ne mojom krivnjom, nego združenim naporima izvjesnih cjepidlaka i mogli bismo sad stat ili se prebacit na pdf kak se ono zove ... psihijatrija
|
|
|
16.09.2008., 15:02
|
#51
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 1,175
|
Quote:
zmotana kaže:
e, jebiga sad, daj se odluči
:
|
Ma zašto bi se odlučivala?
Dvaput je dvaput
I sad stvarno više neću chatat.
Ni slovca, dok knjigu ne pročitam. Svečano obećavam!
|
|
|
05.01.2009., 21:04
|
#52
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2008.
Postova: 489
|
Quote:
gdja Castro kaže:
Kad počneš čitati Atlas oblaka, i ne zabavlja te baš naručito taj prvi, defoeovsko-melvilleovski devetnaestostoljetni kolonijalističko-putopisni diskurs, osim što se diviš nepretencioznom a do savršenstva ponovljenom stilu tog diskursa. Ali ideš dalje.
|
Ja roman počo čitat prije mjesec dana i zasto nakon deset stranica.
Te prve stranice bijahu mi dosadne, ono, sve je na svom mjestu, ali opet nešto fali. Ko je gledo Eyes wide shut, razumijet će o čemu pričam. Knjigu sam odložio i na nju zaboravio.Međutim, prije par dana probudim se mrzovoljan nešto, odem u toalet, bacim drkicu, bude mi bolje, pročitam novine, avaj!, opet mi je loše, opet drkica, štaću, jedanput, dvaput, triput bi bilo previše, odlučim. Što sad?, upitam se ja. Logično bi bilo otići pod tuš, jelda, ali kako meni logika mi nikad nije bila jača strana, ja odem u dućan. Naravno, prije toga sam se obukao. Kad sam došao ispred dućana, joj! Obukao sam pogrešne hlače, novci mi ostali u drugim hlačam. I, što sad?, pitam se ja, a i vi sa mnom. Logično bi bilo otići kući po novce, ali kako meni logika nikad nije bila jača strana, ja odem kući po novce. Odem kući, dakle, a kad sam ušao u kuću, imao sam što vidjeti! Zbilja, nije da se hvalim, ali moja obitelj je prilično imućna, dobrostojeća. Kuća je stvarno dobro uređena, staro i novo vrhunski je iskombinirano. I tako, uzmem novce, i natrag u dućan. Dobar dan, kažem prodavačici, a ona mi pogledom ljubazno uzvrati Ma, mrš u pizdu materinu. Nisam htio ostati dužan pa joj rekoh: Strichmädchen! (kurvo, na njemačkom), mišljah, neće me ta priposta prodavačica razumjeti, a kad tamo, verbalna me paljba s blagajne snašla: Ein Geruch Ich aepsholvethic Deutsch, ich diesen Job, weil ich scwester wenig krank, Behandlung Kosten sind astronomisch, ich möchte dazu beitragen, dass alle Einnahmen aus dieser, Übersetzungs-und repethicion dajme Schwester (Smrade jedan, ja sam apsolvetica germanistike, ovaj posao radim jer mi je sestrin mali bolestan, troškovi liječenja su astronomski, želim pomoći, sve što zaradim od ovog, prevođenja i repeticija sestri dajem), rekla je i briznula u plač. Kad sam je vidio kako plače, kad sam vidio iskrenu tugu u očima njenim, ugrizao sam se za jezik te sam vrisnuo od bola. Ona me zahvalno pogledala. Bio sam zbunjen i potresen, toliko da sam zaboravio gdje sam. Pogled na police s artiklima te astronomske cijene ispod, brzo me osvijestio: U Konzumu si, majmune, rekoh sebi. Što ti radiš tu?, čuo sam pitanje, ali to nije bila moja savjest, već moja bivša, s trbuhom do zuba. Skočio sam, nagonski, kao oparen, nakon čega mi se tlo izmaklo pod nogama pa sam propao u zemlju od srama. Postupio sam nezrelo. Ona se naljutila i otišla bez pozdrava. Deja vu. Adios. Kakav dan! Na povratku iz dućana vidio sam da se nebo oblači. Kiša će. Kad sam došao kući, zazvonio mi je mobitel – tko je? – moj prijatelj Janko. 'Oćemo vanka večeras?, upitao me, ide i Meri. Meri je bila vrhunska koka, sise , guza i još k tome ohola. Uh, što volim ohole, odma' mi se digne. Nisam stoga ni trenutka dvojio te sam rekao prijatelju: Ne mogu večeras, imam nekog posla. On je zahtijevao da mu kažem kakvog ja to posla imam, ali meni se nije dalo objašnjavati, pa sam prekinuo poziv i isključio mobitel. Taman što sam to napravio, zvono na vratima, jedanput, dvaput. Poštar, ništa više, rekoh. Ali nije bio poštar, nego vražja djeca. Pozvone, bace petardu i pobjegnu. Bum! Opsujem da ne mogu prostije, i mjesec iznad nas ima okus hostije a cesta miris izgubljenog svijeta. Kakav dan! Šteta što više ne pišem dnevnik. Dnevnik? Ewingow dnevnik! Vrati se knjizi, rekoh sebi , i ne ispuštaj je dok je ne pročitaš. Tako je i bilo. Knjiga je . Preporučam.
