Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
08.12.2014., 15:09
|
#4121
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 59
|
Quote:
Nomen Nescio kaže:
Misliš, Gluhkov rečnik je manji?
|
Da, zatipak. Ako hoćeš mogu ti poslati link za oba u pdf formatu na PM.
|
|
|
08.12.2014., 16:20
|
#4122
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Canada
Postova: 14,514
|
Quote:
retsam kaže:
Da, zatipak. Ako hoćeš mogu ti poslati link za oba u pdf formatu na PM.
|
Inbox mi je pun, a ne želim da ga praznim skoro. U svakom slučaju ti hvala. Inače, oba već imam u pdf formatu, plus koječega sam nakrpio.
__________________
Une difficulté est une lumière. Une difficulté insurmontable est un soleil.
|
|
|
14.12.2014., 16:40
|
#4123
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Nomen Nescio kaže:
Ok, imam Skokov rečnik, čini mi se da je na 2 000 i nešto stranica, nemam taj dodatni svezak abecednih kazala, kao ni dopunu, ne znam gde to naći online. Ne mislim na online portal, već na pdf/djvu format.
|
Tko nema svezak s abecednim kazalima, teško će pronaći barem 90% riječi, jer se u jednoj natuknici objašnjava čitava porodica, a o pojedinim se riječima govori u više natuknica. U kazala su riječi raspoređene po jezicima, pa tako postoje sedamdeset dva kazala, od hrvatskog do etrurskog.
Taj sam svezak posudio i fotokopirao.
|
|
|
14.12.2014., 20:35
|
#4124
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Canada
Postova: 14,514
|
Quote:
Shain kaže:
Tko nema svezak s abecednim kazalima, teško će pronaći barem 90% riječi, jer se u jednoj natuknici objašnjava čitava porodica, a o pojedinim se riječima govori u više natuknica. U kazala su riječi raspoređene po jezicima, pa tako postoje sedamdeset dva kazala, od hrvatskog do etrurskog.
Taj sam svezak posudio i fotokopirao.
|
Da li to kazalo postoji u pdf formatu? Da li ti je to poznato?
__________________
Une difficulté est une lumière. Une difficulté insurmontable est un soleil.
|
|
|
18.12.2014., 03:42
|
#4125
|
iz Novog Sada
Registracija: Nov 2007.
Postova: 237
|
Quote:
Nomen Nescio kaže:
Pitanje je koliko je turskih reči zapravo pozajmica iz persijskog ili pak arapskog. Znam da je barut persijskog porekla (bârut). Kafa je verovatno arapskog porekla (qáhwa). Itd. Prosto sam se bio iznenadio kada sam shvatio koliko je onog što mi zovemo turcizam, zapravo persijskog ili pak arapskog porekla.
|
Zato ih stučnjaci zovu orijentalizmi. Turski jezik danas ima čak 14 posto reči preuzetih iz drugih jezika. 6 posto predstavljaju pozajmice iz arapskog, a iz persijskog oko 1,4 posto. Pre Ataturkove reforme imao je mnogo više reči arapskog i persijskog porekla, tako da sada neke reči Turci kad vide u srpskom, a turcizmi su, uopšte ne znaju šta znače, dok bih ih npr. Iranci prepoznali.
__________________
nesam školovala
|
|
|
18.12.2014., 21:12
|
#4126
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2014.
Postova: 51
|
Quote:
klomilan kaže:
Zato ih stučnjaci zovu orijentalizmi. Turski jezik danas ima čak 14 posto reči preuzetih iz drugih jezika. 6 posto predstavljaju pozajmice iz arapskog, a iz persijskog oko 1,4 posto. Pre Ataturkove reforme imao je mnogo više reči arapskog i persijskog porekla, tako da sada neke reči Turci kad vide u srpskom, a turcizmi su, uopšte ne znaju šta znače, dok bih ih npr. Iranci prepoznali.
|
Sanduk, čaj...
|
|
|
26.12.2014., 18:57
|
#4127
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2011.
Postova: 6,290
|
U ovim standardima, ajde za te neke razlike, hiljada, hljeb i to mi je ok, ali riječ ostrvo npr. mi se uopće ne sviđa, puno ljepša mi je otok.
Zanimljivo mi je koliko ljudi govori ekavicu a koliko ijekavicu. Mislim da je više ijekavaca. Hrvatska, Crna Gora, BiH + iseljeništvo sa tih teritorija i s druge strane Srbija + njeno iseljeništvo. Mislim da prevladavaju ovi prvi dosta
|
|
|
26.12.2014., 21:41
|
#4128
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
MystSky kaže:
U ovim standardima, ajde za te neke razlike, hiljada, hljeb i to mi je ok, ali riječ ostrvo npr. mi se uopće ne sviđa, puno ljepša mi je otok.
Zanimljivo mi je koliko ljudi govori ekavicu a koliko ijekavicu. Mislim da je više ijekavaca. Hrvatska, Crna Gora, BiH + iseljeništvo sa tih teritorija i s druge strane Srbija + njeno iseljeništvo. Mislim da prevladavaju ovi prvi dosta
|
Imaš 4 milijuna Hrvata, i 3 milijuna stanovnika u BiH.
Tome pridodaj još nekih 0,5 u CG, a toliko ti ima i ekavska Srbija.
S time da kad makneš govornika hrvatskog, a i bošnjačkog, među vama Srbima sigurno ekavica prevladava i to za dosta.
|
|
|
26.12.2014., 21:51
|
#4129
|
Lantierna jistine!
Registracija: Mar 2007.
