Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Film

Film Art, cult and all that trash

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 06.12.2011., 22:57   #41
Quote:
miss milly kaže: Pogledaj post
Zašto misliš da su prelijepe?
Pa Larsson ju je opisao na način da joj je lice takvo da bi mogla biti "na bilo kojem reklamnom panou".
Meni je Noomi savršena fizički za tu ulogu i savršeno ju je odglumila,a za Maru ćemo tek vidjeti.
Ne mogu dočekati film.
slažem se s količinom nestrpljivosti
__________________
Roses are red,violets are blue,I am schizophrenic and so am I.
KreativManijak is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.12.2011., 16:56   #42
Možda glupo pitanje ali zašto su naši ovo preveli kao "muškarci koji mrze žene" ??
Chuky1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.12.2011., 17:08   #43
originalni naslov je Män som hatar kvinnor
__________________
No more half measures.
švaler is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.12.2011., 23:16   #44
Quote:
švaler kaže: Pogledaj post
originalni naslov je Män som hatar kvinnor
Aha, znači naš je doslovan prijevod originala, a na engleskom je drugačiji. Mogao sam si mislit.
Chuky1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.12.2011., 00:26   #45
Trailer mi je odličan, dovoljan mamac da se prvi dan nacrtam u kinu.
Očekujem solidan film, ipak je to Fincher
Ruralna is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.12.2011., 14:34   #46
Izašao je Trent Reznor & Atticus Ross score

Jako dobro, atmosferično i uvrnuto...
Randall Flagg is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.12.2011., 00:29   #47
Toga se i bojim, bolji od originala, svejedno “lesser” Fincher.

Quote:
Fincher certainly makes the most of the material he’s given, and while there is plenty to like and even love in The Girl With the Dragon Tattoo, the film never fully transcends its source material to provide something truly special. This is “lesser” Fincher. As it stands, The Girl With the Dragon Tattoo is a decent film, exceedingly well directed, but as a whole it just isn’t great.

http://www.soundonsight.org/the-girl...tattoo-review/
I'm going down?
La Familia is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2011., 01:50   #48
Quote:
Runi Mara (25) trenutno je u centru pažnje zbog neverovatne transformacije kroz koju je prošla kako bi na pravi način dočarala lik divlje buntnovice Lizbet Salander u horor trileru “Devojka sa tetovažom zmaja".



Ona je u intervjuu za magazin “Allure” otkrila koliko je za nju bilo bolno iskustvo ova uloga koja je zahtevala da često bude naga.

- Dobar deo filma sam gola. Tako je u knjizi pa mislim da bi trebalo da bude i na filmu. Ipak, zbog brojnih tetovaža, šminke, prisinga i fizičke transformacije, uvek sam se osećala kao da sam u kostimu, iako sam bila gola - izjavila je Runi Mara te je istakla da nije sumnjala da će ako prihvati ulogu morati da se skida.



- Golotinja je veliki deo tog lika u knjizi tako da nisam mnogo razmišljala o tome. Nije bilo vremena za oklevanje. Nisam imala kada da razmislim - priznala je mlada glumica.

Ona je za ovu ulogu takođe morala da ošiša kosu, izbledi obrve te da uradi pirsing na usnama, nosu i bradavici.

- Pre toga nisam imala čak ni probušene uši. Napravili su mi četiri rupe u svakom uhu i zvučaće čudno, ali to je bolelo najviše - istakla je Runi Mara.

Inače, svetska premijera je održana u Londonu, a u bioskopima bi film trebalo da se pojavi 21. decembra. Ovaj film je urađen po triologiji "Milenijum" Stiga Lašona, a već postoji filmska adaptacija i to na švedskom. U toj verziji filma, koja je prikazivana i u našim bioskopima, glavnu ulogu igrala je Nomi Repas.
http://www.youtube.com/watch?v=uTAAo...layer_embedded
friend is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2011., 12:34   #49
Uopće mi nije jasno zašto su joj izbijelili obrve? Zbog toga mi izgleda kao albino.
__________________
my sci-fi lullaby oblivion
miss milly is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2011., 12:44   #50
Mara dobiva odlične kritike, jedva čekam film.
Maja32 is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.12.2011., 15:21   #51
nisam baš preoptimistična da bi američka verzija mogla biti bolja od švedske,prvenstveno jer mi Noomi savršeno utjelovila lik Lisbeth,jedino što mi je Blomkvist nekako bio previše idealiziran u odnosu na knjigu...također,nekako mi je nezamislivo gledati taj film na engleskom i gledati neki američki krajolik(osim ak film nisu snimali također u Švedskoj)...švedska verzija je intrigantna,ali opet knjiga je daleko napetija...i dalje ni ja ne razumijem zašto svaki europski film amerikanci moraju snimiti u svojoj verziji...mislim da im jezik tako i tako nije problem jer su švedsku verziju uredno sinkronizizirali i tako umanjili vrijednost filma...možda europski glumci?
pattie_boyd is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.12.2011., 15:49   #52
Quote:
pattie_boyd kaže: Pogledaj post
također,nekako mi je nezamislivo gledati taj film na engleskom i gledati neki američki krajolik(osim ak film nisu snimali također u Švedskoj)
The movie was shot in Sweden during one of the coldest winters in over 20 years.
seljo bear is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.12.2011., 18:17   #53
Drago mi je zbog Višnjića,solidno važna uloga u Fincherovu filmu, i to filmu od 100 mil. dolara
__________________
Everybody Makes Fun Of The Redneck-Until the Zombie Apocalipse!
Kyle Reese is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.12.2011., 18:34   #54
procitala knjigu i jedva cekam vidjeti film )
__________________
Sreća, ljubav i toliko više...
SashaFierce is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.12.2011., 13:31   #55
Meni se granici sa idiotizmom snimati film u Svedskoj sa poznatim americkim glumcima koji fejkaju svedski naglasak,mislim cemu? Mogli su radnju smjestiti u Ameriku,ili snimiti film sa svedskim glumcima ili ne raditi remake uopste
Ovako je tragikomicno.