Piso bi još , al moram ić vratit filmove, trebo sam ih u subotu vratit, ne vratim li ih danas - u srijedu ću ih 135 kuna morat platit. Zato
|
|
|
13.05.2009., 10:38
|
#53
|
Govnar - i vi znate
Registracija: Apr 2005.
Lokacija: San Lorenzo
Postova: 18,448
|
Izgleda da je objavljen prijevod "Black Swan Greena". Ajmo, ajmo, što se čeka!
|
|
|
13.05.2009., 11:28
|
#54
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Ja pročitala Ghostwritten i sad polako čitam Number9Dream. Ghostwritten mi je puno bolji od Number9Dreama. Ne da je posebno bolje pisan (različite su strukture), nego je širi intelektualno, relevantniji. I točno se vidi poetika koju je razvio do krajnje zaokruženosti i s humorom u Cloud Atlasu.
Number9Dream nikako da me uhvati u neprekidno čitanje. Po 20 stranica svako 7 dana.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
13.05.2009., 11:31
|
#55
|
Govnar - i vi znate
Registracija: Apr 2005.
Lokacija: San Lorenzo
Postova: 18,448
|
Quote:
gdja Castro kaže:
Ja pročitala Ghostwritten i sad polako čitam Number9Dream. Ghostwritten mi je puno bolji od Number9Dreama. Ne da je bolje pisan, nego je širi intelektualno, relevantniji. I točno se vidi poetika koju je razvio do krajnje zaokruženosti i s humorom u Cloud Atlasu.
|
Složiju bih se. Ja sam imao tu sreću da sam "Number9Dream" pročitao prvo, kad mi očekivanja još i nisu bila prevelika. Pa je uslijedio "Ghostwritten", gdje me skroz kupio. Ali sve sam to već napisao u otvaranju topica.
|
|
|
13.05.2009., 11:34
|
#56
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Da, ali i s Ghostwrittenom i s Cloud Atlasom meni je u jednom trenutku došlo do zasićenja. Pauza, pa nastavak. Nekako mi se čini kao da ima golemi, ali golemi, talent za strukturu i pripovijedanja iz likova, ogroman fundus mikrosituacija i sočnih, plastičnih priča, a malo manji talent za dramsko tj. intenzitet kroz cjelokupni narativ.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
13.05.2009., 11:39
|
#57
|
Govnar - i vi znate
Registracija: Apr 2005.
Lokacija: San Lorenzo
Postova: 18,448
|
Quote:
gdja Castro kaže:
Da, ali i s Ghostwrittenom i s Cloud Atlasom meni je u jednom trenutku došlo do zasićenja. Pauza, pa nastavak. Nekako mi se čini kao da ima golemi, ali golemi, talent za strukturu i pripovijedanja iz likova, ogroman fundus mikrosituacija i sočnih, plastičnih priča, a malo manji talent za dramsko tj. intenzitet kroz cjelokupni narativ.
|
Mislim da ćeš nakon "Black Swan Greena" revalorizirati taj dojam.
|
|
|
13.05.2009., 11:44
|
#58
|
puna razumijevanja
Registracija: May 2007.
Lokacija: nju jok
Postova: 5,257
|
Quote:
Mr Smoogj kaže:
Mislim da ćeš nakon "Black Swan Greena" revalorizirati taj dojam.
|
Koji si ti ideolog.
Dobro, onda ću se baciti na to, umjesto da se navlačim s Number9Dream.
__________________
it's my Party, and I'll cry if I want to
|
|
|
11.07.2009., 21:01
|
#59
|
No break, no tears
Registracija: Jul 2008.
Lokacija: Vanishing Point
Postova: 787
|
Upravo sam pročitao „Livadu crnog labuda“, pa da iznesem dojmove dok su još svježi, a i probam aktivirati ovaj pomalo zaboravljeni topic.
Pročitao sam prošle godine „Atlas oblaka“, roman koji me oduševio i kad sam naišao na hrvatski prijevod još jednog Mitchellovog djela nije bilo ni najmanje dvojbe oko posvećivanja vremena čitanju njegovog zadnjeg romana.
Kao i „Atlas“ i ovo je knjiga koju kad sam uzeo u ruke nisam ispuštao, pa makar bila dva sata u noći, a ja radio jutarnju smjenu.
Ne mogu uspoređivati „Atlas“ i „Livadu“ jer je riječ o dva ipak različita romana iako je Mitchellov touch prepoznatljiv u oba, međutim meni je „Livada crnog labuda“ draža zbog kompaktnosti i izraženije intimnosti same priče, dok je „Atlas“ strukturiran kao (ne u negativnom smislu) pretencionzni omnibus gdje se izmjenjuju različiti pripovjedački stilovi.
