Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Televizija > Turske serije

Turske serije Bivši podforum Neprikazano-sapunice

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 12.04.2016., 01:42   #21


osmjeh za hamsili pilav.. torta od riže(pilav) i hamsi(inćuna)..

https://www.google.hr/search?q=hamsi...Y-VOj_F91eM%3A

a čim uzmognem biće i druge hrane

za sad samo stol za početak..



yaprak sarme,
muhlama/kuymak http://www.nefisyemektarifleri.com/k...lama-yapilisi/
koja se jede sa kuruznim kruhom/mısır ekmeği http://www.milliyet.com.tr/karadeniz...urisi-1788559/
i laz böreği (nije pita nego eto nešto u stilu baklave, tj. griz u tijestu zaliveno sirupom "mliječni burek")
https://www.youtube.com/watch?v=7tlCW57wv3w

a evo ukratko i o imenu inćun.. hamsi.. znam na engleskom je al nije teško prevesti..
Black Sea and Azov Sea

In areas around the Black Sea, the European anchovy is called gávros (Γαύρος) in Greek, hamsie in Romanian, ქაფშია (Kapshia) or ქაფშა (Kapsha) in Georgian, hamsi in Turkish, hapsi in Pontic dialect of Turkish, hapsia (a "biteful") in Pontic Greek, Hapchia in Laz,[1] хамсия (hamsiya) in Bulgarian, and хамса (hamsa) in Russian and Ukrainian. Its Ancient Greek name was ἀφύη, aphýē, later Latinized into apiuva, hence the standard Italian acciuga through the Genoese dialectal anciúa. Modern Greek also uses αντζούγια antsúya, a variant of the Genoese form, for processed – as opposed to the fresh gávros – anchovy products.


hvala @hola na onoj stranici koja me odvela na Karadeniz jela..

Zadnje uređivanje eMarina13 : 12.04.2016. at 02:12.
eMarina13 is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2016., 09:04   #22
MURAT

Hola

Očekivanja su bila velika ,jer je MAA bio tada najveća faca, međutim ja sam uvjerena da se fulalo s terminom prikazivanja.
Prvi kolovoz je totalno promašen termin za početak nove serije.
Ne vjerujem da Turci sjede pred tv ekranom u vrijeme godišnjih odmora.
Tema je baš obiteljska i to bi upalilo,samo da je počelo u listopadu,
Uvjerena sam da bi Gul Oguz u tandemu sa MAA napravila čudo...

Nazli i Murat ja mislila da je to bila velika ljubav ,prije njegovog odlaska u Ameriku.
Sada vidim da je susjedska simpatija ,a Ajše tu sam pristrana ,jer volim nju kao glumicu,a znam i da je MAA voli kao partnericu.
__________________
Sutra je novi dan,
divna diva is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2016., 14:58   #23
Quote:
holaquetal kaže: Pogledaj post
Očekivanja su očito bila velika, Adanali je završila s emitiranjem u studenom 2010, a već u ožujku 2011. se znalo za novu seriju i već su počele rasprave na njihovim forumima, vladalo je opće oduševljenje :http://forum.dizifilm.com/forum/showthread.php?t=111804
Hola,

Prije svega moji Ti i hvala za otvaranje ove Teme i za prijevod. A i za ovu stranicu turskoga foruma, ma za sve.Stvarno Ti svaka čast na trudu i tolikoj energiji koju imaš za stići sve to.

Pogledala sam epizodu.

I stvarno je šteta što ova serija nije uspjela. Mehmet je opet glumio čovjeka vezanoga za tursku tradiciju i običaje, ovoga puta i za mjesto svoga podrijetla. A bio je i pilot-ono što mu je bio dječački san. Pa da je serija potrajala i on izvukao svoju obitelj iz dugova, možda bi u nastavku i radio kao pilot.

I, iako se Murat dosta smije i sretan je zbog povratka doma, kao da nosi nekakvu sjetu u sebi. Kao i Aga, nekako mi djeluje tajnovito.

Žao mi je Nazli. Iako govori da je prošlo puno vremena, vidi se da je njoj još jako stalo do njega.

I opet ljubomorni i zločasti stričev sin mu zadaje probleme.

Mehmet lijepo izgleda. Puno mlađe, nego Aga. Tako je zahtijevala uloga, ali vidi se koliko ga bilo kolika brada čini starijim nego jeste.

__________________
Sklopio sam oči. U mraku si ostala ti. U mraku si ležala. Pod mojim zatvorenim kapcima stojiš ti ljubavi moja. Pod svojim zatvorenim kapcima čujem pjesme. Ondje sve počinje s tobom. Ondje nema ništa vezano za moj život prije tebe. I ništa što ne pripada tebi.
_______________________________________________
I
Paz999 is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2016., 15:16   #24
Boran Aga, je trebao biti stariji lik,prvotno je zamišljen glumac od nekih 45god. čini mi se ,hvala bogu da ipak nije.

Od svih likova koje je MAA glumio ,meni je Murat najljepši, dobro poslije onog Borana na česmi, ovdje je tako urban,tako zgodan,dobro obučen,pa kad hoda ulicom u uskim trapericama i uskoj košulji ,ja bih ga otela i zatvorila u kuću.

