Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
19.05.2011., 14:11
|
#101
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Quote:
Eurifesa kaže:
Kako "radi" refleks jata u češkom? Ništa ne kužim.
Zašto je smích, místo, ali mléko, řeč? I onda još objem i dělat i člověk?
A tek bílý - bělejší? oO
Ima li nekakvo jednostavno pravilo?
|
Evo komadić nečega što ja imam, ali konkretnije će znati netko upućeniji.
U češkom je refleks dugoga jata i, a kratkoga 'e iza dentala t, d, n, dok je iza labijala i u drugim okolinama odraz je. U češkoj se grafiji i danas pojavljuje slovo ě, ali odraz kratkoga jata nije poseban fonem, već se tim slovom označuje palatalnost sljedećeg suglasnika (npr. město se izgovara kao [ mňesto]). Dijalektalno se pojavljuje i diftong ie ili skraćeno 'e.
|
|
|
24.06.2011., 11:02
|
#102
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2009.
Postova: 4
|
Češki Jezik
Tražim nekog u Zagrebu koji tečno govori češki za satove (mislim za razgovor)
Ja sam na srednjem (B1) nivou sada,
pošalj mi poruku sa cijenom ako ste vi zainteresirani
pozdrav
A.
|
|
|
13.05.2012., 20:24
|
#103
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2007.
Lokacija: Zg
Postova: 1,266
|
Za sve one koji zele nauciti ceski ili imaju materijale vezane za ucenje istog, pozivam da se pridruze grupi http://www.facebook.com/groups/learn.czech/
Hvala!
|
|
|
22.07.2013., 17:16
|
#104
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,592
|
Odakle potječe češka riječ za kolodvor, nádraží?
|
|
|
22.07.2013., 20:36
|
#105
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Ako znaš hrvatski, je li to korisno za učenje češkog? Je li vam češki lak?
|
|
|
27.07.2013., 00:09
|
#106
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Vesnička má středisková
Postova: 1,430
|
Quote:
Nymann kaže:
Odakle potječe češka riječ za kolodvor, nádraží?
|
dráha = pruga
|
|
|
27.07.2013., 14:59
|
#107
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,592
|
Hvala!
A taj prefiks ná-? Što bi to doslovno bilo: napružje?
|
|
|
28.07.2013., 22:33
|
#108
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Vesnička má středisková
Postova: 1,430
|
Ocito.
|
|
|
21.11.2013., 23:22
|
#110
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2008.
Postova: 416
|
Quote:
Nymann kaže:
|
Da, koliko ja znam uvijek je naglašen prvi slog, ali u Tomáš i Štěpánek drugi slog sadrži dugi samoglasnik á pa ti se zbog te dužine može činiti naglašen.
|
|
|
22.11.2013., 12:34
|
#111
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Quote:
odile kaže:
Da, koliko ja znam uvijek je naglašen prvi slog, ali u Tomáš i Štěpánek drugi slog sadrži dugi samoglasnik á pa ti se zbog te dužine može činiti naglašen.
|
I ja znam da izvorni govornici jezika u kojima je duljina vokala bitna za njegovo percipiranje kao naglašen (npr. bugarski ili ruski) osjećaju naglašenim duge češke samoglasnike koji nisu u stvari naglašeni (tj. nisu u 1. slogu ili u nekom drugom slogu koji nosi sekundarni naglasak - u riječima s 4+ sloga).
|
|
|
25.11.2013., 04:24
|
#112
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2013.
Postova: 29
|
Quote:
Orlin1979 kaže:
I ja znam da izvorni govornici jezika u kojima je duljina vokala bitna za njegovo percipiranje kao naglašen (npr. bugarski ili ruski) osjećaju naglašenim duge češke samoglasnike koji nisu u stvari naglašeni (tj. nisu u 1. slogu ili u nekom drugom slogu koji nosi sekundarni naglasak - u riječima s 4+ sloga).
|
Percepcija nema veze s izvornim govorom percipijenta. Poslužimo li se rječnikom glazbe, riječ je o sinkopi, a sinkopirani ritam uvijek naglašava tj. ističe drugog člana niza.
