Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 26.08.2003., 15:58   #141
Da znam, ne bih stalno visio na forumu.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.08.2003., 16:03   #142
Quote:
stitch kaže:
Da znam, ne bih stalno visio na forumu.
He-he-he
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 06:49   #143
Re: Ovo nije kritika, nego napomena

Quote:
stitch kaže:
Ne trpim anglicizme u sportskoj terminologiji, čak ni u ukorijenjenoj nogometnoj.
Gol nazivam pogotkom (drugo je zgoditak), beka braničem, centarfora vođom navale, a spomenuti korner ubačajem iz kuta.
Kada lopta ode u aut, nalazi se izvan igrališta, asistent je dodavač, penal je jedanaesterac, a (oštar) start prekršaj.

Ima toga još, no riječi spominjem samo da bih istaknuo načelo.
A faul?

Ni ja ne volim anglicizme, ali su hrvatski izrazi daleko duži od engleskih pa ih je teško upotrebljavati u kaFanskoj raspravi ili u prijenosu utakmice. Mislim: "Gol, gol, gol, gooool... a u ***** nije gol", ne bi zvučalo jednako dobro da riječ 'gol' zamijenimo riječju 'pogodak'.

Opa! Što je ovo neki fin forum! Ni prostačiti ne možeš.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 10:09   #144
Stitch - znaš da te ponekad zafrkavam, a ponekad postavljam ozbiljna pitanja.
E sad se ne zafrkavam:

Po tvome mišljenju, je li ispravno prenostiti nazivlje iz jednog sporta u drugi?

Konkretno - pripetavanje.
Osobno nemam dovoljno znanja da bi opće skužio tvorbu te riječi, ali u Alci ona dođe nešto kada ima više njih s istim brojem bodova pa još malo igraju dok se među njima ne nađe pobjednik.

E sad u tenisu, koji s konjičkim sportom (na HR kažu konjizam!) nema ama baš ništa zajedničko, '90-ih se tie-break počeo izbacivati u korist pripetavanja.

Pa čisto onak' s jezične strane - može li to tako? Jer čini mi se da pripetavanje i tie break imaju jednu do dvije fundamentalne razlike. u pripetavanju se odlulčuje o sveukupnom pobjedniku igre dok se u tenisu radi o izboru pobjednika seta; tek ako je tie-break u zadnjem setu - onda odlučuje o pobjedniku. Osim toga u pripetavanju može sudjelovati više igrača, koji igraju dok jedan ne povede, dok u tie-breaku uvijek igraju dvojica i to na dva razlike nakon 6 ako ne griješim.


E sad onaj neozbiljni dio pitanja:
U boksačkom srazu (da ne kažem meču) sudac treba razdvojiti dva razjarena bika iz klinča - zar da viče "Razdvoji se"? Pa dok to izgovori - već se ovi poubijaju. Kad vikne "Break!" to svi znaju!
Ili u već spomenutom tenisu -sudac s crte (da ne kažem linijski) da viče "Lopta je izašla s terena!" Ili je dovoljno "OUT!"...

Znam da se pravi jezčari ježe nad načelom kratkoće i broja slogova, ili ga uopće ne priznajz kao načelo, ali mislim da u sportu, kao "primjenjenom jeziku" ono itekako ima svoju funkciju!
__________________
Warning: place_sig(): Appending signature file for user nologo385 failed on line 01

This sig is too long and it will be trunc
nologo385 is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 11:12   #145
Ja obožavam hrvatski!!
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 15:21   #146
Quote:
nologo385 kaže:
Stitch - znaš da te ponekad zafrkavam, a ponekad postavljam ozbiljna pitanja.
E sad se ne zafrkavam:

Po tvome mišljenju, je li ispravno prenostiti nazivlje iz jednog sporta u drugi?

Konkretno - pripetavanje.
Osobno nemam dovoljno znanja da bi opće skužio tvorbu te riječi, ali u Alci ona dođe nešto kada ima više njih s istim brojem bodova pa još malo igraju dok se među njima ne nađe pobjednik.

E sad u tenisu, koji s konjičkim sportom (na HR kažu konjizam!) nema ama baš ništa zajedničko, '90-ih se tie-break počeo izbacivati u korist pripetavanja.

