Natrag   Forum.hr > Društvo > Filozofija

Filozofija Misaone teme lišene dogme

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 09.09.2007., 11:37   #21
Jako dobra zadaćnica... Za peticu.

Zanimljiva je i privlačna ovakva procedura neposrednog demokratskog odlučivanja s elementom kompetencije. Mislim kako je sasvim moguće da je ona i tehnički izvediva. Ona bi uključivala određene troškove kojih sada nema, no ti troškovi bi bili prihvatljivi ukoliko hoćemo imati kvalitetnu neposrednu demokraciju. U stvari, ovakva procedura i ne bi bila trošak već prije «investicija» s očekivanjem budućeg «profita» u vidu boljih demokratskih odluka.

Doduše, radikalni demokrati bi vjerojatno prigovorili što su neki (oni koji nisu prošli test znanja i oni kojih se odluka «ne tiče») ipak isključeni iz odlučivanja i što njihova volja nije uzeta u obzir. No recimo da je, u cilju postizanja kvalitetnije demokracije, ova isključenost prihvatljiva i to pod uvjetom da ona bude rotacijska – svatko bi u donošenju pojedinih političkih odluka neki puta bio isključen, ali bi svatko ipak sudjelovao u donošenju većine odluka.

Nadovezao bi se na prepoznavanje ovog problema:

Quote:
nitko i ništa kaže: Pogledaj post
Problem je, naravno, taj što mnogi građani (zbog nezainteresiranosti, ili lijenosti, ili nesposobnosti, ili bilo kojeg drugog razloga) ne uspijevaju ili uopće ne žele sagledati sve relevantne aspekte problema, koliko ih eksperti bili voljni jasno izložiti. Jednostavno okrenu program na Big Brother.
Ne samo da su nezainteresirani za ekspertizu i stjecanje kompetentnosti (što zahtijeva stanoviti mentalni napor), nego su često nezainteresirani za postojeći politički proces u kojem se kompetentnost uopće ne traži. To je poznati problem apolitičnosti. Čudno je da građani u liberalnim demokracijama imaju pravo sudjelovati u političkom procesu – pravo kojeg većina ljudi najvećim dijelom povijesti nije imala i kojeg još u mnogim dijelovima svijeta nema – a sami sebe iz njega isključuju. Stječe se dojam kao da priželjkuju nekakvu platonovsku političku elitu koja će ih rasteretiti političke odgovornosti, tj. odgovornosti u dolaženju do onog općeg dobra. Paradoksalno i opasno.

Zadnje uređivanje činovnik : 09.09.2007. at 14:12.
činovnik is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 13:25   #22
Quote:
Danchy55 kaže: Pogledaj post
Nedavno sam pročitao knjigu Karla Poppera "Otvoreno društvo i njegovi neprijatelji". Genijalna knjiga, prava renesansa u odnosu na suhoparna štiva jednog Husserla, Hegela ili Heideggera. .

Dalje se ne treba čitati... Popper NIJE filozof ! A dalje, uspoređivati ga s samoobjavom filozofije u Hegelu, pa sa Heideggerom, neopisiva je pogreška.

Platon nije nekakav humanist, borac za ljude po cijelom svijetu, zanesenjak. U Politeji se radi o potrebi i mogućnosti stvaranja istinske zajednice slobode.

Šta sam ovdje sve pročitao...
superpippo is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 13:30   #23
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Dalje se ne treba čitati...
...a potom ipak...
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Šta sam ovdje sve pročitao...
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 13:57   #24
"ovdje" - u nadolazećim komentarima... Čemu sad ovaj sofizam??
superpippo is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:06   #25
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Dalje se ne treba čitati... Popper NIJE filozof ! A dalje, uspoređivati ga s samoobjavom filozofije u Hegelu, pa sa Heideggerom, neopisiva je pogreška.

Platon nije nekakav humanist, borac za ljude po cijelom svijetu, zanesenjak. U Politeji se radi o potrebi i mogućnosti stvaranja istinske zajednice slobode.

Šta sam ovdje sve pročitao...

