Emigracija Za sve emigrante i one koji to žele postati |
|
|
30.10.2016., 13:02
|
#61
|
Munjolovac
Registracija: Aug 2004.
Lokacija: Bayern
Postova: 4,748
|
Quote:
Blynkica kaže:
Pozdrav svima!
Vidim da je tema malo uspavana,no svejedno se nadam da će mi netko znati pomoći :-)
Dakle,želim poslati svjedodžbe od škole na nostrifikaciju u Njemačku pa me zanima da li mogu slati iz Hrvarske ili moram biti prijavljena na adresu u Njemačkoj?
|
Nemoraš...moji kolege su svoje riješavali tako da su im diplome stizale na kućnu adresu u hrvatskoj...
__________________
“You spend the first years of a child’s life teaching it to walk and talk, then you spend the rest of its life telling it to shut up and sit down”
|
|
|
30.10.2016., 14:43
|
#62
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2010.
Postova: 28
|
Quote:
Dwarf980 kaže:
Nemoraš...moji kolege su svoje riješavali tako da su im diplome stizale na kućnu adresu u hrvatskoj...
|
aaa ma hvala ti puno puno za info
|
|
|
21.03.2018., 17:01
|
#63
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2012.
Postova: 2
|
prijevod dokumenata
Pozdrav,
Imam pitanje, može li mi netko tko je ili je bio u postupku nostrifikacije diplome za njemačku reći kod koga se mora ići da bi se dokumenti preveli na njemački jezik i da li znaju nekoga tko je dobar u teme i ima iskustva s ovom procedurom u Zagrebu?
|
|
|
04.04.2019., 22:06
|
#64
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 1,794
|
Ok, pitanje u vezi WES-a za kanadske imigracijske svrhe.
Ja sam zavrsila dvopredmetni studij na FF po starom programu, sto je prema novom magistar. Znam da mogu zamijeniti svoju diplomu za novu ali kako to gleda WES, je li bachelor jos uvijek ili masters.
Nije mi totalno jasno sto sve treba prevesti (nazive predmeta iz indeksa?)
I ako netko moze dati neku okvirnu cijenu, jasno mi je da varira od slucaja do slucaja ali ono koliko love otprilike da stavim na stranu za prijevode+WES, tisucu dolara, dve, tri, vise?
|
|
|
04.04.2019., 22:22
|
#65
|
Moderator
Registracija: May 2006.
Postova: 9,518
|
Quote:
daria25 kaže:
Ok, pitanje u vezi WES-a za kanadske imigracijske svrhe.
Ja sam zavrsila dvopredmetni studij na FF po starom programu, sto je prema novom magistar. Znam da mogu zamijeniti svoju diplomu za novu ali kako to gleda WES, je li bachelor jos uvijek ili masters.
Nije mi totalno jasno sto sve treba prevesti (nazive predmeta iz indeksa?)
I ako netko moze dati neku okvirnu cijenu, jasno mi je da varira od slucaja do slucaja ali ono koliko love otprilike da stavim na stranu za prijevode+WES, tisucu dolara, dve, tri, vise?
|
Jesi isla upisivati na WES, sto ti izbaci?
Nisam ti 100% sigurna, ali mislim da ce ti to biti bachelor's degree.
Trebas prevedenu diplomu i transkripte. Transkripti su ti doslovno prepisani svi predmeti i ocjene iz indeksa. Cini mi se da sam ja to platila tipa 100 kn na faksu.... Mislim, stvarno nisam sigurna al mozda sam pisala tu na temi. I cifra za prijevod diplome + transkripta (sto je doslovno 1 stranica).
Ak ti se da kopat, trazi tu po temi oko 12 mj 2014, tad sam ja slala svoje u WES i pisala tu.
Syllabus ti najvjerojatnije nece trebati, to ti je prijevod plana i programa svih predmeta i to bi moglo kostat pun k. Al nekako stvarno sumnjam da bi te ti trazili, rijetko kad traze.
