Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
13.08.2006., 11:34
|
#61
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2004.
Postova: 1,469
|
Quote:
Dunj@ kaže:
podsjeća me to na jednu davnu anegdot, navodno vukovu: pitali ga u rusiji:
kak vaša familija ( tj kako se zovete, prezime?), a vuk odgovara:
- harašo (tj dobro).
|
i tebi su to prodali znam barem desetak ljudi cija prijateljica ili prijatelj imaju istu "anegdotu" naravno da se bas njima dogodila
|
|
|
13.08.2006., 12:48
|
#62
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
Iva kaže:
i tebi su to prodali znam barem desetak ljudi cija prijateljica ili prijatelj imaju istu "anegdotu" naravno da se bas njima dogodila
|
i što je tu smiješno ili čudno? ja sam je sigurno čula u školi od nastavnika ruskog jezika.
pa anegdota je i uvjerljiva onoliko, koliko može bit istinita a ovdje je važna baš zbog sličnosti, odnosno razlika u značenju. mislim, da je ta anegdota dobra ilustracija sličnosti s ruskim jezikom. i da su je prenosili zato što je događaj moguć. još uvijek!
nego, reci, jel' ima što krivo ruskom u pitanju i odgovoru?
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
13.08.2006., 14:09
|
#63
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2004.
Postova: 1,469
|
Quote:
Dunj@ kaže:
i što je tu smiješno ili čudno? ja sam je sigurno čula u školi od nastavnika ruskog jezika.
pa anegdota je i uvjerljiva onoliko, koliko može bit istinita a ovdje je važna baš zbog sličnosti, odnosno razlika u značenju. mislim, da je ta anegdota dobra ilustracija sličnosti s ruskim jezikom. i da su je prenosili zato što je događaj moguć. još uvijek!
nego, reci, jel' ima što krivo ruskom u pitanju i odgovoru?
|
ma sta se odmah ljutis super su mi takve anegdote koje su sve svima dogodile
ne razumijem ovo zadnje pitanje
|
|
|
13.08.2006., 14:28
|
#64
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Novi Beograd
Postova: 614
|
ima ona fora sa "daj mi šibicu da zapalim cigaru"
A i sa puškom, rudarom...
A često se greši sa padežom pri odgovaranju na pritanje o starosti.
Meni je tako cool što za sve iz gramatike imaju svoje nazive. Kod nas se dosta koriste strane reči, a od skora stvarno preteruju sa njima. Kao da se uči engleski.
|
|
|
17.08.2006., 15:14
|
#65
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Rajza Gorbačov ?
najavljuju za večeras emisiju o slavim parovima pa kažu:
rajza i mihail gorbačov?
od kad to?
mislim po kojoj logici je Raisa postala rajza? po engleskom izgovoru? onda bi i mihail trebao biti majkl?
jel ima tko suvislo objašnjenje?
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
18.08.2006., 00:33
|
#66
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Novi Beograd
Postova: 614
|
Tekstopisac je debil koji previše gleda CNN. Najprostije objašnjenje je uglavnom i najtačnije. Ne trebamo praviti teoriju zavere
|
|
|
18.08.2006., 03:41
|
#67
|
Skitnica-stranac
Registracija: Jun 2004.
Lokacija: SAD
Postova: 1,552
|
Occum's razor.
__________________
~v
|
|
|
19.08.2006., 00:45
|
#68
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Novi Beograd
Postova: 614
|
Ma kakav razor, sekira šinko!
|
|
|
20.08.2006., 07:58
|
#69
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
Au197/79 kaže:
Tekstopisac je debil koji previše gleda CNN. Najprostije objašnjenje je uglavnom i najtačnije. Ne trebamo praviti teoriju zavere
|
nikakva teorija zavjere... obično neznalačko preuzimanje engleskog izgovora imena koja su takureć do jučer u svjetskoj pa i našoj javnosti i izgovarala se najbliže mogućem ruskom izvoru: RA ISA, s na glaskom na i.
slušala sam jučer tu emisiju... i englesko-jezična arogantnost, a čak je zapadu nešto značila. i raisa i gorbačov... bili su iskorak u svemu u sovjetskoj politici a zato i svjetskoj javnosti .
samo se zato mi ne moramo povoditi za takvim preimjerom, tim više što je to ime poznato u našoj javnosti pa i starijim tv kolegama... to je očito prevodio mladac koji misli da s njim svijet počinje.
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
25.08.2006., 18:49
|
#70
|
profesor
Registracija: Oct 2003.
Lokacija: Zagrob
Postova: 1,142
|
Obrnut, ali slično komičan slučaj s izgovorom prezimena jedne ruske tenisačice (uzgred, moje miljenice ), kod čega naši ne ponavljaju pogrešno nego "ispravljaju" ispravno.
