Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
06.05.2008., 17:47
|
#1
|
Trippin' On Sunshine
Registracija: Mar 2007.
Lokacija: Blue Room
Postova: 1,686
|
Tuđice i posuđenice u našoj popularnoj kulturi
Neznam jesam li jedina osoba kojoj to diže tlak, ali jeste li primijetili da govor koji čujemo na televiziji i međusobno, pa čak i tekstovi u novinama obiluju stranim riječima? Znamo da se strana riječ upotrebljava ako nemamo primjerenu hrvatsku zamjenu, ali ovo je već prešlo svaku granicu i sada je odraz elitizma i čiste prepotencije.
Pomodnice poput shooting, casting, celebovi, outfit su svakodnevna pojava i izvan slenga, a nisu vezane samo za trivijalne teme (mislim na emisije kao Red Carpet i Exkluziv) nego postaju dio poslovnog riječnika - team building, after work party, meeting... Kuda to sve vodi?
Smatram da bi ljudi koji se smatraju intelektualcima trebali ustati protiv ovakvog silovanja našeg jezika i dokazati snobovima da ih korištenje takvih izraza ne čini više vrijednima (iako oni to očito misle).
P.S. Zna li netko što znači Loring, odnosno zašto se sajam tako zove?
|
|
|
06.05.2008., 18:54
|
#2
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2007.
Postova: 2,164
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
Neznam jesam li jedina osoba kojoj to diže tlak, ali jeste li primijetili da govor koji čujemo na televiziji i međusobno, pa čak i tekstovi u novinama obiluju stranim riječima? Znamo da se strana riječ upotrebljava ako nemamo primjerenu hrvatsku zamjenu, ali ovo je već prešlo svaku granicu i sada je odraz elitizma i čiste prepotencije.
Pomodnice poput shooting, casting, celebovi, outfit su svakodnevna pojava i izvan slenga, a nisu vezane samo za trivijalne teme (mislim na emisije kao Red Carpet i Exkluziv) nego postaju dio poslovnog riječnika - team building, after work party, meeting... Kuda to sve vodi?
Smatram da bi ljudi koji se smatraju intelektualcima trebali ustati protiv ovakvog silovanja našeg jezika i dokazati snobovima da ih korištenje takvih izraza ne čini više vrijednima (iako oni to očito misle).
P.S. Zna li netko što znači Loring, odnosno zašto se sajam tako zove?
|
Ne zamaraj se i ne oponašaj ih. Oni su nepismeni.
|
|
|
06.05.2008., 19:58
|
#3
|
mujcek ženski zagorski
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Kumrovec - Škola za mlade nade
Postova: 6,812
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
Neznam jesam li jedina osoba kojoj to diže tlak, ali jeste li primijetili da govor koji čujemo na televiziji i međusobno, pa čak i tekstovi u novinama obiluju stranim riječima?
|
Ma odakle ti to?!
__________________
"Drže se jarani, drže se zemljaci, opet su u igri osobeni znaci." # "Don't marry her, fuck me!"#
|
|
|
06.05.2008., 23:07
|
#4
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,728
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
Neznam jesam li jedina osoba kojoj to diže tlak
|
I meni diže tlak kad ljudi u osnovnoj školi nauče da se negacije pišu odvojeno od glagola pa eto...
S ostalim se slažem...
Quote:
piacere_dfn kaže:
P.S. Zna li netko što znači Loring, odnosno zašto se sajam tako zove?
|
Čitala se Opačićka?
|
|
|
06.05.2008., 23:39
|
#5
|
Trippin' On Sunshine
Registracija: Mar 2007.
Lokacija: Blue Room
Postova: 1,686
|
Quote:
Abyssus kaže:
I meni diže tlak kad ljudi u osnovnoj školi nauče da se negacije pišu odvojeno od glagola pa eto...
S ostalim se slažem...
Čitala se Opačićka?
|
po najnovijem, može se pisati i zajedno i odvojeno tako su nam rekli na pripremama, ali i mene to pomalo buni.
A to za Loring, koliko ja znam to ne znači ništa, valjda je to trebala biti parodija na poplavu tuđica?
|
|
|
06.05.2008., 23:50
|
#6
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,728
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
po najnovijem, može se pisati i zajedno i odvojeno tako su nam rekli na pripremama, ali i mene to pomalo buni.
|
Kako popizdim kad se ljudi izvlače na "novo" i promjene pravopisa, a jedine stvari što se mijenjaju jesu neću/ne ću, strelica/strjelica i eventualno font.