__________________
Pricat ce ti o plovidbi ti sto nisu sidro digli...
|
|
|
29.09.2019., 21:29
|
#66
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 1,794
|
Ok, napokon radim nostrifikaciju preko WES-a, otvorila sam profil na WES-u, jedino nisam sigurna sta napisati za Name of Diploma/Certificate. Ja sam zavrsila filozofski po starom programu. Ali u opcijama mi nudi Diploma of Higher Eduation (to nije koliko sam skuzila, to je dvogodisnje skolovanje), bakalar i magistar. Ne znam sta da napisem. Anyone?
|
|
|
30.09.2019., 17:07
|
#67
|
Moderator
Registracija: May 2006.
Postova: 9,518
|
Vjerujem da je bakalar, al nek ti netko potvrdi jos tko je jednacio takvu diplomu.
__________________
Pricat ce ti o plovidbi ti sto nisu sidro digli...
|
|
|
01.10.2019., 08:48
|
#68
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2010.
Postova: 1,061
|
Po starim programu se izjednacava kao magistar tj. master of Arts.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Master_of_Arts
S tim da taj magistar nije isti kao magistar po starom programu. Ekvivalent magistru po starom programu u biti vise nema, barem u vecini zemaljanpo bolonjskom peogramu. Nakon mastera ides odmah na doktorski.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Magister_degree
Inace, ako zelis imati “sve kako spada” odes na fax i das si izvaditi diplomu po “novom” programu tj. izjednaciti ju. Plati se nekih par sto kuna.
|
|
|
02.11.2019., 09:21
|
#69
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2008.
Postova: 5,719
|
Quote:
daria25 kaže:
Ok, pitanje u vezi WES-a za kanadske imigracijske svrhe.
Ja sam zavrsila dvopredmetni studij na FF po starom programu, sto je prema novom magistar. Znam da mogu zamijeniti svoju diplomu za novu ali kako to gleda WES, je li bachelor jos uvijek ili masters.
Nije mi totalno jasno sto sve treba prevesti (nazive predmeta iz indeksa?)
I ako netko moze dati neku okvirnu cijenu, jasno mi je da varira od slucaja do slucaja ali ono koliko love otprilike da stavim na stranu za prijevode+WES, tisucu dolara, dve, tri, vise?
|
Molim te, ako saznaš što pametno javi ovdje, i mene zanima
Isto FFZG, jednopredmetni faks, 4 godine
Krećem sad od one potvrde da je dipl. izjednačen sa mag.
Onda ću izvaditi mag. diplomu pa krećem u transkripte i prijevode.
Javi dal' ti je priznat mag. kao njihov Master
Hvalaaa
Poslano sa mog VOG-L29 koristeći Tapatalk
|
|
|
20.11.2019., 02:58
|
#70
|
psihonaut
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: True North
Postova: 5,919
|
Ja sam isto diplomirana po starom programu, dvopredmetni na ffzg, nastavnicki smjer, i dobila sam ekvivalent B.Ed. u Kanadi. Njima ta potvrda o ekvivalenciji ne znaci nista.
__________________
the blacker the sun, the darker the dawn.
|
|
|
20.11.2019., 07:03
|
#71
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2008.
Postova: 5,719
|
A znam, da, čim vide 4 godine i ove glupe predmete po starom, sve nešto općenito, ni blizu onome što se radi na njihovom Master programu, gotovo
Nisam ni polagala neke nade u to iskreno
Poslano sa mog VOG-L29 koristeći Tapatalk
|
|
|
20.11.2019., 11:21
|
#72
|
Osebujno normalan
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Marsa
Postova: 60,755
|
Quote:
JayDeena kaže:
A znam, da, čim vide 4 godine i ove glupe predmete po starom, sve nešto općenito, ni blizu onome što se radi na njihovom Master programu, gotovo
Nisam ni polagala neke nade u to iskreno
Poslano sa mog VOG-L29 koristeći Tapatalk
|
nama po starom programu, faks od 4 godine priznaju kao Bakalar
__________________
Awakening
|
|
|
20.11.2019., 11:32
|
#73
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2008.