__________________
U jednom momentu Šerbedžija je u svom umetničkom zanosu povukao Cecinu suknju više nego što treba i stavio ruku tamo gde ne treba. Zbog toga smo to isekli.
|
|
|
25.11.2013., 11:55
|
#113
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Postova: 3,592
|
Mene ne možete ubediti da ovi ljudi naglašavaju na prvom slogu.
Češko Tomáš trebalo bi zvučati gotovo isto kao mađarsko Tamás. Čeh gotovo jedva da i izgovori o, tako brzo pređe preko njega, neprimetno.
|
|
|
28.11.2013., 11:46
|
#114
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Quote:
Nymann kaže:
Mene ne možete ubediti da ovi ljudi naglašavaju na prvom slogu.
Češko Tomáš trebalo bi zvučati gotovo isto kao mađarsko Tamás. Čeh gotovo jedva da i izgovori o, tako brzo pređe preko njega, neprimetno.
|
Mislim da je riječ o tome da je češki naglasak dinamički, ali vrlo slab i neprimjetljiv (tj. naglašeni se slog odvaja jačinom glasa, ali ta razlika je neupadljiva), a puno je očitija razliku u izgovoru dugih i kratkih slogova, što može rezultirati zabunom slušatelja.
|
|
|
28.11.2013., 11:49
|
#115
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Quote:
Car Dušan kaže:
Percepcija nema veze s izvornim govorom percipijenta. Poslužimo li se rječnikom glazbe, riječ je o sinkopi, a sinkopirani ritam uvijek naglašava tj. ističe drugog člana niza.
|
Rekao bih da skoro svi percipiraju fonetske karakteristike nepoznatog ili malo poznatog jezika na osnovi kategorija i navika kojih ima u maternjem jeziku.
|
|
|
12.12.2013., 00:13
|
#116
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2013.
Postova: 29
|
Quote:
Orlin1979 kaže:
Rekao bih da skoro svi percipiraju fonetske karakteristike nepoznatog ili malo poznatog jezika na osnovi kategorija i navika kojih ima u maternjem jeziku.
|
Subjektiviziraš jednu fizički (iz)mjerljivu pojavu.
__________________
U jednom momentu Šerbedžija je u svom umetničkom zanosu povukao Cecinu suknju više nego što treba i stavio ruku tamo gde ne treba. Zbog toga smo to isekli.
|
|
|
12.12.2013., 11:33
|
#117
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Quote:
Car Dušan kaže:
Subjektiviziraš jednu fizički (iz)mjerljivu pojavu.
|
Naravno, govorim iz pozicije nelingvista koji sluša neki nepoznat jezik. Stručnjaci bi gledali na nepoznate jezike i njihove glasove na neki valjda objektivniji način.
|
|
|
21.04.2014., 13:38
|
#118
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2008.
Postova: 7,483
|
Kolika je međusobna sličnost između češkog i slovačkog? Jer baš sam nekidan prolazio kraj jednog restorana, i meni im je bio zajednički za češki i slovački. A i faks mi nudi ove jezike kao izborne kolegije, pa me zanima ima li smisla uzimati oba?
|
|
|
22.04.2014., 00:15
|
#119
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2009.
Postova: 27
|
Quote:
The Great Duck kaže:
Kolika je međusobna sličnost između češkog i slovačkog? Jer baš sam nekidan prolazio kraj jednog restorana, i meni im je bio zajednički za češki i slovački. A i faks mi nudi ove jezike kao izborne kolegije, pa me zanima ima li smisla uzimati oba?
|
Nije tako mala razlika, sigurno veća nego razlika između Hrvatskog i Srpskog, ali nešto manja nego između Hrvatskog i Slovenskog.
Prenosim ti odgovor forumaša Tresholdera na isto pitanje:
" Skoro je nemoguce naci recenicu od 10-ak rijeci da bude potpuno ista i na ceskom i na slovackom jeziku.