Ne, Popper je vrstan mislioc, jedina mu je boljka što piše znanstvenim jezikom, što njegova misao nije podložna inteleketualnom histeriziranju, što odudara od nerazumljiih filozofa koji i krajnje jednostavne sentence nastoje zakomplicirati, a sve ne bi li svoju ideju učinili značajnijom no što jest. Ako je nerazumljivo i apstraktno, sigurno je genijalno! U današnje doba filozofi vrijede za prodavače magle, komplicirane mudrijaše čiji rad ne cijeni nitko, baš nitko. I mislim da su za to sami sebi najviše krivi. Svaka misao može se reći takvim jezikom da ju čovjek prosječne inteligencije može razumjeti.
Ne, ne radi se kod Platona o nikakvoj slobodi, neka te termin sloboda ne zavarava, jer i komunisti i fašisti govore o slobodi, da, ali o kakvoj slobodi. Platon zna apsolutne istine, a ovdje sloboda može značiti samo "biti slobodan slijediti prethodno spoznatog apsoluta".
Danchy55 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:12   #26
Quote:
Danchy55 kaže: Pogledaj post
Svaka misao može se reći takvim jezikom da ju čovjek prosječne inteligencije može razumjeti.
.

Ne, Popper nije vrstan mislioc, i nije filozof.

Postoje razlozi zasto se nesto piše tako kao se piše. Nije Hegel pisao tako da bi zabavio čitatelje kojise vole osjećat pametno dok čitaju duge rečenice. I misao se ne može reći tako da ju prosječni čovjek moze razumjeti, u tome i je razlika između filozofa i onih koji to nisu. Ili možda misliš da nema razlike? Što je klasično kršćanski, opet.
superpippo is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:16   #27
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Ne, Popper nije vrstan mislioc, i nije filozof.
Zaboga, što li je onda Popper?
__________________
Somewhere in the gray wood by the river is the huntsman and in the brooming corn and in the castellated press of cities. His work lies all wheres and his hounds tire not. I have seen them in a dream, slaverous and wild and their eyes crazed with ravening for souls in this world. Fly them.
Davor000 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:17   #28
Ništa, bezvrijedan pisac.
superpippo is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:20   #29
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Ništa, bezvrijedan pisac.
Koja svjetska zavjera je bila napravila od njega uglednog sveučilišnog profesora?
__________________
Somewhere in the gray wood by the river is the huntsman and in the brooming corn and in the castellated press of cities. His work lies all wheres and his hounds tire not. I have seen them in a dream, slaverous and wild and their eyes crazed with ravening for souls in this world. Fly them.
Davor000 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:22   #30
Quote:
superpippo kaže: Pogledaj post
Ne, Popper nije vrstan mislioc, i nije filozof.

Postoje razlozi zasto se nesto piše tako kao se piše. Nije Hegel pisao tako da bi zabavio čitatelje kojise vole osjećat pametno dok čitaju duge rečenice. I misao se ne može reći tako da ju prosječni čovjek moze razumjeti, u tome i je razlika između filozofa i onih koji to nisu. Ili možda misliš da nema razlike? Što je klasično kršćanski, opet.

Mislim da je to pogrešno. Hobbes i Locke, Fransic Bacon, Hume, sve su to veliki filozofi, a vidiš, mislim da sam kod njih razumio svaku rečenicu.
Platon je potpuno jasan, Aristotel je na mahove nerazumljiv.
Kant najvećim dijelom, a Hegel gotovo u cjelini potpuno su nerazumljivi i iskreno govoreći, mislim da ih nitko, pa niti ti, zapravo ne razumiješ.
Danchy55 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:22   #31
Quote:
Davor000 kaže: Pogledaj post
Koja svjetska zavjera je bila napravila od njega uglednog sveučilišnog profesora?
Pa ima svakakvih uglednih profesora "filozofije", on je jedan od njih.

