Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 04.05.2013., 08:52   #81
Quote:
Gingerina kaže: Pogledaj post
Prva i nije toliko luda, ima ona svoje značenje samo malo mućnit mozgom.
A to značenje bi bilo?
Lord Byron is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.05.2013., 11:11   #82
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Prva je potpuno bezvezna (BTW, to nije narodna izreka nego novokomponirana poštapalica kojom se, vjerujem, maše bez ozbiljnijeg razmišljanja o njenom stvarnom značenju)
Novokomponirana poštapalica?

Meni se to čini kao slobodan prijevod prastare latinske Non quis sed quid i ima mi savršeno mnogo smisla.

I da, to jest narodna izreka. Ili svi narodi koji su živjeli (puno) prije 21. stoljeća zapravo nisu bili narodi?
Walpurgas is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.05.2013., 12:29   #83
Quote:
Walpurgas kaže: Pogledaj post
Meni se to čini kao slobodan prijevod prastare latinske Non quis sed quid i ima mi savršeno mnogo smisla.
???
Quote:
Gojko 2 kaže: Pogledaj post
U zadnje vrijeme često se može čuti izreka "nije bitno što se govori, nego tko govori".
Wikipedia:
Non quis sed quid: not who but what - Used in the sense "what matters is not who says it but what he says" – a warning against ad hominem arguments; frequently used as motto.

Kakvog smisla ima "nije važno što se govori, nego tko govori?" - osim smisla "pričaj ti, možeš jednako tako lajati na mjesec" nekome tko možda govori savršeno pametne stvari, ali ima rwputaciju?
Lord Byron is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.05.2013., 15:18   #84
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Kakvog smisla ima "nije važno što se govori, nego tko govori?"
Dakle, najbolje da pojasnim (lošim) primjerom.

Lord Byron dođe k meni na kavu i upozori me kako je moj pas slinav i prljav te pokazuje znakove gađenja (Lord, ne pas) i negoduje zbog silne prašine koju razigrano štene podiže u zrak. Njegovom čuđenju nema kraja.

U isto to vrijeme ja jako dobro znam da Lord doma ima dva problematična mačora koji stalno zapišavaju teritorij i sjetim se da mi je muž rekao kako je jedva uspio ostati pet minuta u njegovom stanu, jer je smrad bio zaista nepodnošljiv.

Upućena u to, samo odmahnem rukom na "uvredu" svome psu i sebi kao domaćici, jer nije važno što kaže taj netko (tvoj pas ovakav i onakav, tvoja kuća ovakva i onakva), nego je važno tko je to rekao (njegov mačak je još "gori", a njegova kuća još neurednija).

Radi se o negodovanju zbog licemjerja, a najbolje prevodi onim dječjim podrugljivim "Gle 'ko mi kaže".

To je što se tiče modifikacije ove poslovice.

Što se tiče njenog izvornog oblika Non quis sed quid i slobodnom prijevodu Ne gledaj tko kaže, nego što kaže dobar primjer bi bio: budi otvoren prihvatiti savjet o braku od osobe koja se razvela pet puta, ako je savjet dobar. Ili, nema veze što je prijatelj upravo bankrotirao i ne čini se kao najbolja osoba za financijsko savjetovanje- tko zna, možda te može spasiti kolapsa svojim iskustvom i naći pokoju pametnu na temu kako se ispješno izvući iz govana.

Tako nekako.

Da, Lorde, moguće je zaista da je modifikacija nastala u novije vrijeme te da je poslovica žestoko ispolitizirana, ali meni obje nevedene izreke imaju glavu i rep.

Jedino što sam se nespretno izrazila kada sam spomenula termin "slobodan prijevod poslovice", ne poštujući njegovo pravo značenje, a mogla sam upotrijebiti prikladniji (i dalje pomalo nespretan) "izvrtanje poslovice".

Zadnje uređivanje Walpurgas : 04.05.2013. at 15:30.
Walpurgas is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.05.2013., 15:55   #85
Quote:
Walpurgas kaže: Pogledaj post
Jedino što sam se nespretno izrazila kada sam spomenula termin "slobodan prijevod poslovice"
Da, tu je nastao nesporazum .

Doduše, nastojim (tko zna u kojoj mjeri i uspijevam) ne slijediti "Gle, tko mi govori" značenje - trun u mojem oku neće postati ništa manji zbog balvana u tuđem (doduše, nije da u svojoj okolini dugo trpim balvanooke, ali to je druga tema ).
Lord Byron is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.05.2013., 21:42   #86
staviti soli na rep

baciti rukavicu


to su više fraze nego izreke.
Robbie MO is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.05.2013., 21:44   #87
"Tko rano rani, dvije sreće grabi".