Na zapadu, njeno prezime Мыскина transkribiraju s "Myskina". Uprkos tome (ili valjda baš zato, jer kao znaju sve bolje), jedne naše novine ubiše se to "Myskina" uporno pišući "Miškina". I neki tv-novinari ga tako izgovaraju.
A provjerit je lako: svratiti na neku rusku internet stranicu. Dovoljno je znat da je "c" na ćirilici = "s" na latinici. - A tko to ovdje ne zna, poslije terora onog "cccc"?
Dakle, ne dajte se zavesti: Anastazja Miskina, ne "Miškina".
Miskina!!!
|
|
|
25.08.2006., 18:56
|
#71
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2003.
Lokacija: J. Koreja
Postova: 3,834
|
Jedino što kod nas većina ljudi ne zna izgovoriti rusko "ы"...
|
|
|
25.08.2006., 20:03
|
#72
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2004.
Postova: 1,469
|
Quote:
lappino kaže:
Jedino što kod nas većina ljudi ne zna izgovoriti rusko "ы"...
|
niti bi trebali znati
ko da americka (engleska) i sva ostala prezimena citamo kako treba...
|
|
|
27.08.2006., 09:53
|
#73
|
Cheesehead
Registracija: Apr 2006.
Lokacija: Na sjeveru
Postova: 1,274
|
Samo ga izgovoriš ko "ui" i gotovo.
__________________
3-19, 2-58
|
|
|
27.08.2006., 10:54
|
#74
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
lappino kaže:
Jedino što kod nas većina ljudi ne zna izgovoriti rusko "ы"...
|
ne znaju ni rusi, ne stoji samo za sebe... ako dobro vidim ovaj znak. jel' to onaj koji umekšava i dolazi iza l ili n... pa bi bilo lj ili nj... jesam li pogodila... davno sam učila ruski...
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
27.08.2006., 10:56
|
#75
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
Baltazar kaže:
Obrnut, ali slično komičan slučaj s izgovorom prezimena jedne ruske tenisačice (uzgred, moje miljenice ), kod čega naši ne ponavljaju pogrešno nego "ispravljaju" ispravno.
Na zapadu, njeno prezime Мыскина transkribiraju s "Myskina". Uprkos tome (ili valjda baš zato, jer kao znaju sve bolje), jedne naše novine ubiše se to "Myskina" uporno pišući "Miškina". I neki tv-novinari ga tako izgovaraju.
A provjerit je lako: svratiti na neku rusku internet stranicu. Dovoljno je znat da je "c" na ćirilici = "s" na latinici. - A tko to ovdje ne zna, poslije terora onog "cccc"?
Dakle, ne dajte se zavesti: Anastazja Miskina, ne "Miškina".
Miskina!!!
|
to se valjda prisjećaju kneza miškina...
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
27.08.2006., 11:00
|
#76
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2003.
Lokacija: J. Koreja
Postova: 3,834
|
Quote:
Dunj@ kaže:
ne znaju ni rusi, ne stoji samo za sebe... ako dobro vidim ovaj znak. jel' to onaj koji umekšava i dolazi iza l ili n... pa bi bilo lj ili nj... jesam li pogodila... davno sam učila ruski...
|
Nije, to je poseban samoglasnik.
Tzv. meki znak je drugo, bez one crtice.
|
|
|
27.08.2006., 12:10
|
#77
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2004.
Postova: 1,469
|
Quote:
Dunj@ kaže:
ne znaju ni rusi, ne stoji samo za sebe... ako dobro vidim ovaj znak. jel' to onaj koji umekšava i dolazi iza l ili n... pa bi bilo lj ili nj... jesam li pogodila... davno sam učila ruski...
|
ti mislis na ovo Ь
|
|
|
27.08.2006., 13:10
|
#78
|
Cheesehead
Registracija: Apr 2006.
Lokacija: Na sjeveru
Postova: 1,274
|
Da, ь je omekšivač , a ы je poseban samoglasnik.
__________________
3-19, 2-58
|
|
|
27.08.2006., 13:55
|
#79
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
lappino kaže:
Jedino što kod nas većina ljudi ne zna izgovoriti rusko "ы"...
|
ili je to rusko tzv tvrdo i?. vidim sad tek.
hvala!
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
27.08.2006., 14:00
|
#80
|
jesen stiže
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: Hr
Postova: 9,712
|
Quote:
Thorin kaže:
Da, ь je omekšivač , a ы je poseban samoglasnik.
|
tj tzv tvrdo i... hvala još jemput...
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:34.
|
|
|
|