Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.09.2003., 17:18   #21
Ja pomislih da će neko napisati par smešnih izraza, da me malo nasmeje, kad ono - ništa!! Sumnjam da će neko naići.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 17:21   #22
Quote:
Didi kaže:
Nije bio kompliment. Literatura jest.
Šta je bila literatura? Kompliment?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 17:35   #23
Da razmislim ...

- pingvini žicaju za čaj - policijska prometna patrola
- lizalica - policijski STOP
- svirat frulu - puhat u alkotest
- mrtvac - dodatni paket na krovu automobila
- hokejaši - penzioneri

ma ima toga ali mi ništa ne pada na pamet...
 
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 18:28   #24
Quote:
Nymann kaže:
Zezaš... Moram se krišom ušunjati u tvoju biblioteku.
Neki lovu troše na žene, neki na dop, neki na aute, a ja na knjige.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 21:15   #25
Quote:
stitch kaže:
Neki lovu troše na žene, neki na dop, neki na aute, a ja na knjige.
Pa, naravno. Isto činim i ja. Nije ni čudo što mi je biblioteka jedna od najvećih. Razlika je u tome što ja nemam veći broj jezikoslovnih knjiga, priručnika i sl. jer su ovi naši jako loši. Većinu dobrih hrvatskih knjiga iz te oblasti teško je naći, treba da pretražim sve zagrebačke knjižare i opet postoji mogućnost da neću naći ništa.

Imaš li ti kojim slučajem katalog svojih knjiga?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 21:36   #26
nice topic.

kazi ti meni nymanne, sto u stvari znaci izraz
"oprem dobro"?

e stitchu, knjiski moljce, knjiski pacove (zvuci mi otmjenije od stakore) ili crve - kako bi se to ovdje reklo; svaka cast. i ja skupljam knjige, samo malo drugacijeg sadrzaja.
mahom tuste knjizurine neobicno zamornog sadrzaja... za smrtnike

rijetki su oni koji danas citaju...
Mrga Cvarak is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 21:44   #27
btw. sad sam se sjetio kad sam jednom davno kod jednog lika doma vidio par knjiga u regalu.

jos "zavarene" u plasticnom zastitnom omotacu...

a drugom prilikom me nazvala frendica - koja je tada preuredjivala stan - i pitala da li mi treba knjiga (iz bibliotke njenog muza).

kakvih knjiga, pitam ja.

pa jedno metar, crvenih korica - takve je suprug naime kupovao na kile da se ukope u interijer...

...
Mrga Cvarak is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 21:50   #28
e jos mi je nesto palo na pamet.

slenga i cesto rabljena postapalica koju sam prije nekoliko godina cuo u zagrebu malo me zgranula.

osupnulo me: "mrak" - nesto ili netko je mrak.

i to od turbo puritanaca koji ispravljaju vlastite roditelje ako im se zaleti neki "srbizam".

a isti je preko bosne stigao iz srbije ako se ne varam?
al sam trosmislen
Mrga Cvarak is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 22:39   #29
hm... nisam procitao sve postove, pa je ovo sve netko mozda rekao:

ovo su mozda vise lokalne jezicne posebnosti:

-u vukovaru Hrvati pozdravljaju s "Bok" a srbi s "zdravo" i "cao" - tako se raspoznajemo.

-u osijeku svi pozdravljaju s "cao", sto me izrazito bode u usi

-u osijeku se svi obracaju drugima s "lega", valjda skraceno od "kolega"

-"razmisljati", "smatrati", pa i "opipavati situaciju kod nekoga" se u osijeku jednostavno kaze "kontati"

-i osjecki klasik "kontas lega, zamracit cu"


jel netko procitao poglavlje u "urbana plemena" benjamina perasovica o glagolu "brijati"?
BootBoy is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2003., 23:46   #30
Quote:
Mrga Cvarak kaže:
osupnulo me: "mrak" - nesto ili netko je mrak.

a nesto je "strava" ?
Nikola is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 09:33   #31
evo jedan vic o zagrebackoj satri i murjacima iz pasivnih krajeva.

protrci jedan bad blue boys i veli drugom:
- žibe burke ide murja.
kad evo ti dva murjaka trce za njim.
- stani Žibe znamo ti ime!

