Društvene znanosti Sociologija, antropologija, etnologija...
Podforum: Jezikoslovlje |
|
|
20.01.2003., 09:11
|
#1
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Ovdje i Sada
Postova: 673
|
Tema smetlarnik za zaključane, besmislene i ponavljajuće teme
Zanima me kada je nastala dezignacija "srpsko-hrvatski" (hrvatsko-srpski) jezik.
Dali je to bilo u socijalističkoj Jugoslaviji ili je već postojala u kraljevini Jugoslaviji?
Zanima me i to kada je ta dezignacija postala službena (npr. u školama) i dali je prije toga upotrebljavana neslužbeno.
Znam da su Ilirci potpisali dogovor s Vukom Karadžićem u kojem govore o zapadnoj i istočnoj varijanti, ali mi se čini da tada još nije upotrebljen naziv "srpsko-hrvatski".
Ima li netko precizna saznanja o nastanku tog naziva?
|
|
|
20.01.2003., 11:11
|
#2
|
Sa najvećim!!!!!!
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,740
|
Ja znam provjereno da je postojao u kraljevini SHS, jer sam vidio učeničku knjižicu svoje pratete iz 1920(or so) godine, gdje je pisalo Hrvatsko-sprski (ili je to bilo srpsko-hrvatski??), tak da je nastalo ili prije SHS-a, ili tad.
__________________
You can't spell fundamentalist dogma without spelling fun.
|
|
|
20.01.2003., 11:24
|
#3
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Ovdje i Sada
Postova: 673
|
OK pronašao sam traženu informaciju na internetu.
|
|
|
20.01.2003., 11:28
|
#4
|
Sa najvećim!!!!!!
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,740
|
A podijeli je sad s nama.
Ovako nisi fer
__________________
You can't spell fundamentalist dogma without spelling fun.
|
|
|
20.01.2003., 12:24
|
#5
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Ovdje i Sada
Postova: 673
|
"srpsko-hrvatski (Serbo-Croatian), or srpskohrvatski (Serbocroatian). The last term was advanced by Serbian-dominated governments of the Kingdom of the Serbs, Croats, and Slovenes, established in 1918 (the country’s name was changed to Yugoslavia in 1929). Serbian linguistic practices were pushed throughout Yugoslavia by means of the military, civil administration, and educational policy. This was a part of coordinated efforts by the overall policy of Serbianization."
Izvor
"However, upon the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes, following World War I (later to become the Socialist Federal Republic of Yugoslavia), the terms were officially fused into "Serbo- Croatian", in a political effort to establish an official and standard language."
"Under political pressure, linguists representing all languages met in 1954 to pass a new law designating the "Serbo-Croatian" language as official."
izvor
"Naziv prvi put upotrebljava Jacob Grimm u svom predgovoru za Pismenicu Vuka Karadzica, godine 1824"
Izvor
|
|
|
20.01.2003., 20:58
|
#6
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Postova: 397
|
Koliko znam, u Bosni, tada pod AU upravom, je 1908. ili 1910. zvanicni jezik preimenovan iz bosanskog u srpskohrvatski.
|
|
|
12.02.2005., 17:12
|
#7
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2004.
Lokacija: unknown
Postova: 17
|
talijanska gramatika
molim vas da mi preporučite neku dobru zbirku zadataka talijanske gramatike s rješenjima za provjeru.
|
|
|
22.02.2005., 00:23
|
#8
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2004.
Postova: 85
|
Dobra gramatika na hrvatskom ti je Jernejeva KONVERZACIJSKA TALIJANSKA GRAMATIKA, a uz nju ti ide vježbenica sa zadacima koja prati lekcije, zove se TALIJANSKI JEZIK i tamnoplave je boje.
Ovo potonje potraži u antikvarijatima jer u knjižarama je već određeni broj godina nema.
Oboje je izdala ŠK.
Ako tražiš nešto na talijanskom, vrlo ti je jednostavna i grafički dobro osmišljena gramatika Trifonea i Palerma: GRAMMATICA ITALIANA DI BASE. Manjeg je formata, crne boje korica i nema zadataka.
Veća, bijela gramatika Dardana i Trifonea GRAMMATICA ITALIANA CON NOZIONI DI LINGUISTICA ima nešto vježbi uza svako poglavlje, ali i mnogo poglavlja iz povijesti jezika.
Oboje je izdao Zanichelli.