Iako je točna, nisam ju kao dijete volio jer se uopće ne rimuje.
Robbie MO is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.05.2013., 23:19   #88
Quote:
Robbie MO kaže: Pogledaj post
staviti soli na rep
Meni je ova prekrasna. Prva mi je asocijacija pjesmica u kojoj Šilja stavlja vrapcu soli na rep (prikazano i slikovito) iz omiljene mi knjige iz djetinjstva "Čudesni svjetovi Walta Disneya: Svijet mašte".

Evo dio te pjesmice:

Pošao Šilja da ulovi vrapca
Na grani što je sjedio lijep
Mislio Šilja da stvarno je dosta
Ako mu soli stavi na rep.


I dalje:

Pošao Šilja da ulovi kita,
Jer Šilja je ribič-laf,
Al' bazen iz kojeg je lovio ribu
Bio je običan škaf.
__________________
.
Soul sister is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.05.2013., 18:30   #89
Evo još jedne koju ljudi bubnu kad treba i kad ne treba: 'Put do pakla popločen je dobrim namjerama'.
nicole2007 is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 13:47   #90
"Iznimka potvrđuje pravilo."

U određenom kontekstu još ima smisla, ali nema onako kako je ljudi koriste.
Sepulchrave is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 18:43   #91
Quote:
Sepulchrave kaže: Pogledaj post
"Iznimka potvrđuje pravilo."

U određenom kontekstu još ima smisla, ali nema onako kako je ljudi koriste.
Ta je, u tom obliku, stvarno glupa izreka... ali to je zato što je 'izgubljena u prijevodu'...

Naime, kako je profesor Ladan jednom lijepo objasnio, u originalu bi ona glasila nešto poput: "Iznimka testira pravilo." - a to već ima smisla.

Quote:
nicole2007 kaže: Pogledaj post
Evo još jedne koju ljudi bubnu kad treba i kad ne treba: 'Put do pakla popločen je dobrim namjerama'.
Zašto?

Ljudi se često ponašaju poput "slona u staklari" i, iako ne žele činiti loše, zapravo 'razaraju' ili 'guše' onog kome to čine...

Zadnje uređivanje - Sizif - : 07.05.2013. at 18:53.
- Sizif - is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 21:05   #92
Quote:
- Sizif - kaže: Pogledaj post
Ta je, u tom obliku, stvarno glupa izreka... ali to je zato što je 'izgubljena u prijevodu'...

Naime, kako je profesor Ladan jednom lijepo objasnio, u originalu bi ona glasila nešto poput: "Iznimka testira pravilo." - a to već ima smisla.
Što bi značilo Ladanovo lijepo objašnjenje? Na koji način iznimka testira pravilo?

Iznimka potvrđuje postojanje pravila - inače ne bi imala biti čija iznimka. I to je cijela mudrost.
Lord Byron is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 21:33   #93
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Što bi značilo Ladanovo lijepo objašnjenje? Na koji način iznimka testira pravilo?

Iznimka potvrđuje postojanje pravila - inače ne bi imala biti čija iznimka. I to je cijela mudrost.
Postoji tema na ovom PDF-u, a posebno ću izdvojiti dva posta u kojima su objašnjena značenja: 1. post, 2. post.
__________________
.
Soul sister is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 23:33   #94
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Što bi značilo Ladanovo lijepo objašnjenje? Na koji način iznimka testira pravilo?

Iznimka potvrđuje postojanje pravila - inače ne bi imala biti čija iznimka. I to je cijela mudrost.
Iznimka nipošto ne potvrđuje pravilo, nego ga dovodi u pitanje ('testira' ga).

Recimo... moja susjeda (koja je inače srčani bolesnik) svako jutro podigne rolete i izvede psa u šetnju. Da se jednog jutra to ne dogodi, ne bih zaključio da taj izuzetak potvrđuje pravilo, nego bih zaključio da ga dovodi u pitanje i nazvao bih ju da vidim je li ok... logično, zar ne?

Osim toga, Ladan je rastumačio i genezu nekih ključnih riječi iz izraza i objasnio kako je do pogreške došlo (taj dio ne bih po sjećanju reinterpretirao, nije moje područje, ali sjećam se da je i to zvučalo vrlo suvislo)

Naravno da uočena iznimka implicira postojanje nekakvog prethodno uočenog (ili zadanog) pravila, ali potvrđivati pravilo i potvrđivati postojanje pravila, nije jedno te isto.

