Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
19.09.2007., 02:22
|
#41
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
isto tako, zanimljive su mi riječi koje su iste u hrv., kao i u slovenskom, ali imaju različito značenje.
Npr grad, valjda ...
|
|
|
19.09.2007., 02:56
|
#42
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2007.
Postova: 1,384
|
Quote:
Ri§ kaže:
isto tako, zanimljive su mi riječi koje su iste u hrv., kao i u slovenskom, ali imaju različito značenje.
Npr grad, valjda ...
|
???
kaj znači grad?
a valjda?
evo nepada mi napamet niš
__________________
«This power is something but the force is blind»
|
|
|
19.09.2007., 03:00
|
#43
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
Quote:
Ri§ kaže:
isto tako, zanimljive su mi riječi koje su iste u hrv., kao i u slovenskom, ali imaju različito značenje.
Npr grad, valjda ...
|
Je...grad, valjda, krilo, priča...
Skužih dok sam pisala, za to "valjda"
Jer krenuh potvrdit za grad
"lažni prijatelji".
I meni je zanimljivo ne toliko po sebi, koliko kad kažeš nekome, pa te gleda čudno..jer većina misli kako je sličniji srpsko-hrvatskom, nego je
|
|
|
19.09.2007., 03:58
|
#44
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Quote:
guderian kaže:
???
kaj znači grad?
a valjda?
evo nepada mi napamet niš
|
grad znači tvrđava, gradina.
ne i grad. to je mesto.
a valjda znači, zamisli, sigurno
|
|
|
19.09.2007., 04:00
|
#45
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Quote:
bema kaže:
J
I meni je zanimljivo ne toliko po sebi, koliko kad kažeš nekome, pa te gleda čudno..jer većina misli kako je sličniji srpsko-hrvatskom, nego je
|
Da, neki misle da ako znaju par riječi i par frazi na slovenskom, te skuže poantu kad slušaju da neko priča slovenski,
misle da je to već pol posla.
Razlika je ono.. kao i koristit word ili forum i biti informatičar
|
|
|
19.09.2007., 04:09
|
#46
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Zanimljivo je da slovenska "pisava" tj "besedotvorje" (btw riječ reč na slovenskom znači nešto kao stvar, predmet, materija nešto u tom smislu (napamet prevodim) je ono što mi nazivamo korijenskom.
Npr podatki, zadatki, oddaljenost (udaljenost), koristnost....
iako se približno jednako izgovara kao i u hrv.
isto tako ne pišu bio nego bijo,
tako i u svim ostalim varijantama imaju j... npr Jerry Springer Show je Šov Jerrya Springerja.
Gornji primjer pokazuje kako strane riječi (tuđice) preferiraju pisati po Vuku, ne po orginalu (npr pišu Čikago i Don Kihot), a ne po orginalu .
I taj isti primjer je još jedan primjer slova v koji se čita kao u.
|
|
|
19.09.2007., 04:14
|
#47
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Nije Janšin nego nego Janšev.
ALi nije Bushov, nego Bushev
Nije Drnovšeka nego Drnovška.
Nije Sanadera nego Sanaderja.
Nije NATO-a, nego Nata.
Nije Božić nego božić.
Nije bin Ladenov nego, bin Ladnov.
Nisu ustaše nego ustaši
itd... itd... razlike su dosta velike...
|
|
|
19.09.2007., 11:59
|
#49
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
Quote:
Ri§ kaže:
Nije Janšin nego nego Janšev.
ALi nije Bushov, nego Bushev
Nije Drnovšeka nego Drnovška.
Nije Sanadera nego Sanaderja.
Nije NATO-a, nego Nata.
Nije Božić nego božić.
Nije bin Ladenov nego, bin Ladnov.
Nisu ustaše nego ustaši
itd... itd... razlike su dosta velike...
|
iza c, š, ž, č, j (mekih)...ide nastavak na e (-ev, umjesto -ov )
Svi praznici se pišu malim, osim Prešernovog dana i Marijinog nebovzetja.
I nepostojano e, i kod vlastitih imena. Npr Lainšček (jedan komatozni pisac), Lainščka (kao i Drnovška...)
Umekšano r...Kotorja, Sanaderja, profesorja...ali!
sira, Maribora...treba naučit gdje se neće naći.
I tak
|
|
|
19.09.2007., 12:02
|
#50
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
Da..i krilo je suknja. Tj...šos? u hrvatskom. Jel šos?
Priča je svjedok na sudu..., ne napisah gore
|
|
|
19.09.2007., 12:04
|
#51
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
da, ima ih...
ne mogu se sad sjetit.
da, zakon je brak, ujedno i zakon.
zakonski = zakonski plus bračni
|
|
|
19.09.2007., 12:06
|
#52
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Stol je stolica
|
|
|
19.09.2007., 12:10
|
#53
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
Quote:
Ri§ kaže:
Stol je stolica
|
tj.ne da se ni meni mislit
Da, a miza je stol
|
|
|
19.09.2007., 13:38
|
#54
|
Registrirana korisnica
Registracija: May 2006.
Postova: 2,277
|
|
|
|
19.09.2007., 22:37
|
#55
|
Registrirana korisnica
Registracija: Dec 2006.
