Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti

Društvene znanosti Sociologija, antropologija, etnologija... Podforum: Jezikoslovlje

Zatvorena tema
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 20.01.2003., 09:11   #1
Question Tema smetlarnik za zaključane, besmislene i ponavljajuće teme

Zanima me kada je nastala dezignacija "srpsko-hrvatski" (hrvatsko-srpski) jezik.
Dali je to bilo u socijalističkoj Jugoslaviji ili je već postojala u kraljevini Jugoslaviji?
Zanima me i to kada je ta dezignacija postala službena (npr. u školama) i dali je prije toga upotrebljavana neslužbeno.
Znam da su Ilirci potpisali dogovor s Vukom Karadžićem u kojem govore o zapadnoj i istočnoj varijanti, ali mi se čini da tada još nije upotrebljen naziv "srpsko-hrvatski".

Ima li netko precizna saznanja o nastanku tog naziva?
__________________
BLOG (sadrži izbor iz IMF topica u kojima sam pisao) -> http://sanherib.blog.hr
Sanherib is offline  
Old 20.01.2003., 11:11   #2
Ja znam provjereno da je postojao u kraljevini SHS, jer sam vidio učeničku knjižicu svoje pratete iz 1920(or so) godine, gdje je pisalo Hrvatsko-sprski (ili je to bilo srpsko-hrvatski??), tak da je nastalo ili prije SHS-a, ili tad.
__________________
You can't spell fundamentalist dogma without spelling fun.
C'Tebo is offline  
Old 20.01.2003., 11:24   #3
OK pronašao sam traženu informaciju na internetu.
__________________
BLOG (sadrži izbor iz IMF topica u kojima sam pisao) -> http://sanherib.blog.hr
Sanherib is offline  
Old 20.01.2003., 11:28   #4
A podijeli je sad s nama.

Ovako nisi fer
__________________
You can't spell fundamentalist dogma without spelling fun.
C'Tebo is offline  
Old 20.01.2003., 12:24   #5
"srpsko-hrvatski (Serbo-Croatian), or srpskohrvatski (Serbocroatian). The last term was advanced by Serbian-dominated governments of the Kingdom of the Serbs, Croats, and Slovenes, established in 1918 (the country’s name was changed to Yugoslavia in 1929). Serbian linguistic practices were pushed throughout Yugoslavia by means of the military, civil administration, and educational policy. This was a part of coordinated efforts by the overall policy of Serbianization."

Izvor

"However, upon the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes, following World War I (later to become the Socialist Federal Republic of Yugoslavia), the terms were officially fused into "Serbo- Croatian", in a political effort to establish an official and standard language."

"Under political pressure, linguists representing all languages met in 1954 to pass a new law designating the "Serbo-Croatian" language as official."

izvor

"Naziv prvi put upotrebljava Jacob Grimm u svom predgovoru za Pismenicu Vuka Karadzica, godine 1824"

Izvor
__________________
BLOG (sadrži izbor iz IMF topica u kojima sam pisao) -> http://sanherib.blog.hr
Sanherib is offline  
Old 20.01.2003., 20:58   #6
Koliko znam, u Bosni, tada pod AU upravom, je 1908. ili 1910. zvanicni jezik preimenovan iz bosanskog u srpskohrvatski.
le coq sportif is offline  
Old 12.02.2005., 17:12   #7
talijanska gramatika

molim vas da mi preporučite neku dobru zbirku zadataka talijanske gramatike s rješenjima za provjeru.
loony.toon is offline  
Old 22.02.2005., 00:23   #8
Dobra gramatika na hrvatskom ti je Jernejeva KONVERZACIJSKA TALIJANSKA GRAMATIKA, a uz nju ti ide vježbenica sa zadacima koja prati lekcije, zove se TALIJANSKI JEZIK i tamnoplave je boje.
Ovo potonje potraži u antikvarijatima jer u knjižarama je već određeni broj godina nema.
Oboje je izdala ŠK.

Ako tražiš nešto na talijanskom, vrlo ti je jednostavna i grafički dobro osmišljena gramatika Trifonea i Palerma: GRAMMATICA ITALIANA DI BASE. Manjeg je formata, crne boje korica i nema zadataka.
Veća, bijela gramatika Dardana i Trifonea GRAMMATICA ITALIANA CON NOZIONI DI LINGUISTICA ima nešto vježbi uza svako poglavlje, ali i mnogo poglavlja iz povijesti jezika.
Oboje je izdao Zanichelli.