Postova: 5,719
|
Trebala sam odmah upisati razliku. Pošto je Bolonja uvedena tijekom mog studiranja, još sam bila na faksu
Bonk bonk
S druge strane, rado bih ja odstudirala još te 2 godine, ali kako kad radim a taj faks ne postoji kao izvanredni... Grrr
Poslano sa mog VOG-L29 koristeći Tapatalk
|
|
|
17.01.2021., 18:20
|
#74
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2020.
Postova: 2
|
Pozdrav svima,
cisto da osvjezim temu i da vidim u medjuvremenu da li je neko uspio nostrifikovati diplomu Sanitarni inzinjer u NJemackoj?
Imao bih par pitanja, ako neko zna vise.. U pitanju je pokrajina Bajern, mada ne mora nuzno biti, moze i ostatak NJemacke, ako je neko uspio...
|
|
|
07.03.2021., 12:20
|
#75
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2021.
Postova: 34
|
Quote:
13nina333 kaže:
Pozdrav,
Imam pitanje, može li mi netko tko je ili je bio u postupku nostrifikacije diplome za njemačku reći kod koga se mora ići da bi se dokumenti preveli na njemački jezik i da li znaju nekoga tko je dobar u teme i ima iskustva s ovom procedurom u Zagrebu?
|
ja sam priznao elektrotehničku diplomu u Njemačkoj 2017g.. Prijevod je morao biti od njemačkog ovlaštenog prevoditelja a ne našeg. Radi se u Nürnbergu, IHK FOSA. Max cijena je 600€(meni je bila 480 ako se dobro sjećam). Moraš uvrditi prije da li je tvoje zanimanje reglementirano ili nije. Moraš podnijeti zahtejv koji se zove Antrag auf Feststelung der Gleichwertigkeit....itd..imaš na njihovim stranicama
Ako zanimanje nije reglementirano onda ima neka instanca u Bonnu nisam točno shvatio, uglavnom nema postupka priznavanja nego uspoređuju zanj+imanje sa hrvatskim blabla....velim nisam shvatio al taj je postupak 200€ ak se dobro sjećam
|
|
|
10.07.2021., 13:07
|
#76
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2021.
Lokacija: Damme, predgrađe Berlina
Postova: 1,546
|
Quote:
TrevorReznik kaže:
ja sam priznao elektrotehničku diplomu u Njemačkoj 2017g.. Prijevod je morao biti od njemačkog ovlaštenog prevoditelja a ne našeg. Radi se u Nürnbergu, IHK FOSA. Max cijena je 600€(meni je bila 480 ako se dobro sjećam). Moraš uvrditi prije da li je tvoje zanimanje reglementirano ili nije. Moraš podnijeti zahtejv koji se zove Antrag auf Feststelung der Gleichwertigkeit....itd..imaš na njihovim stranicama
Ako zanimanje nije reglementirano onda ima neka instanca u Bonnu nisam točno shvatio, uglavnom nema postupka priznavanja nego uspoređuju zanj+imanje sa hrvatskim blabla....velim nisam shvatio al taj je postupak 200€ ak se dobro sjećam
|
Od svega sto si napisao, jedino sto mi je upalo u oci je "...nisam točno shvatio" i "blabla....velim nisam shvatio"
|
|
|
10.07.2021., 13:08
|
#77
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2021.
Lokacija: Damme, predgrađe Berlina
Postova: 1,546
|
U Njemackoj postoje reglementirana i ne reglementirana zanimanja.