Negacije se UVIJEK i ODUVIJEK pišu odvojeno od glagola, to se uči u osnovnoj školi. Izuzeci su neću, nemam, nisam drukčijih promjena te davno srasli nestati, nestajati i nedostajati, a u svim tim primjerima zapravo se ne radi o negacijama.
Quote:
piacere_dfn kaže:
A to za Loring, koliko ja znam to ne znači ništa, valjda je to trebala biti parodija na poplavu tuđica?
|
Ne, daleko od toga, to je "kratica" od " lov" i " ribolov", a "ing" je dodano da zvuči engleskije, tako su autori objasnili Nives Opačić, o tome je pisala u Hrvatskom u zagradama, ako se ne varam.
|
|
|
07.05.2008., 01:19
|
#7
|
U samoizolaciji
Registracija: Sep 2007.
Lokacija: Cittanova d'Istria / Novigrad
Postova: 2,906
|
Najvise mrzim kad PTSP citaju pi ti es pi, umjesto pe te es pe.
P = poremecaj, ne moze biti PI.
Engleska kratica je PTSD pi ti es di, od D = disorder.
|
|
|
08.05.2008., 00:11
|
#8
|
seks drugs i rokenrol
Registracija: Dec 2005.
Lokacija: u PM
Postova: 1,376
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
Pomodnice poput shooting, casting, celebovi, outfit su svakodnevna pojava i izvan slenga, a nisu vezane samo za trivijalne teme (mislim na emisije kao Red Carpet i Exkluziv) nego postaju dio poslovnog riječnika - team building, after work party, meeting... Kuda to sve vodi?
|
Ma nikud jako; kad propadne Amerika doc ce Kina ili neko treci. Njiha!
|
|
|
08.05.2008., 14:22
|
#9
|
Registrirana korisnica
Registracija: Mar 2008.
Postova: 795
|
i kad WC čitaju ve-ce a ne dablju-si
|
|
|
08.05.2008., 14:29
|
#10
|
Registrirana korisnica
Registracija: Mar 2008.
Postova: 795
|
Šala mala. Znam da je ovo ispravno u našem jeziku.
Istina je da vlada poplava stranih riječi, kad treba i ne treba.
Jezičari bi se trebali angažirat i što prije smislit hrvatske ekvivalente, prije nego zavladaju iventovi, pitiespiovi,kulovi, vauovi, lolovi...uf...ima posla.
|
|
|
08.05.2008., 19:21
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2007.
Lokacija: Ri-je-ka
Postova: 182
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
po najnovijem, može se pisati i zajedno i odvojeno tako su nam rekli na pripremama, ali i mene to pomalo buni.
|
Piše se odvojeno, osim nekih iznimaka. Neću i još dvije, ja mislim.
Edit: Sad vidim da je to već netko napisao. Njah.
__________________
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
|
|
|
09.05.2008., 11:17
|
#12
|
...
Registracija: Dec 2005.
Lokacija: Jugoslavija
Postova: 438
|
Quote:
piacere_dfn kaže:
elitizma, prepotencije. slenga, trivijalne, teme, emisije, snobovima
|
i ovo su posuđenice, jedino možda uobičajenije
|
|
|
09.05.2008., 16:50
|
#13
|
Trippin' On Sunshine
Registracija: Mar 2007.
Lokacija: Blue Room
Postova: 1,686
|
Quote:
go2sleep kaže:
i ovo su posuđenice, jedino možda uobičajenije
|
jesu, ali su već usvojene do te mjere da su se prilagodile našim pravilima. i za većinu njih nemamo primjerenu zamjenu, barem ne u tom kontekstu. samo sam želio upozoriti na namjerno korištenje anglizama i bahaćenje kada se koriste isti.
|
|
|
10.05.2008., 07:58
|
#14
|
...
Registracija: Dec 2005.
Lokacija: Jugoslavija
Postova: 438
|
To rade kompleksaši koji misle da im to daje neku važnost
Tako su nekad koristili kod nas riječi iz mađarskog, talijanskog, njemačkog, ruskog
Da neki hrvatski grad kupe Japanci, začčas bi se našlo onih koji bi koristili i japanski u hrvatskom
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:19.
|
|
|
|