Danchy, pa kakav bi ja morao biti luđak da kažem da razumijem Hegela? Ne želim sada stvarno komplicirati pa objašnjavati zašto. Ali nemoj niti ti tvrditi da je Platon potpuno razumljiv, a da je Aristotel ponekada razumljiv, jer ako je kod tebe to tako, onda si ti neviđeno stvorenje, prvo takvo poslje Heideggera! Ma uglavnom , idem sada na fax pa nemam vremena vise pisati, ali uzmite nešto od Barbarića ili Despota, to su dobre pomoćne literature za pokušaj sumišljenja s Platonom. Pa ćete možda vidjeti što je Popper - ništa.
superpippo is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:26   #32
Quote:
Davor000 kaže: Pogledaj post
Koja svjetska zavjera je bila napravila od njega uglednog sveučilišnog profesora?
Svjetska zavjera koja filozofe baca na zao glas dogodila se kada su njemački filozofi svojim meta-jezikom uništili svako smisleno filozofiranje. Želi li netko saznati nešto "o položaju čovjeka u kozmosu" neka čita Dostojevskog, saznat će više, a o umjetničkoj kvaliteti pisanja da i ne govorimo, od cijelog klasičnog idealizma zajedno.
Danchy55 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 14:28   #33
Quote:
Danchy55 kaže: Pogledaj post
Svjetska zavjera koja filozofe baca na zao glas dogodila se kada su njemački filozofi svojim meta-jezikom uništili svako smisleno filozofiranje. Želi li netko saznati nešto "o položaju čovjeka u kozmosu" neka čita Dostojevskog, saznat će više, a o umjetničkoj kvaliteti pisanja da i ne govorimo, od cijelog klasičnog idealizma zajedno.
Apsolutno se slažem.
__________________
Somewhere in the gray wood by the river is the huntsman and in the brooming corn and in the castellated press of cities. His work lies all wheres and his hounds tire not. I have seen them in a dream, slaverous and wild and their eyes crazed with ravening for souls in this world. Fly them.
Davor000 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 21:15   #34
Quote:
Danchy55 kaže: Pogledaj post
Platon zna apsolutne istine, a ovdje sloboda može značiti samo "biti slobodan slijediti prethodno spoznatog apsoluta".
Ili ne slijediti. Jedno od toga je dobro.
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2007., 21:22   #35
Quote:
Danchy55 kaže: Pogledaj post
Kant najvećim dijelom, a Hegel gotovo u cjelini potpuno su nerazumljivi i iskreno govoreći, mislim da ih nitko, pa niti ti, zapravo ne razumiješ.
Pa, ti to možeš vjerovati, da ih nitko ne razumije, ali to baš nije točno.
Odnosno, evo ja na primjer vjerujem da ih razumijem - onoliko koliko sam ih čitao (što nije jako puno). Jest da su naporni za čitanje, ali bi za to moglo biti i sasvim racionalnih razloga. Koje sam spreman i izložiti, ukoliko postoji interes za tim. Dapače, ja sam uvjeren da npr. i ti, i Davor000, možete bez problema razumjeti Hegela, ukoliko postoji interes za tim. Zapravo, čak imam i prijedlog u tom smijeru (a nije zajedničko čitanje Hegela i Kanta, ne bojte se).
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 19:07   #36
Quote:
nitko i ništa kaže: Pogledaj post
Pa, ti to možeš vjerovati, da ih nitko ne razumije, ali to baš nije točno.
Odnosno, evo ja na primjer vjerujem da ih razumijem - onoliko koliko sam ih čitao (što nije jako puno). Jest da su naporni za čitanje, ali bi za to moglo biti i sasvim racionalnih razloga. Koje sam spreman i izložiti, ukoliko postoji interes za tim.
Koji su to razlozi?

Quote:
Dapače, ja sam uvjeren da npr. i ti, i Davor000, možete bez problema razumjeti Hegela, ukoliko postoji interes za tim. Zapravo, čak imam i prijedlog u tom smijeru (a nije zajedničko čitanje Hegela i Kanta, ne bojte se).
Koji prijedlog?
činovnik is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 11:07   #37
Quote:
činovnik kaže: Pogledaj post
Koji su to razlozi?
Jedan je ontološko područje o kojem pišu. Kantovi politički spisi, ili estetički, su daleko lakši za čitanje od Kritike čistog uma. Platonov Parmenid nije nipošto lak. A niti analitički filosofi koji se bave ontologijom nisu baš laki za čitanje.

Drugo je sve manja sposobnost ljudi na sabrano čitanje, uvjetovana ostalim medijima.