Reglementirana zanimanja SSS: sve sto ima veze s zdravstvom, djecom itd. + jos neka zanimanja i za ta zanimanja je obavezno prepoznavanje jer bez toga necete raditi u struci.
Reglementirana zanimanja VSS: opet sve vezano za zdravstvo, djecu, sudstvo, inzenjere, skolstvo, itd.itd. prakticki sve.
Ne reglementirana zanimanja su vecinom SSS: elektricar, frizer, automehanicar, zidar... itd
Za ne reglementirana zanimanja SSS u principu nije potrebno raditi nista samo prevesti svjedodzbu na njemacki i predati uz molbu.
Ali recimo za zanimanja kao tipa "tehnicar za racunalstvo" i slicna zanimanja koja ne postoje u njemackoj bilo bi dobro da se napravi Anerkennungsverfahren (= Gleichwertigkeitsfeststellung) da poslodavac lakse ima u uvid kojem zanimanju u DE je to ekvivalent, u ovom slucaju je to "IT-System-Elektroniker".
Za Anerkennungsverfahren (= Gleichwertigkeitsfeststellung) je zaduzena ihk-fosa
https://www.ihk-fosa.de/fuer-antrags...keit-ihk-fosa/
Popis zanimanja:
https://www.ihk-fosa.de/fileadmin/ih...IHK-Berufe.pdf
Zahtjev (Antrag):
https://www.ihk-fosa.de/fileadmin/ih...A_Antrag_S.pdf
Cjenik, Naknade (Gebuehrentarif)
https://www.ihk-fosa.de/fileadmin/ih...ehrentarif.pdf
Sto se tice prijevoda, u IHK FOSA, meni su proznati svi dokumenti prevedeni kod ovlastenog sudskog tumaca iz Hrvatske. Ali to je jos najbolje prije slanja zahtjeva poslati upit direktno tamo gdje se salju dokumenti. Procedura je trajala cca 3 mjeseca, i kostala me 500e.
magdalena.scholl(at)ihk-fosa.de je mail osobe koja je bila zaduzena za moj slucaj, pa se eventualno tamo moze poslati pocetni upit.
Anabin, Bonn je sasvim druga baustela, i oni su zaduzeni za VSS
Popis reglementiranih zanimanja
https://www.bundestag.de/resource/bl...9-pdf-data.pdf
|
|
|
24.07.2021., 09:47
|
#78
|
Munjolovac
Registracija: Aug 2004.
Lokacija: Bayern
Postova: 4,748
|
Ja sam svoju nostrifikaciju hr zanimanja Tehnicar za Elektrostrojarstvo od Fose platio cca 600njak eura. I prilozio sam njemacke poslodavce sa iskustvom koje je prethodilo prijavi jer hr firme di sam radio u struci nakon srednje su bile ili nesposobne mi isprintat potvrdu da sam kod njih radio i na kojim poslovima ili su propale .. Cekao sam od prijave do rijesenja kao Elektroanlagenmonteur cca godinu dana.
__________________
“You spend the first years of a child’s life teaching it to walk and talk, then you spend the rest of its life telling it to shut up and sit down”
|
|
|
22.07.2022., 19:03
|
#79
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2008.
Postova: 85
|
da ne otvaram novu temu, nastavljam ovdje...
mene traze nostrifikaciju moje srednjoskolske svjedodzbe za BiH...
znaci zavrsio Rudjer Boskovic u ZG... jel se to radi kod nas, ili kod nas izvadim svjedodzbu pa se ratificira u BiH?
|
|
|
22.07.2022., 19:56
|
#80
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 2,258
|
Pozdrav svima,
Nedavno sam došao u Austriju i preveo diplomu i ocjene iz indeksa na njemački. Ne znam da li ima smisla tražiti od faksa još i prijepis plana i programa svih predmeta pa da i to prevedem? Da li možda netko ima iskustva sa traženjem posla u struci u Austriji?
Hvala!
|
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:12.
|
|
|
|