Povodom 50. obljetnice Zvjezdanih staza CBS je sastavio listu 50 fraza i izraza koji su nam poznati zahvaljujući Zvjezdanim stazama (Star Trek TOS i Star Trek TNG)
50 Terms You Know Because Of Star Trek
Ako vam je većina poznata ili čak sve, onda ste sigurno fan.
1. "Space: the final frontier" (Svemir… posljednja granica) - Prvi puta izgovoreno u prologu serije Star Trek iz 1966., a kasnije i u prologu serije Star Trek: The Next Generation.
2. "Live long and prosper" (Živi dugo i uspješno) - Vulkanski pozdrav, najčešće ga izgovarao Spock [kratica LLP]
3. "Make it so." (Učinite tako) - Picardova fraza
4. U.S.S. Enterprise (United Space Ship Enterprise) - glavni brod Ujedinjene Federacije planeta
5. "Belay that order" (Zanemarite tu zapovijed) - službeno osporavanje nečije zapovijedi
6. "Computer…" (Računalo…) - obraćanje računalu (broda), upit
7. "On screen" (Na zaslon/ekran) - korišteni izraz na mostu za "prikaz na zaslonu/ekranu"
8. Vulcan mind meld (vulkansko spajanje umova) - telepatsko spajanje umova radi razmjene misli, sjećanja, emocija, pa čak i osobina ličnosti
9. "Dammit, Jim, I'm a doctor, not a _______ !" (Kvragu, Jime, ja sam liječnik, a ne _______ !) - poznata fraza dr. McCoyja, kojom je izražavao negodovanje kad god bi ga Kirk zadužio za nešto drugo osim liječenja :-)
10. "Captain's Log, Stardate…" - Kapetanov dnevnik, zvjezdani nadnevak/datum
11. "Shut up, Wesley!" (Začepi, Wesley!) - Picard povremeno govorio Wesleyu kad bi ovaj pametovao :-)
12. "Set phasers to stun" (Fazori na omamljivanje)
13. "Resistance is futile" (Otpor je uzaludan) - mantra Borga
14. "Engage" (Pogon!) - Picardova zapovijed za aktiviranje pogona broda
15. "I'm giving her all she's got, captain! She cannae take anymore." (To je maksimum, kapetane, ne ide više!) - Scottyjev odgovor kapetanu Kirku da je postigao maksimum učinkovitosti broda
16. "Highly illogical" (Veoma nelogično) - Spockova često korištena fraza
17. "Shields up!" (Štitovi!) - zapovijed aktivacije energetskog zaštitnog polja pod poznatijim nazivom "štitovi"
18. "Tea, Earl Grey, hot." (Čaj, Earl Grey, vruć) - Picardovo omiljeno piće koje uzima iz replikatora
19. "Beam me up, Scotty!" (Teleportiraj me, Scotty!) - ta se fraza često svugdje koristi, ali Kirk zapravo u seriji nikad to nije izgovorio na taj način
20. "Redshirt" - izraz za potrošne likove u klasičnoj seriji TOS koji većinom stradaju na neki način
21. Warp drive (Warp pogon) - pogon za kretanje nadsvjetlosnom brzinom koji imaju svi brodovi Zvjezdane flote, a koji se u biti bazira na svijanju prostor-vremena oslobađanjem ogromne količine energije koja nastaje miješanjem materije i antimaterije
22. "Fascinating" (Fascinantno) - Spockova česta fraza
23. "Open hailing frequencies" - naredba za otvaranje komunikacijskog kanala radi slanja neke poruke
24. "Number One" (Broj jedan) - naziv za prvog časnika
25. Transporter room (Soba za teleportaciju)
26. Trekkie/Trekker - naziv za fanove Zvjezdanih staza [ušao je i u Oxfordov rječnik]
27. Prime Directive (Prva zapovijed) - osnovni princip Federacije koji podrazumijeva, odnosno nalaže neuplitanje u prirodni razvoj tuđinskih civilizacija
28. "Darmok and Jalad at Tanagra" (Darmok i Jalad na Tanagri) - metaforična fraza Tamarijca, kapetana Dathona, u TNG epizodi Darmok, a koja u biti znači "zajednički neprijatelj" odnosno borba protiv zajedničkog neprijatelja
29. Tractor beam (Traktorska zraka) - energetska zraka koja služi za zaustavljanje, privlačenje ili vuču objekata ili brodova
30. Class M Planet (planet klase M) - planet koji je pogodan za humanoidni život i kolonizaciju; M znači "Minshara"
31. "Lay in course for…" (Unesite kurs prema…) - naredba za unos prostornih koordinata
32. "He's dead, Jim" (Mrtav je, Jime) - dr. McCoy bi to rekao Kirku kad bi ustanovio nečiju smrt
33. Dilithium cristals (Dilicijski kristali) - element koji se koristi za warp pogon federacijskih brodova
34. "Things are only impossible until they're not" (Stvari su nemoguće jedino dok ne postanu moguće) - Picardov genijalni citat
35. Holodeck (holodek) - holografski simulator
36. "My God, man! " (Zaboga, čovječe!) - fraza dr. McCoya
37. "I don't need your fantasy women." (Ne trebaju mi tvoje fiktivne žene.) - Rajker reče Q-u kad mu je ovaj ponudio poklon
38. Vulcan nerve pinch (Vulkanski stisak) - vulkanska tehnika onesposobljavanja osobe primjenom pritiska na mjestu između vrata i ramena
39. The Next Generation (Nova generacija) - izraz "nova generacija" iliti eng. "next-gen" ustalio se u mnogim područjima (npr. tehnologija), populariziran nazivom istoimene serije
40. Tribble - okrugla, krznena neinteligentna bića koja se nekontrolirano razmnožavaju (ST:TOS)
41. Romulan/Klingon warbird - romulanski/klingonski ratni brod
42. "THERE! ARE! FOUR! LIGHTS! " (Vidim četiri svjetla!) - Picardov odgovor na bezuspješan pokušaj Kardasijca da ga psihofizičkim mučenjem slomi da kaže da vidi pet svjetala umjesto četiri
43. "Fire photon torpedoes! " (Ispali fotonska torpeda)
44. Shore leave - mornarički izraz za dopust. Jedna TOS epizoda, u kojoj posada odlazi na planet na kojoj joj se počnu priviđati stvari, nosi taj naziv (Shore Leave).
45. Computer tablet (tablet) - mnogo prije nego se pojavio prvi iPad ilitiga tablet, u TNG su koristili tzv. PADD (Personal Access Display Device). Još jedna u nizu tehnoloških ideja nadahnutih Zvjezdanim stazama.
46. "You will be assimilated." (Bit ćete asimilirani) - još jedna poznata borgovska mantra
47. "Ugly bags of mostly water" (Ružne vreće vode) - pogrdni naziv za ljude koji su koristila kristalna bića u TNG epizodi "Home Soil".
48. Tricorder (trikorder) - prijenosni uređaj za skeniranje, očitavanje, analiziranje, snimanje podataka
49. "Let's see what's out there." - u suštini "krenimo istraživati nepoznato", Picardova zadnja rečenica u TNG pilot epizodi i ujedno polazišna točka serije
50. "To boldly go where no man/one has gone before" (Hrabro ići kamo nijedan čovjek/nitko nije išao) - u TNG je "no man" izmijenjeno u "no one". Prve dvije Star Trek serije su jedine s tim skoro identičnim prologom.