A u hrvatskom i srpskom jeziku mozete naci i cijelu stranicu suvislog teksta - potpuno istu na oba jezika.
Odnosno, u Ceskoj zivim vec skoro pola svog zivota, i da je netko Slovak (a ne Ceh) mogu prepoznati nakon samo nekoliko izgovorenih rijeci. Za razliku od prepoznavanja Srbâ i Hrvatâ.
Ali opcenito ljudi su ignoranti. Npr. na ceskom je "město", a na slovackom "mesto" - ali ipak nasi ce ljudi povrsno reci da je to isto. I bas ih briga sto se ono prvo izgovara kao "mnjesto". Pa ce lapidarno reci da Cesi govore "ijekavski", a Slovaci "ekavski". Zanemarujuci pritom da bas obratno Slovaci kazu "bielá, mlieko", a Cesi "bílá, mléko".. ili pak Slovaci "Vianoce", a Cesi "Vánoce" (= Bozic).
Ili: glagoli u ceskom zavrsavaju na -t, a u slovackom na -t'. Vecina Hrvata ne "bi ni primijetili razliku u onom apostrofu. A jos manje bi reklo da to mijenja izgovor. Jer t' se izgovara kao "tj"."
Inače imaš otvoren poseban topic na ovom forumu, " Razlike između češkog i slovačkog jezika".
Pozdrav.
|
|
|
22.08.2014., 00:46
|
#120
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2014.
Postova: 1,207
|
Jel ima neko ovdje tko poznaje dobro češki. Ja sam pronašla ovo na netu,jedan tekst o Hrvatima koji su izbjegli u Moravu krajem 15 stoljeća kod turskih progona. Jeli ovo standardni češki jezik ili je to sačuvani hrvatski jezik? Ti Hrvati tamo žive 400 godina. Jel taj jezik neka vrsta hrvatskog dijalekta koji je sačuvan kod tih Hrvata?
Evo primjer sa engleskim prijevodom:
"Lipo je bilo naše selo. Četire stuo liet sme na južnoj Moravi, va Frielištofi, Dobrom Puolju a Nuovoj Preravi živili a hrvatski govorili. Ale danas su to od Hrvatov odpušćene sela. "
(from Josef Lawitschka, 2005. Lipo Naše Selo, Praha: Miroslav Kouba, p.17)
(English )
Beautiful was our village. Four hundred years we lived in South Moravia, in the villages of Frielištof, Dobro Polje, and Nova Prerava, and spoke Croatian. Today, however, those villages are not Croatian, any more.
izvor: http://www.proxybitcoin.com/browse.p...C0w%3D%3D&b=29
Spomin na Frielištof za 56 liet
Kad va duhi skruoz naše hrvatsk selo huodim, vidim kako glavne cesta va Frielištof grie od sela Drinuovca. Ča prvo od sela vidiš, je naš stari hravski obrambeni turam. Kad djuojdeš dalje k selu, je prvi stan od Mate Slunskoga (Šulara je to nadimak od Schule, da su pri škuoli bivali). Dalje duojdeš k osnovnoj škuoli, va ku sam ja moje prve šetire lieta hodiv. Učili su nas nimški, hrvatski se nisam va škuoli učiv da mi hrvatsku škuolu nisme imali.
(fragment from Lipo Naše Selo, by Jozo Lawitschka, 2005: p.112)
Recollection of Frielištof after 56 years
When in my soul I walk across our Croatia village, I see the main street runs into Frielištof from Drinovac village. The first thing you see is our old monument dedicated to war dead from WW I. You go further toward the village, and there the house of Mate Slunski ("Šular" was his nickname, as was living next to our school). Further you approach to the elementary school, where I spend my first four school years. We were taught in German, we didn't learn Croatian, as we were not able to have a Croatian school.
Izvor: http://www.proxybitcoin.com/browse.p...a9l7IY%3D&b=29
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:59.
|
|
|
|