Za izdašno drilanje pojedinih gramatičkih dijelova na svim razinama dobri su ti priručnici Katerina Katerinova LA LINGUA ITALIANA PER STRANIERI.

Ako imaš još koje pitanje, samo reci.
Lexia is offline  
Old 22.02.2005., 17:08   #9
Re: talijanska gramatika

Claudio Manella - Ecco!

Imas je kupiti u Algoritmu, plavo bijele je boje. Meni odlicno sluzi.
 
Old 27.02.2005., 21:18   #10
Ova kojoj su autori Dardano-Trifone nije baš preporučljiva što se tiče zadataka jer i nisu neki. No, jako je dobra kao priručnik.

Imam dosta toga, pa ako želiš, javi na PM.
__________________
Nemoj se čudit, anđele..Što neću te prepoznati. Ako te sretnem bilo kad i bilo gdje...S tobom neću
V&L
Kyra is offline  
Old 05.04.2005., 23:13   #11
sahrana = pogreb = sprovod jednako ili ne?

dali su ta tri pojma jednaka???

neko mi je rekao da je sahrana ono... srbski običaj da pokojnika pokapaju s hranom, a da je zapravo pravilno reći pogreb!

.....

i ako nisu jednaka dali ima razlike između sprovoda i pogreba?
 
Old 05.04.2005., 23:37   #12
to pitaj na društvenim znanostima na temi jezični savjetnik
ovdje

https://www.forum.hr/showthread.php?s=&threadid=38790
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
Dunj@ is offline  
Old 06.04.2005., 15:19   #13
pa možete mi i tu odgovoriti....
 
Old 06.04.2005., 15:36   #14
Možemo. Ako znamo.

Iskopirat ću ti temu na Društvene znanosti. Za svaki slučaj.
Tema otvara neka zanimljiva lingvistička pitanja. Osim vjerskih.
Blaise is offline  
Old 06.04.2005., 15:49   #15
Sahrana potječe iz općeslavenskog književnog jezika i sa srpskim ima veze jednako kao i s hrvatskim (ili ruskim, poljskim i slovenskim) jezikom.

Ipak, bolje je reći pokop ili pogreb.
stitch is offline  
Old 06.04.2005., 17:23   #16
a sprovod???

a zašto se onda kovori sahrana, kad to nije....
 
Old 06.04.2005., 23:31   #17
Quote:
dejoo kaže:
a sprovod???

a zašto se onda kovori sahrana, kad to nije....
Zato sto ti je to hrvatski jezik - najnestandardiziraniji evropski jezik, u kojem jebiga moze "i ovako i onako".
Thresholder is offline  
Old 07.04.2005., 01:17   #18
Pazi ovako. Moj maternji jeste srpski, ali ja sam nadasve (po vokaciji) lingvista, a i nekada je srpskohrvatski bio jedan jezik, pa ti tako ipak mogu pomoci...

Pogreb se kod nas rjedje koristi, ali to je, koliko znam, isto sto i sahrana. Sahrana nema veze sa obicajem stavljanja hrane pokojniku u grob (e bas me nasmija ), nego sa opsteslovenskim korijenom "hran", koji ne ulazi samo u rijec "hrana", nego i "pohraniti", "sahraniti"...

Sprovod je povorka koja ide za sandukom, dakle ljudi koji ispracaju pokojnika na poslednji put...("sprovode ga", grubo receno).

Nadam se da sam ti bar malo pomogla, trudila sam se da pojednostavim koliko je moguce...
__________________
Kad bismo se potrudili da budemo onakvi kakvi bi trebalo da jesmo, manje bi nas stajalo truda da se predstavljamo drugacijima nego sto jesmo (La Rochefoucauld)
Jedna Tanja is offline  
Old 20.12.2005., 20:15   #19
Etika - pomoć odmah !!!

Treba mi nešto o kontekstu, akciji-neakciji i odnosima....

HVALA
Jay Bluebell is offline  
Old 20.12.2005., 22:00   #20
Što baš nitko to nema ? Treba mi HITNO za sutra .
Jay Bluebell is offline  
Zatvorena tema



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 05:05.