Postova: 1,170
|
Quote:
Ri§ kaže:
E to ti je Abyssus,
nabacuje se strogo stručnim frazama kako bi njena bila zadnja,
ili još bolje, kad bi je sugovornik pitao o čemu ona uopće to, e onda njoj počne pobjednički marš - počne sa vrijeđajem kako nemaš pojma o čemu pričaš, i kako su to osnove, i kakonema namjeru nastaviti razgovor sa osobom koja ne barata lingvističkom stručnom literaturom.
|
hmmmmm ...
Quote:
u prošlom vremenu glagoli završavaju na l, a čitaju se kao u.
nosil sem... nosiu sem,
bral.. brau,
pobiral ... pobirau,
ležal... ležau....
sral... srau...
|
Da, ali tu je logika. "L" na kraju se (u književnom jeziku) skoro (!) nikada ne izgovara kao L. Ali u tom slučaju se piše "L" jer je i u plularu "L" (brali, pobirali, ležali, srali).
Quote:
Slovo l se u riječima ubično kod čitanja izostavlja, tj ne izgovara.
|
Samo na kraju.
Quote:
V se najčešće čita kao u, dok se u gotovo nigdje i ne piše nego kao v.
|
Samo kad slijedi r, l i neka druga slova. I samo u književnom jeziku.
Quote:
Slovenci, kao i englezi, među ostalim, imaju velikih problema sa pisanjem.
Znaju kako se riječ izgovara, ali je ne znaju pravilno napisati.
Jedna Slovenka nije znala kako se piše riječ "večer"
|
To baš nije istina. I ona tvoja Slovenka mora biti malo glupa.
|
|
|
19.09.2007., 22:46
|
#56
|
Registrirana korisnica
Registracija: Dec 2006.
Postova: 1,170
|
Quote:
Ri§ kaže:
isto tako ne pišu bio nego bijo,
|
Ne, ne pišemo bijo (ako misliš na primjer riječi kao biologija i slićno). Pišemo bio. I ne pišemo Čikago.
Quote:
bema kaže:
iza c, š, ž, č, j (mekih)...ide nastavak na e (-ev, umjesto -ov )
|
Da, to je tačno i dobro si to objasnila. A Bin Ladnov nije Bin Ladenov zato što je e u ovom slučaju poluglasnik i ga ne pišemo. Sličan primjer je: Zadar, zadrski.
Quote:
Svi praznici se pišu malim, osim Prešernovog dana i Marijinog nebovzetja.
I nepostojano e, i kod vlastitih imena. Npr Lainšček (jedan komatozni pisac), Lainščka (kao i Drnovška...)
Umekšano r...Kotorja, Sanaderja, profesorja...ali!
sira, Maribora...treba naučit gdje se neće naći.
I tak
|
Što se tiče onoga "e", sam objasnila malo prije, sve drugo je tačno.
Ne samo na sudu.
|
|
|
20.09.2007., 05:32
|
#57
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Quote:
slovenka25 kaže:
Ne, ne pišemo bijo (ako misliš na primjer riječi kao biologija i slićno). Pišemo bio. I ne pišemo Čikago.
Da, to je tačno i dobro si to objasnila. A Bin Ladnov nije Bin Ladenov zato što je e u ovom slučaju poluglasnik i ga ne pišemo. Sličan primjer je: Zadar, zadrski.
Što se tiče onoga "e", sam objasnila malo prije, sve drugo je tačno.
Ne samo na sudu.
|
Ma bijo je bio lapsus.
Mislio sam napisat jih.
Za Čikago sam 100% siguran!
|
|
|
20.09.2007., 06:34
|
#58
|
ima izać'
Registracija: May 2007.
Postova: 10,150
|
Kurc preklet; e se čita kao nešto između ei i.
Pitanje : zašto se izgovor riječi Ljubljana može u Slovenaca čuti naglašeno na u a također i na prvo a ?
Otkuda dolazi riječ podgana?
Sjetih se natpisa na bočnoj stranici kutije cigareta Filter 57:
Od nekdaj lepe so Ljubljanke slovele
al' lepše od Urške bilo ni nobene
nobene bilo očem bolj zaželene
ob času ne cvetja, dekleta ne žene.
neka me Slovenka ispravi ako sam pogriješio, pišem po sjećanju iz doba prvih cigareta iza škole...
|
|
|
20.09.2007., 07:40
|
#59
|
Andrija Darkovski
Registracija: Dec 2006.
Postova: 238
|
Ma slovenščina je zakon jezik...
npr. Rop je pljačka, a bivši premijer im se zvao Anton Rop...
i zakon mi je što Slavene zovu Slovani...
Veliki je odmak od južnoslavenskog, pa mi se čini da je jezik dosta baziran na ruskom (barem riječi, npr. vojna je rat) ili staroslavenskom, ali možda griješim jer staroslovanski ne poznajem... a ni s ruskim nisam baš previše upoznat...
samo nastavite s ovom poučnom temom...
|
|
|
20.09.2007., 08:30
|
#60
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2005.
Postova: 16,807
|
Definitivno ima više rusizama nego germanizama ili talijanizama.
Turcizama uopće ni nema.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 08:30.
|
|
|
|