Porto is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 09:36   #32
a ovo mi se desilo na jadranskoj obali 90'.
uletio sam nekoj plavusi, ovo ono, spika, mala jesi za cugu setnju?
a ova ce mi: odjebi frajeru.., da sam 'tela da se penisujem ostala bi u Begesu...

Porto is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 09:47   #33
Quote:
Mrga Cvarak kaže:kazi ti meni nymanne, sto u stvari znaci izraz "oprem dobro"?

..."oprem dobro" (serija 'Vise od igre'???).

Nisu ni tu seriji izrekom rekli sta to zaista znaci ali se dalo naslutiti da ima neke veze sa k@r@njem. Nesto kao 'o(du)prem (se) dobro'. Ono, kad ti treba zalet a nemas ga pa moras da se opres o nesto... E, kad treba da padne dobro k@r@nje onda je to 'oprem dobro'...
 
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 15:30   #34
Quote:
Mrga Cvarak kaže:
osupnulo me: "mrak" - nesto ili netko je mrak.
Mrak kažu i u Srbiji i u Crnoj Gori. Crnogorci u zadnje vreme eksploatišu banja - to kažu kad je nešto dobro, izvrsno... A ja volim strava.

Srpski je jedna Augijeva štala koju dobro treba oprati od svih nečistoća.

Ne kužim ono s (ko)legom i zamračit' ću...

Zašto nekog tamo gore nervira ćao? I mene iskreno, čujem tu reč 200 puta na dan. Ne znam odakle (od koje reči) potiče "bok". Ciao u italijanskom ima dugu etimologiju.

P. S. Beograd = Begiš, Kalemegdan = Kališ.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 15:39   #35
Quote:
Nymann kaže:
Zašto nekog tamo gore nervira ćao? I mene iskreno, čujem tu reč 200 puta na dan. Ne znam odakle (od koje reči) potiče "bok". Ciao u italijanskom ima dugu etimologiju.

bok - dolazi od "bog ti pomogao", "bog s nama".

u "sumnjivom licu" b. nušića (remek-djelo satire, ako smijem dodati) ljudi su govorili "budiboksnama". to mi je bilo strašno zabavno.
manwe is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 15:49   #36
Quote:
manwe kaže:
bok - dolazi od "bog ti pomogao", "bog s nama".

u "sumnjivom licu" b. nušića (remek-djelo satire, ako smijem dodati) ljudi su govorili "budiboksnama". to mi je bilo strašno zabavno.
Da, nadam se da znaš šta to znači. Naš pravopis preporučuje da se to odvojeno piše - budi bog s nama, a da može i ovako - budi-bog-s-nama.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 15:50   #37
Prednost se daje odvojenom pisanju.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 15:56   #38
Quote:
Nymann kaže:
Prednost se daje odvojenom pisanju.
u mom primjerku sumnivog lica pisalo je ba ovako: budiboksnama. inače, jasno mi je da to ne može biti ispravno, nušić je iskoristio takvu formu da naglasi mehaničnost izgovora te fraze, što ona u komediji i jest. a ne bi trebala biti.

u pitanju je staroslavenski imperativ - neka bude bog s nama, ili gospode, pomozi.
manwe is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 16:00   #39
Quote:
manwe kaže:
u mom primjerku sumnivog lica pisalo je ba ovako: budiboksnama. inače, jasno mi je da to ne može biti ispravno, nušić je iskoristio takvu formu da naglasi mehaničnost izgovora te fraze, što ona u komediji i jest. a ne bi trebala biti.

u pitanju je staroslavenski imperativ - neka bude bog s nama, ili gospode, pomozi.
Nušić je pisao onda kada jezik još nije bio normiran.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.09.2003., 16:03   #40
Quote:
Nymann kaže:
Nušić je pisao onda kada jezik još nije bio normiran.
hm, pisao je poslije vuka... ja sam shvatio takvo pisanje kao stilsko sredstvo. ali da ne duljimo, nije toliko ni bitno.
manwe is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 07:40.