Za izdašno drilanje pojedinih gramatičkih dijelova na svim razinama dobri su ti priručnici Katerina Katerinova LA LINGUA ITALIANA PER STRANIERI.
Ako imaš još koje pitanje, samo reci.
|
|
|
22.02.2005., 17:08
|
#9
|
Pacijent
|
Re: talijanska gramatika
Claudio Manella - Ecco!
Imas je kupiti u Algoritmu, plavo bijele je boje. Meni odlicno sluzi.
|
|
|
27.02.2005., 21:18
|
#10
|
Rodila2MuškarcaSvogŽivota
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Grad koji teče
Postova: 4,219
|
Ova kojoj su autori Dardano-Trifone nije baš preporučljiva što se tiče zadataka jer i nisu neki. No, jako je dobra kao priručnik.
Imam dosta toga, pa ako želiš, javi na PM.
__________________
Nemoj se čudit, anđele..Što neću te prepoznati. Ako te sretnem bilo kad i bilo gdje...S tobom neću
V&L
|
|
|
05.04.2005., 23:13
|
#11
|
Pacijent
|
sahrana = pogreb = sprovod jednako ili ne?
dali su ta tri pojma jednaka???
neko mi je rekao da je sahrana ono... srbski običaj da pokojnika pokapaju s hranom, a da je zapravo pravilno reći pogreb!
.....
i ako nisu jednaka dali ima razlike između sprovoda i pogreba?
|
|
|
06.04.2005., 15:19
|
#13
|
Pacijent
|
pa možete mi i tu odgovoriti....
|
|
|
06.04.2005., 15:36
|
#14
|
Ponekad nisam na forumu
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: No server is available to handle this request
Postova: 8,276
|
Možemo. Ako znamo.
Iskopirat ću ti temu na Društvene znanosti. Za svaki slučaj.
Tema otvara neka zanimljiva lingvistička pitanja. Osim vjerskih.
|
|
|
06.04.2005., 15:49
|
#15
|
Lektor. Kanibal lektor.
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Evil Genius University
Postova: 8,969
|
Sahrana potječe iz općeslavenskog književnog jezika i sa srpskim ima veze jednako kao i s hrvatskim (ili ruskim, poljskim i slovenskim) jezikom.
Ipak, bolje je reći pokop ili pogreb.
|
|
|
06.04.2005., 17:23
|
#16
|
Pacijent
|
a sprovod???
a zašto se onda kovori sahrana, kad to nije....
|
|
|
06.04.2005., 23:31
|
#17
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Vesnička má středisková
Postova: 1,430
|
Quote:
dejoo kaže:
a sprovod???
a zašto se onda kovori sahrana, kad to nije....
|
Zato sto ti je to hrvatski jezik - najnestandardiziraniji evropski jezik, u kojem jebiga moze "i ovako i onako".
|
|
|
07.04.2005., 01:17
|
#18
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2005.
Lokacija: negdje istocno
Postova: 2,272
|
Pazi ovako. Moj maternji jeste srpski, ali ja sam nadasve (po vokaciji) lingvista, a i nekada je srpskohrvatski bio jedan jezik, pa ti tako ipak mogu pomoci...
Pogreb se kod nas rjedje koristi, ali to je, koliko znam, isto sto i sahrana. Sahrana nema veze sa obicajem stavljanja hrane pokojniku u grob (e bas me nasmija ), nego sa opsteslovenskim korijenom "hran", koji ne ulazi samo u rijec "hrana", nego i "pohraniti", "sahraniti"...
Sprovod je povorka koja ide za sandukom, dakle ljudi koji ispracaju pokojnika na poslednji put...("sprovode ga", grubo receno).
Nadam se da sam ti bar malo pomogla, trudila sam se da pojednostavim koliko je moguce...
__________________
Kad bismo se potrudili da budemo onakvi kakvi bi trebalo da jesmo, manje bi nas stajalo truda da se predstavljamo drugacijima nego sto jesmo (La Rochefoucauld)
|
|
|
20.12.2005., 20:15
|
#19
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2005.
Lokacija: Rio de Janeiro, Brazil
Postova: 28,592
|
Etika - pomoć odmah !!!
Treba mi nešto o kontekstu, akciji-neakciji i odnosima....
HVALA
|
|
|
20.12.2005., 22:00
|
#20
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2005.
Lokacija: Rio de Janeiro, Brazil
Postova: 28,592
|
Što baš nitko to nema ? Treba mi HITNO za sutra .
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 05:05.
|
|
|
|