Lokacija: Pula
Postova: 7,425
|
Quote:
MystSky kaže:
U ovim standardima, ajde za te neke razlike, hiljada, hljeb i to mi je ok, ali riječ ostrvo npr. mi se uopće ne sviđa, puno ljepša mi je otok.
Zanimljivo mi je koliko ljudi govori ekavicu a koliko ijekavicu. Mislim da je više ijekavaca. Hrvatska, Crna Gora, BiH + iseljeništvo sa tih teritorija i s druge strane Srbija + njeno iseljeništvo. Mislim da prevladavaju ovi prvi dosta
|
Bytheway, Srbi nam se smiju za riječ otok, jer to njih asocira na oteklinu nekakvu. Meni je ipak najdraža riječ Škoj
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
|
|
|
26.12.2014., 22:01
|
#4130
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2011.
Postova: 6,290
|
Quote:
Faro kaže:
Bytheway, Srbi nam se smiju za riječ otok, jer to njih asocira na oteklinu nekakvu. Meni je ipak najdraža riječ Škoj
|
Pa i kod nas se kaže i otok i oteklina. Meni je ostrvo tako nakaradno za čuti
Evo otkrio i još jednu razliku: (gustoća HR - gustina SR)
Zadnje uređivanje MystSky : 26.12.2014. at 22:12.
|
|
|
26.12.2014., 23:48
|
#4131
|
samo sanja
Registracija: Apr 2013.
Postova: 6,238
|
Quote:
sunshinestar kaže:
Beži bre Bozaniću u Šumadiju pa tamo drži govore o kozmosu!
|
Kozmos nije srpska reč. Srpska reč za kosmos, univerzum, svemir je - vaseljena.
|
|
|
27.12.2014., 17:12
|
#4132
|
Plemeniti tapir
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: Schizomondo
Postova: 26,257
|
Quote:
MystSky kaže:
Pa i kod nas se kaže i otok i oteklina. Meni je ostrvo tako nakaradno za čuti
|
Samo, to ostrvo i slično je prisutnije kod ostalih slavenskih jezika. Više takvih će razumjeti tu riječ nego naš otok.
|
|
|
27.12.2014., 17:21
|
#4133
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2011.
Postova: 6,290
|
A i ta vaseljena ima i u ruskom, i u bugarskom (vselena)
|
|
|
27.12.2014., 19:56
|
#4134
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Canada
Postova: 14,514
|
Quote:
Faro kaže:
Bytheway, Srbi nam se smiju za riječ otok, jer to njih asocira na oteklinu nekakvu. Meni je ipak najdraža riječ Škoj
|
Ja se svakako ne smejem, simpatična reč, ima smisla, a i kraća je nego ostrvo.
__________________
Une difficulté est une lumière. Une difficulté insurmontable est un soleil.
|
|
|
02.01.2015., 11:41
|
#4135
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2013.
Lokacija: Sofija, Bugarska
Postova: 69
|
Sretnu Novu Godinu!
Zovem sve, koje zanima, da daju svoje mišljenje u moju temu na WordReference o unikalnim hrvatskim riječima http://forum.wordreference.com/showt...5#post14904855
|
|
|
02.01.2015., 11:47
|
#4136
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2013.
Lokacija: Forum objektivnih modova
Postova: 2,966
|
Quote:
pastet89 kaže:
|
Hvala takodjer!
Pohvala za stranicu.
Nego, ol mirovnjak nije umirovljenik?
|
|
|
02.01.2015., 12:19
|
#4137
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2013.
Lokacija: Sofija, Bugarska
Postova: 69
|
Joj, hvala na ispravci!
Sad ću promjenit... A što znači mirovnjak? Pacifista?
I kako se kaže na hrvatskome "penzija"?
|
|
|
02.01.2015., 12:37
|
#4138
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Quote:
pastet89 kaže:
Joj, hvala na ispravci!
Sad ću promjenit... A što znači mirovnjak? Pacifista?
I kako se kaže na hrvatskome "penzija"?
|
Mirovnjak, mirovina.
|
|
|
02.01.2015., 12:51
|
#4139
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Neki komentari u vezi s temom na WRF:
1. Apsolutno je hrvatska riječ i HJP ne navodi sinonim "posvemašno".
2. Avion je toliko hrvatska riječ koliko i zrakoplov. Sasvim je ista situacija i s aerodrom.
3. Siječan j. A i ne mislim da su hrvatski nazivi mjeseca potpuno nepoznati Srbima i valjda Slovencima jer su svi Slaveni nekada imali slavenske nazive za mjesece u kalendaru i kasnije su u nekim standardizirani latinski nazivi mjeseca, a su u drugim ostali u upotrebi slavenski. Čini mi se da peaktično svi Hrvati poznaju latinske nazive mjeseca iako nisu trenutno standardni u hrvatskom jeziku.
4. Nana je poznata i u hrvatskom.
Zadnje uređivanje Orlin1979 : 02.01.2015. at 13:05.
|
|
|
02.01.2015., 13:20
|
#4140
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2012.
Lokacija: Sofija
Postova: 791
|
Čini mi se da je sasvim moguće da su mnoge od navedenih "srpskih" riječi u stvari poznate i u hrvatskom (doduše kao malo frekventni sinonimi), a da veliki broj navedenih "slovenskih" riječi postoji u hrvatskom kao "kajkavizmi" ili malo korišteni sinonimi. To je osobina razlikovnih rječnika - ako su najfrekventniji sinonimi za neki koncept različiti u jeziku A i B, kažu da je to leksička razlika čak ako su obje riječi u upotrebi i u jeziku A i u jeziku B, samo je frekvencija različita.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:59.
|
|
|
|