Kao i u „Atlasu“ i u „Livadi“ ono što je fascinantno jest Mitchellov story telling koji je toliko magnetičan i uvuče ti se pod kožu da te drži sve dok ne pročitaš roman, a i kasnije.
Nevjerovatno je s kakvom lakoćom on kombinira lirske opise sa slengom, ironijom, humorom, odlično napisanim dijalozima..., a da to niti u jednom trenutku ne djeluje izvještačeno.
Svako poglavlje je pravo remek-djelce unutar kojeg postoji jedan ili nekoliko draguljčića.
Ja bih kao svoje favorite izdvojio (iako ima tog još) razmišljanje glavnog junaka o svom mucanju, odnosno zapinjanju dok sjedi u čekaonici čekajući da ga primi logopedinja, posjet rodbine obitelji glavnog lika (pogotovo dijalog dvojice šogora potpomognut ostalim članovima obitelji) i govor ravnatelja škole povodom smrti jednog od likova u romanu.
Ono što je zaista (blago rečeno) čudno jest da su pisci kao Mitchell (koji je vani velika faca) u Hrvatskoj gotovo nepoznati, dok se istovremeno isfuravaju „književnici“ kao Beigbeder, Coelho, Dan Brown..., da ne spominjem jednog sa ovih prostora kojem se u pojedinim medijima tepa kao velikom majstoru pripovjedanja, tim više što su Mitchellovi romani vrlo pitki i lako se čitaju, a dublja značenja nije teško iščitati, odnosno riječ je i o kvalitetnoj i o pristupačnoj literaturi.
Naime, i sam sam bio dio neupućene javnosti dok Mr Smoogj nije otvorio ovaj topic i nahvalio D. Mitchella.
Jedina stvar koju bih mijenjao u „Livadi“ jest uvođenje jednog lika iz „Atlasa oblaka“.
Nekako mi se cijelo to poglavlje čini potpuno bespotrebnim i djeluje mi kao strano tkivo u ukupnoj sadržajnosti romana.
Isto tako mislim da niti prijevod nije najsretnije pogođen.
Neke rečenice djelovale su mi besmisleno ili polusmisleno (nekako imam dojam kako to u originalu nije bilo tako postavljeno), a prevoditeljica je, vjerojatno da podcrta liriku nekih rečenica, upotrebljavala riječi kojima ja često nisam znao značenje.
Iako je sleng u romanu nekad odlično prijevodom prenešen, stvarno mi nije jasno stavljanje slenga u kajkavštinu (to me podsjetilo koliko je groteskno izgledalo kad su svojedobno Del Boya u „Mućkama“ prevodili na kajkavski).
Ima još primjera, po meni, nespretnog prijevoda.
Npr. jedna rečenica ide otprilike ovako „...zajedno su na slici izgledali kao John Travolta i Olivia Neutronska Bomba u Briljantinu.“
Moje skromno mišljenje je da bi se bolje istaknuo autorov stil i ono što je pjesnik htio reći da je prevoditeljica ostavila englesku frazu Olivia Neutron Bomb, a za nepoznavatelje engleskog dala prijevod u fusnoti.
Bilo kako bilo, jedva čekam izlazak novog Mitchellovog romana, odnosno hrvatskog izdanja istog ili dva neprevedena romana.
BTW., što mislite, je li Mitchell na kraju „Livade crnog labuda“ najavio nastavak priče o Jasonu Tayloru ili je moja interpretacija završne tri rečenice završnog dijaloga u romanu predimenzionirana?
Zadnje uređivanje THX : 11.07.2009. at 21:34.
|
|
|
11.07.2009., 22:59
|
#60
|
Govnar - i vi znate
Registracija: Apr 2005.
Lokacija: San Lorenzo
Postova: 18,448
|
Quote:
THX kaže:
Jedina stvar koju bih mijenjao u „Livadi“ jest uvođenje jednog lika iz „Atlasa oblaka“.
Nekako mi se cijelo to poglavlje čini potpuno bespotrebnim i djeluje mi kao strano tkivo u ukupnoj sadržajnosti romana.
|
Ali nije strano tijelo u Mitchellovom opusu. Naime, uvijek je dosad u novi roman uveo po lika iz prethodnog. Samo mi nije jasno kako će tu naviku održati u sljedećem romanu.
Quote:
THX kaže:
BTW., što mislite, je li Mitchell na kraju „Livade crnog labuda“ najavio nastavak priče o Jasonu Tayloru ili je moja interpretacija završne tri rečenice završnog dijaloga u romanu predimenzionirana?
|
Ja mislim da nema govora o nastavku priče. Tom rečenicom, po meni, autor pušta svoje junake da žive dalje.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:09.
|
|
|
|