Pa čisto onak' s jezične strane - može li to tako? Jer čini mi se da pripetavanje i tie break imaju jednu do dvije fundamentalne razlike. u pripetavanju se odlulčuje o sveukupnom pobjedniku igre dok se u tenisu radi o izboru pobjednika seta; tek ako je tie-break u zadnjem setu - onda odlučuje o pobjedniku. Osim toga u pripetavanju može sudjelovati više igrača, koji igraju dok jedan ne povede, dok u tie-breaku uvijek igraju dvojica i to na dva razlike nakon 6 ako ne griješim.


E sad onaj neozbiljni dio pitanja:
U boksačkom srazu (da ne kažem meču) sudac treba razdvojiti dva razjarena bika iz klinča - zar da viče "Razdvoji se"? Pa dok to izgovori - već se ovi poubijaju. Kad vikne "Break!" to svi znaju!
Ili u već spomenutom tenisu -sudac s crte (da ne kažem linijski) da viče "Lopta je izašla s terena!" Ili je dovoljno "OUT!"...

Znam da se pravi jezčari ježe nad načelom kratkoće i broja slogova, ili ga uopće ne priznajz kao načelo, ali mislim da u sportu, kao "primjenjenom jeziku" ono itekako ima svoju funkciju!
Što se Alke tiče, smatram da nije dobro njeno nazivlje prenositi u tenis. Dakle, ne bih pripetavanje stavljao umjesto tie-breaka. No, upitno je kako riješiti problem. Neki jezičari predlažu posljednju igru, što je upitno zbog značenja.

U boksu pak sudac može viknuti "Stani!" (samo navodim kratku riječ kao primjer), a kada lopta izađe izvan igrališta, nije li, po istom načelu, dovoljno samo - "Vani"?
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 15:28   #147
Quote:
stitch kaže:
Što se Alke tiče, smatram da nije dobro njeno nazivlje prenositi u tenis. Dakle, ne bih pripetavanje stavljao umjesto tie-breaka. No, upitno je kako riješiti problem. Neki jezičari predlažu posljednju igru, što je upitno zbog značenja.
Zar se ne piše sinjska alka?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 15:51   #148
Pišem je velikim slovom zato što se radi o priredbi.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 16:03   #149
Quote:
Nymann kaže:
U kulturno-urbanom smislu kod nas kažu pričaonica, dok sam u nekim hrvatskim časopisima zapazio parlaonica.

Čatati je jako rašireno u Crnoj Gori, dok u Srbiji imaju običaj da kažu čet, s tim što ovo e nije čisto, već prelaz između a i e.
Kako se u Srbiji zove osoba koja voli četati?
__________________
Ljude pokreće iracionalnost. Racionalnost ih usmjerava.
skeptik is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 16:33   #150
Quote:
skeptik kaže:
Kako se u Srbiji zove osoba koja voli četati?
Žena?
__________________
Warning: place_sig(): Appending signature file for user nologo385 failed on line 01

This sig is too long and it will be trunc
nologo385 is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 16:40   #151
Quote:
stitch kaže:
Pišem je velikim slovom zato što se radi o priredbi.
Znam zašto pišeš, ali ja sam video da svi u novinama pišu malim slovima. Stoga sam i ja preuzeo taj običaj.

Što se tiče pričateljâ - chatter i chatterka.

Ko kaže da sam ja iz Srbije? Svi imaju taj utisak, ali to veoma lako može biti netačno.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 19:15   #152
Quote:
skeptik kaže:
Kako se u Srbiji zove osoba koja voli četati?

Četnik
Ahil is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 19:49   #153
Quote:
Ahil kaže:
Četnik
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.08.2003., 21:28   #154
Quote:
stitch kaže:
U boksu pak sudac može viknuti "Stani!" (samo navodim kratku riječ kao primjer), a kada lopta izađe izvan igrališta, nije li, po istom načelu, dovoljno samo - "Vani"?
Može i "Stoj!" - još kraće.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.08.2003., 01:38   #155
Kako se na esperantu kaže liječnik?
Noordung_NSK is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.08.2003., 05:28   #156
Probaj napisati. Baš me zanima kako će se snaći softverska cenzura.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.08.2003., 15:15   #157
Quote:
Noordung_NSK kaže:
Kako se na esperantu kaže liječnik?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:34.