I da,super za Visnjica,al Lisbetin sef je opisan kao srednovjecni muskarac prosjecnog izgleda,cak i zapusten u neku ruku,a Visnjic je frajer i po
blanka87 is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.12.2011., 16:27   #56
Quote:
blanka87 kaže: Pogledaj post
Meni se granici sa idiotizmom snimati film u Svedskoj sa poznatim americkim glumcima koji fejkaju svedski naglasak,mislim cemu? Mogli su radnju smjestiti u Ameriku,ili snimiti film sa svedskim glumcima ili ne raditi remake uopste
Ovako je tragikomicno.

I da,super za Visnjica,al Lisbetin sef je opisan kao srednovjecni muskarac prosjecnog izgleda,cak i zapusten u neku ruku,a Visnjic je frajer i po
normalno pričaju. nema nikakvog naglaska.

višnjić je izabran jer je hrvat, a njegov lik je rođen u hrvatskoj. loše je možda to što dragan armansky ima 56 godina, a višnjić 39. ali mislim da njegova uloga u filmu nije velika, tako da ni to nije strašno.

ja jedva čekam film.
seljo bear is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.12.2011., 23:31   #57
Quote:
blanka87 kaže: Pogledaj post
Meni se granici sa idiotizmom snimati film u Svedskoj sa poznatim americkim glumcima koji fejkaju svedski naglasak,mislim cemu? Mogli su radnju smjestiti u Ameriku,ili snimiti film sa svedskim glumcima ili ne raditi remake uopste
Ovako je tragikomicno.

I da,super za Visnjica,al Lisbetin sef je opisan kao srednovjecni muskarac prosjecnog izgleda,cak i zapusten u neku ruku,a Visnjic je frajer i po
ne možeš mi švedski pored engleskog nikako
švedski ili ti svenska je ipak
pattie_boyd is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.12.2011., 23:31   #58
Quote:
seljo bear kaže: Pogledaj post
normalno pričaju. nema nikakvog naglaska.

višnjić je izabran jer je hrvat, a njegov lik je rođen u hrvatskoj. loše je možda to što dragan armansky ima 56 godina, a višnjić 39. ali mislim da njegova uloga u filmu nije velika, tako da ni to nije strašno.

ja jedva čekam film.
ovaj engleski pored švedskog
pattie_boyd is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.12.2011., 00:33   #59
Quote:
seljo bear kaže: Pogledaj post
normalno pričaju. nema nikakvog naglaska.

višnjić je izabran jer je hrvat, a njegov lik je rođen u hrvatskoj. loše je možda to što dragan armansky ima 56 godina, a višnjić 39. ali mislim da njegova uloga u filmu nije velika, tako da ni to nije strašno.

ja jedva čekam film.
Pricaju engleski sa svedskim naglaskom,Fincher je to sam rekao prije snimanja jer je film smjesten u Svedskoj i imaju svedska imena,pa su lijenim za citanje amerima servirali ideju o naglasku.

Gledala sam 8 minuta trailera i pricaju engleski sa stranim naglaskom,najvise Mara
blanka87 is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.12.2011., 01:02   #60
Quote:
blanka87 kaže: Pogledaj post
Pricaju engleski sa svedskim naglaskom,Fincher je to sam rekao prije snimanja jer je film smjesten u Svedskoj i imaju svedska imena,pa su lijenim za citanje amerima servirali ideju o naglasku.

Gledala sam 8 minuta trailera i pricaju engleski sa stranim naglaskom,najvise Mara
ja sam nekoliko puta pogledao trailer od 3 minute na imdbu... zvuči mi skroz ok.
seljo bear is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 20:48.