Zadnje uređivanje - Sizif - : 07.05.2013. at 23:38.
- Sizif - is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2013., 23:37   #95
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
A to značenje bi bilo?
Pa dobio si dva značenja:

Šibenska trava je dao novo značenje - ako te svjetina/netko ne uvažava, teško da će od tebe htjeti poslušati i najmudriju riječ.

Prvobitno značenje je da te riječi ne mogu pogoditi ukoliko ih izgovara netko npr. nevrijedan pažnje i poštovanja ili glupan ili sl.
__________________
There is another organism on this planet that follows the same pattern. Do you know what it is? A virus.
Human beings are a disease, a cancer of this planet. You’re a plague and we… are the cure.”
Gingerina is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2013., 00:30   #96
Quote:
Sepulchrave kaže: Pogledaj post
"Iznimka potvrđuje pravilo."

U određenom kontekstu još ima smisla, ali nema onako kako je ljudi koriste.
...pravilo je da se pas rada s cetiri noge,kad se rodi s tri ili pet je iznimka koja potvrduje pravilo.......sijamski blizanci su takoder iznimke jer su u pravilu blizanci zasebnih tijela kad se rode..........ako jedan dan ne operes zube je iznimka koja potvrduje pravilo da peres svakodnevno zube.......isto i u gramatikama ima iznimaka koji potvrduju pravila.....u sportu,npr nenamjerno igranje rukom koje se ne kaznjava kao i namjerno igranje jer je izniman slucaj koji potvrduje pravilo....itd
.....ili sam medu onima koji ju shvacaju besmisleno
__________________
kad ti zivot da led,napravi sladoled
tromo is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2013., 08:41   #97
Quote:
- Sizif - kaže: Pogledaj post
Iznimka nipošto ne potvrđuje pravilo, nego ga dovodi u pitanje ('testira' ga).
Lijepo sam napisao "potvrđuje postojanje pravila".

Kome će sirota iznimka biti iznimka ako ne postoji pravilo čija je ona iznimka? Mislim, ne može ona sirota i sâma lutati svijetom bez pravila si svoga i nadati se da ju nitko neće upitati "reci, dušo, a čija si ti?"; na takvo pitanje ona će odgovoriti - što? Što? Što???

Iznimka bez svoga pravila je kao film bez Sharon Stone. Kao Lolek bez Boleka.
Lord Byron is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2013., 09:46   #98
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Iznimka potvrđuje postojanje pravila - inače ne bi imala biti čija iznimka. I to je cijela mudrost.
Ljudi ne mogu letjeti. Kad se pojavi čovjek koji levitira, ljudi mu se čude. To znači da su naviknuti na postojanje pravila po kojem ljudi ne lete. Gore sročena izreka itekako ima smisla, s tim da se može rezonirati da, ako iznimka postoji, ona oslabljuje pravilo koliko ga i dokazuje.

Međutim, ljudi najčešće koriste tu izreku (takav sam barem ja dojam dobio) u smislu da je istina istinitija ako je ponekad neistinita. Ili kao neko opravdanje za iznimku. A i u znanosti vrijedi da, što više iznimki postoji, to je neki zakon na klimavijim nogama.
Sepulchrave is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2013., 10:58   #99
Quote:
Lord Byron kaže: Pogledaj post
Lijepo sam napisao "potvrđuje postojanje pravila".

Kome će sirota iznimka biti iznimka ako ne postoji pravilo čija je ona iznimka? Mislim, ne može ona sirota i sâma lutati svijetom bez pravila si svoga i nadati se da ju nitko neće upitati "reci, dušo, a čija si ti?"; na takvo pitanje ona će odgovoriti - što? Što? Što???

Iznimka bez svoga pravila je kao film bez Sharon Stone. Kao Lolek bez Boleka.
Rekao sam... potvrditi pravilo i potvrditi to da nekakvo pravilo postoji, nije jedno te isto.

Ni primjer koji sam naveo nisi shvatio?

Zadnje uređivanje - Sizif - : 08.05.2013. at 11:05.
- Sizif - is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2013., 11:48   #100
sutnja je zlato.

pa po meni bas i nije.

ako si kroz cijeli zivot prirodno sutljiv onda te ljudi, koji tebe jos nepoznaju brzo steknu utisak da si ti arogantna ili glupa osoba.

ako u onim tezim situacijama ( provokacije..) uvijek sutis, onda ljudi pocinji gaziti po tebi.

sutljivost vecinom nije pozitivna.
laaana is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:33.