Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 21.02.2011., 13:08   #81
Quote:
Liburn kaže: Pogledaj post
Ajoj, samo sam tija reć da je nemoguće danas iscrtat granicu između ekavaca i ikavaca jer ta granica više nije čista nakon što se prije 400 god. dosta ikavaca spustilo na more ili su priobalni ikavci prešli na obalu i otoke. Znači tu granicu se može potražit u vremenu prije 16. st. i išla je negdje pored otoka Paga - možda baš preko paškog mosta.

Meni kao ikavcu su Zubovići djelovali ekavskije od Paga. Možda bi isti ti Zubovići nekom Istrijanu zvučali ikavski. Ali to je moj dojam, ja ne moram biti u pravu. Vidim da si dosta siguran u to što govoriš - da su i jedni drugi jednako pola-pola. OK, poštujem to.
To sto kazes ,bas za istrijane, meni je jedan prijatelj iz istre mislija da rabjani pricaju ikavicon, mislin ciston..... Ima si sad, ovih dana, na cilon otoku Pagu PAGOVIZIJU.... ugl. to je zajebancija show koji svake god bude u ovo vrime..... Jedan covik glumi sve pripadnike razlicitih mista tj dijalekata pa ako mores to nac na netu ili nekako doc do toga moga bi cut similarnosti i razlicitosti dijalekata.... A i smisno je....
__________________
S kaićen o' tri metra parangal, mriže bacit
Dalburn1950 is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.03.2011., 00:18   #82
Ikavsko - Štokavski dijalekt i Čakavski ...a sve to se međusobno dosta spaja u nekin krajevima ali i ijekavski štokavski u dubrovniku i okolici sa dosta uticaja čakavice

Naprimjer primoštensko -šibensko područje je imalo dosta čakavskih mista ..otoci ali i uz obalu poneka mista ..šibenik je savršen primjer spajanja novoštokavskog ikavskog i čakavskog u jednom malom prostoru
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.01.2013., 14:23   #83
Quote:
makaranin kaže: Pogledaj post
Pozdrav svima dalmatincima. Kao rodeni dalmatinac koji cili svoj zivot zivi vanka u tudem svitu i koji je 'na sisi' naucio 'svoj materinski jezik', moram da pitam zasto, da kad u nasim hrv. medijama vidim ili citam 'dalmatinski jezik', stalno i samo je u pejorativnom smislu ili da nas se ismijava ako negovorimo 'standarnim' jezikom. I mi bi sad, nakon toga, tribali da smo zahvalni i da zaboravimo 'svoj jezik'? I, iako ucim 'knjizevni jezik', kao 'tudi' jezik, nesmimo zaboravit svoj jezik.

Jedan mali komentar ipak moram. Moj dida je bio pod austro-ugarskom, moj caca, mama i ja se rodili pod Jugom a sad je hrvatska. Ali kroz cilo to vrime, samo je jedno ostalo konstantno, Dalmacija! Sve drugo je samo politika?

Meni je za da se stidimo 'svog jezika' i da ga nasa dica gube. Tribamo da smo ponosni sa njim i da ga zadrzimo a ne samo kroz Olivera ili Misu. Zato bismo tribali te hercegovce i dr. koji su se uselili u dalmaciju, natirat da naucu 'nas jezik'?

Ako sam ikoga uvridia, oprostite, to nije bila moja namjera nego da 'mi dalmatinci' budemo ponosni sa nasim/svojim govorom/jezikom i da nismo tu da se sa nama rugate.
ma na koji ces ti to jezik biti ponosan i koji bi ja to jezik triba na silu uciti, pa ovo sto si napisa je apsolutno na mome hercegovackom jeziku, ja kao hercegovac niti jednu ric nebi drugacije reka.
lucmonte is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 16:00.