Treći je njemački jezik. Ovdje doduše spekuliram, ali...
Čitao sam jednu Marcuseovu knjigu o Hegelu, Hegelova ontologija i teorija povijesnosti, koja je prijevod s njemačkoga, i dosta je dobra... Ali, potom sam čitao Marcuseovu Um i revolucija, koja je uvelike i jedan uvod u Hegela, a izvorno je pisana na engleskom. I puno je jasnija, naime i u dijelovima koji se bave Hegelom.
Stoga mi se čini da je ili struktura engleskog jezika sama po sebi jednostavnija, ili, što smatram vjerojatnim, je naš um već uvelike kondicioniran sveprisutnim engleskim. Pa nam je lakše čitati tekst koji je strukturiran u skladu s tim (čak i u prijevodu se dosta čuva ta struktura, što je osobito vidljivo npr. u prijevodima s francuskog). Mislim da je ta razlika između ranije sveprisutnog njemačkog utjecaja i današnjeg engleskog vidljiva i pri usporedbi između starijih i novijih filosofskih tekstova na hrvatskom jeziku.

Za doprinos ovoj tezi i legenda (ne znam je li istinita) da čak i njemački studenti filosofije čitaju Heideggera i Hegela u engleskim prijevodima, razumljiviji su im.
Quote:
Koji prijedlog?
Baš je ta knjiga, Um i revolucija, dobila puno glasova na ovoj anketi, pa bismo mogli obnoviti tu inicijativu.
(Doduše, Druid bi pričekao da završe jesenski rokovi. )
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 22:25   #38
Quote:
nitko i ništa kaže: Pogledaj post
Čitao sam jednu Marcuseovu knjigu o Hegelu, Hegelova ontologija i teorija povijesnosti, koja je prijevod s njemačkoga, i dosta je dobra... Ali, potom sam čitao Marcuseovu Um i revolucija, koja je uvelike i jedan uvod u Hegela, a izvorno je pisana na engleskom. I puno je jasnija, naime i u dijelovima koji se bave Hegelom.
drago mi je mladiću da se lagano oslobađaš predrasuda i uskogrudnosti
Logos is offline  
Odgovori s citatom Received Infraction
Old 17.09.2007., 22:31   #39
@Logos

Imaš na topicu do kojeg vodi gornji link jednu molbu u postu #49. Unaprijed hvala.
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.09.2007., 13:52   #40
Quote:
nitko i ništa kaže: Pogledaj post
Jedan je ontološko područje o kojem pišu. Kantovi politički spisi, ili estetički, su daleko lakši za čitanje od Kritike čistog uma. Platonov Parmenid nije nipošto lak. A niti analitički filosofi koji se bave ontologijom nisu baš laki za čitanje.

Drugo je sve manja sposobnost ljudi na sabrano čitanje, uvjetovana ostalim medijima.

Treći je njemački jezik. Ovdje doduše spekuliram, ali...
Čitao sam jednu Marcuseovu knjigu o Hegelu, Hegelova ontologija i teorija povijesnosti, koja je prijevod s njemačkoga, i dosta je dobra... Ali, potom sam čitao Marcuseovu Um i revolucija, koja je uvelike i jedan uvod u Hegela, a izvorno je pisana na engleskom. I puno je jasnija, naime i u dijelovima koji se bave Hegelom.
Stoga mi se čini da je ili struktura engleskog jezika sama po sebi jednostavnija, ili, što smatram vjerojatnim, je naš um već uvelike kondicioniran sveprisutnim engleskim. Pa nam je lakše čitati tekst koji je strukturiran u skladu s tim (čak i u prijevodu se dosta čuva ta struktura, što je osobito vidljivo npr. u prijevodima s francuskog). Mislim da je ta razlika između ranije sveprisutnog njemačkog utjecaja i današnjeg engleskog vidljiva i pri usporedbi između starijih i novijih filosofskih tekstova na hrvatskom jeziku.

Za doprinos ovoj tezi i legenda (ne znam je li istinita) da čak i njemački studenti filosofije čitaju Heideggera i Hegela u engleskim prijevodima, razumljiviji su im.
Možda bi se moglo pridodati i to što filozofi poput Hegela vjerojatno pretpostavljaju dobro filozofsko predznanje svojih čitatelja, pa su zato teško razumljivi laicima.

Quote:
Baš je ta knjiga, Um i revolucija, dobila puno glasova na ovoj anketi, pa bismo mogli obnoviti tu inicijativu.
Ja sam za.
činovnik is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:19.