Quote:
Davorček kaže:
Film je super ali svi hvale način kako glavni glumac nauči jezik i to onak jedan od gadnijih meni je to glupost jer samo slušajuči nema šanse bez direktnog objašnjenja
Npr ko da sad nekog od nas ubaciš među kineze i sad kao slušajuči naučiš kineski (evo recimo mandarinski) večinu jezika je i sa stručnom pomoči teško pohvatati a sve ostalo je SF
|
Da putuješ mjesecima primjerice sa Norvežanima, ne bi shvatio riječi za pričanje? mjesecima... i da ništa drugo nemaš raditi nego ih samo slušati u interakciji što rade, znači riječ u interakciji njihovih gesta, izraza lica i poteza? Pa jedan izrazito inteligentan čovjek to može... A Arapin iz toga filma JEST izrazito inteligentan (pa Diplomat je iz najrazvijenije civilizacije tadasnjeg svijeta uz Bizant i Kinu), ako bolje pogledaš film on im je riješio na inteligenciju praktički sve, njegova inteligencija i učenost + Vikingška hrabrost... savršena kombinacija.
Pa ako ništa drugo onda je ovaj film barem POKUŠAO taj segment povijesnog filma riješiti a ne kao drugi filmovi, da apsolutno svi pričaju isti jezik, došao ti u Andaluziju, Britaniju, Grčku, Egipat, svi praše istim jezikom kao da imaju STAR TREK TRANSLATOR na grudima.
Primjer jedan od ono... ultra filmova Gladiator 2000, ja ti ovdje tvrdim da u ono vrijeme kronološki u kom je smješten onaj film, DA NE PRIČAJU SVI stanovnici Carstva (niti znaju) Latinski jezik, to je urbani mit, poslije Latinski postaje naravno kao Engleski danas, ali u ono vrijeme, bome ne pričaju svi Latinski, ali tamo svi praše jednim jezikom, ne hebu živu silu.