Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 01.02.2015., 04:16   #61
Quote:
ramiro kaže: Pogledaj post
Pa i nije baš "najnormalnija": http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search.
Stalker, stalkerica, stalkirati se koristi u razgovornom jeziku, a vezano je uz društvene mreže, možda mrvicu šire.
Ali kao pojam kojeg će se koristiti u psihologiji nema opravdanja.
Pada mi na pamet da je ta gošća u toj emisiji slijedila neke materijale s engleskoga i jednostavno "ostavila" stalkera jer je valjda on uvriježen na društvenim mrežama. Možda je i sve što je govorila bilo u tome kontekstu. A možda su ona i voditeljica potpune neznalice, a time su željele pokazati da govore o jako pametnim i "modernim", "in", stvarima. Ne znam, nisam gledao emisiju, pa ne bih htio "griješiti dušu".

Stalkiranje na društvenim mrežama je vrsta vrebanja, uhođenja, "špijuniranja", i može se podvesti pod te pojmove, dok obratno ne vrijedi.

Stalkanje nije ni vrebanje
nije ni špijuniranje....

Vrebanje u RL životu znači da ima netko oko na tebi, npr policija, ili mama dok nešto radiš da ne zabršljaš.

Špijuniranje je nešto sasvim drugo. To je paralela sa engleskim to spy, to spy nije isto što i to stalk

Uhođenje je najbliže a opet nije isto....


STalkanje je kod nas uvriježena riječ i odnosi se samo na virtualni svijet, i kao takva se udomaćila, postala je uobičajenom.
Nije se dotična folirala, nego je koristila najprirodniju moguću riječ u tom kontekstu.
I uporavo je dobra govornica zato, jer govornik mora prilagoditi svoj riječnih slušatelju/recipentu, tako da ga ovaj najbolje razumije i da ne ostavlja nikakve dvojbe.
Da je koristila šijuniranje, uhođenje, vrebanje bilo bi dvojbi, jer te rijei ne koristimo za stalkanje u virtuelnom svijetu.

STalkanje je jedino ispravno.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.02.2015., 04:21   #62
Quote:
ramiro kaže: Pogledaj post
Češće viđam da se to događa iz neznanja. Ajd' reci, koje bi bilo opravdanje za flajer, umjesto letka?

(uređivanje)
zapravo iz neukosti
Zašto bi tu ikakvo opravdanje bilo potrebno?


Ja koristim letak kad razgovaram sa mamom ili ljudima te generacije
flajer kad raz. sa svojim vršnjacima ili mlađima.

Meni su obje riječi jednako bliske (iako mi je nekada letak bio bliži) i koristim ih po potrebi.
Nesvjenso ih obje koristim. Da sad to nisi spomenuo, ne bih nikad ni primjetio.

To su sinonimi.
AKo te riječi nema u našem rječniku, veliki je propust autora.

Može se dogoditi da flajer potpuno prevlada i da se prestane koristiti letak.
Letak možda postane arhaizam.
I to je sve normalno u jeziku.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2015., 02:48   #63
Evo nešto sa hrvatske wikipedie:


Najznačajniji dio te opsežne knjige je pobijanje Jasenovačkoga mita kojega Tuđman smatra središnjim podjarivačkim mitologemom suvremene velikosrpske ideologije. Uočljiva je i svjesna arhaizacija jezika uz nekoliko uspjelih novotvorenica, znak Tuđmanova nacionalnoga osvješćivanja i na kulturnom polju, a zbog nekih neobičnih rješenja izvor čuđenja čak i za neke proskribirane "nacionaliste" među hrvatskim jezikoslovcima, npr. Stjepana Babića.


evo sa neke druge wikipedi hrvatske stranice:


Drugo, pomalo neočekivano trajno nasljeđe Tuđmanovih Bespuća povijesne zbiljnosti je na polju ponovnoga pohrvaćivanja hrvatskoga jezika. Neke su Tuđmanove novotvorenice ušle u hrvatski jezik, većina nije, no, važnijom se pokazala njegova upornost u oživljavanju izvornih hrvatskih riječi koje su razni jugorežimi gurali u zaborav. Već legendarni naslov jednoga poglavlja: «Svedobna sveudiljnost genocidne činidbe», izazvao je pravi užas jugounitarista jer je ukazao na smjer slobode kojim je otada krenuo hrvatski jezik- makar se taj put nerijetko i razilazio s Tuđmanovim. Ovaj je učinak ponovno potvrdio staru istinu: jezik i politika su neodvojivi, a ovaj se puta, nasreću, politika našla na strani hrvatskoga jezika.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2015., 13:51   #64
Šta se tiče flajera, evo ti njemački primjer:


Als Flugblatt, Handzettel, in Österreich Flugzettel, heute meist als Flyer, bezeichnet man ein beschriftetes Papierblatt, das eine Mitteilung transportiert und verbreitet. Flugblätter erscheinen nicht periodisch, oftmals sogar nur einmalig und sie zählen zu den Druckerzeugnissen.

https://de.wikipedia.org/wiki/Flugblatt
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2015., 21:21   #65
ne sjecam se kad je netko zadnji put reko flajer. i bezveze. zvuci ko pomodno fabulozno preseravanje. nes u razini #yolo #swag
a od letka mozes tvorit imenicu letkar/ica za osobu koja djeli letke. osobno bas volim tu rjec i tak smo jedan korak ispred engleskog koji bi to mozda rekao "flyerer" ili "flyerman"

kaj se lajkanja, stalkanja, eventa tice...

lajkanje ima vrlo specificno znacenje i svi znaju kaj znaci. nema veze sa svidjanjem. netko moze nes lajkat, a da mu se ne svidja i obratno. zbog ljudi koji se grcevito opiru jezicnom novotvorenju, necemo imat hrvatsku rjec za to, i ok. samo da fejsoprevoditelji pocnu koristit tu rijec umjesto glupog izraza "oznacio/la da mu/joj se svidja"

stalkanje je uhodjenje al na netu. i ima malo pitomiju notu od uhodjenja. a kod ove rjeci postoji problem s izgovaranjem. osobno nekad izgovaram stalkati a nekad stokati. kad se pise fonetski je poprilicno neprepoznatljivo.

a po eventu se vec tolko dugo pljuje da i meni zvuci glupo.

osobno mislim da se ni stalkanje ni event nece odrzat. eventualno lajkanje neko vrijeme dok ne dodje mreza koja preferira "thumbs up" i "thumbs down"
tupavi is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.02.2015., 01:21   #66
kak nemrem sviđat nekaj ak mi se ne sviđa?
__________________
zadnja aktivnost u: 04.01.2023. 09:50
maminho is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 12:33.