PAZ .dobro si primjetila ima sjete u Muratovom liku.
__________________
Sutra je novi dan,
divna diva is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2016., 20:27   #25
Drage moje, sve vas pozdravljam

Na moju žalost, nemam vremena vas pratiti u gledanju i komentiranju serije, ali ću vas čitati i uživati

Davno sam, nešto malo probala gledati, ali Melisa mi nije kliknula

hola hvala ti na otvaranju teme
__________________
Ja u bajke vjerujem
pperlica is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.04.2016., 22:43   #26
Quote:
holaquetal kaže: Pogledaj post
MURAT - Svakog dana ćete me tako ispraćati?

YAŞAR - Da, a kako si ti mislio?
A stvarno su ga svi došli ispratiti kao da opet ide u Ameriku.



Quote:
holaquetal kaže: Pogledaj post
Nazli gleda Muratov dar, slonića (kakve to veze ima s Amerikom i New Yorkom , ali ajd' dobro, pažnja je važna )
Ma to je slonić onako, za sreću. Nije vezano za Ameriku.
Pogledi Murata i Nazli kroz prozor.

Meni se ne sviđa kako oblače Nazli.
gubitnica is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2016., 01:44   #27
Što je pošlo po zlu pa je Reis tako brzo završio teško je reći... kakve su zamjerke našli Turci pa nisu gledali. Nebi rekla da je samo do termina..

Možda ih je odbio Muratov poklon Nazli... .. stvarno tko bi to donio iz Amerike prijateljici???!! Ljepša je bila ona kutija

I ovdje je stric daleko više cjenio nećaka nego vlastitog sina... još jače naglašeno nego u Sili. Pa se onda takav odnos vrati kao bumerang.. i stalno se vrti u krug.

Iz one druge serije gdje isto imamo Nazli mislim da sam shvatila što bi bio prevod imena DURSUN... naš STANKO... ha, ha.. jer DUR je stoj..
eMarina13 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2016., 06:37   #28
Mislim da je Turcima smetalo sto se Murat spetljao s razvedenicom.
__________________
"Bog je s tugom znao reći: anđeli oko nogu imaju kuglu, đavli krila na leđima." (Alexandre Romanes)
"Ako vam je težak stijeg čestitosti, utaknite ga u zemlju gdje počivaju naše kosti - mi ćemo ga držati."
"Bolje zapaliti i najmanju šibicu u mraku, nego se pjeniti i/ili piskarati o tami."
nasmijanonebo is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2016., 09:45   #29
Quote:
eMarina13 kaže: Pogledaj post
I ovdje je stric daleko više cjenio nećaka nego vlastitog sina... još jače naglašeno nego u Sili. Pa se onda takav odnos vrati kao bumerang.. i stalno se vrti u krug.
Pa zapravo sam i ja htjela o tome. Za odnos strica Yasara i njegovog sina vrijedi ona stara je li starija kokoš ili jaje, odnosno što je prije počelo. Je li stari zanemarivao svog sina pa ovaj zbog toga postao frustrirani slabić, nevrijedan i loš ili je stari odavno vidio da mu sin nije vrijedan pa ga zato nije cijenio? No bit će da je i jedno i drugo, Yunus je vjerojatno od malena bio problematičan, otac to vidio pa ga sve manje cijenio, a Yunus osjetio pa frustriran postajao sve lošiji, a otac ga sve manje i manje bendao. I tako u krug, kao što kažeš, vrtnja iz koje se teško može izaći.

Kakav god, meni je Yunusa bilo žao u sceni kad plače i govori bolesnom ocu. Vidi se da jako voli oca i baš preklinje za oprost.

Quote:
holaquetal kaže: Pogledaj post
YUNUS - Oče, dragi moj oče, molim te, oprosti mi. Nisam htio da ispadne ovako. Samo sam htio da me voliš, da barem jednom u životu budeš ponosan na mene. Sve sam radio kako bi me ti pohvalio. No nije se dogodilo. Murat...zar ne? Bolji je od mene. Uvijek si ga volio više nego mene. I na kraju si svoj prsten dao njemu. Da si mi barem jednom rekao "bravo", tata. Možda bih tada sve uradio bolje. Znaš, i kad si se ljutio na mene, i kad si me psovao, uvijek sam te volio. Nikada to nisam mogao izgovoriti. Ali - sada ti obećajem tata: kad se oporaviš, kad izađeš odavde, postat ću posve drugačiji Yunus. Kad otvoriš oči, vidjet ćeš novog Yunusa. Zato, nemoj umrijeti. Čuješ li me: nemoj umrijeti. Oprosti mi, stari kapetane. Oprosti...
I tako se iz tog začaranog kruga javila teška ljubomora na Murata. Koja nikada ne može uroditi dobrim. Murat nije kriv, ali je stari Yasar možda trebao biti taktičniji.

Ne znam kako će priča završiti s Yunusom, znam da će se htjeti osvetiti Muratu pa će mu stvarati svakojake probleme. Iako, može na kraju Yunus nešto i shvatiti. Sjećamo se kako je Dilaver iz „Sile“ počeo slično, a završio kao dobrica. Iako je i taj preobražaj bio nevjerojatan.


U svakom slučaju, Murat je najveća zvijezda u obitelji. I vidimo zasluženo. Dobar, poslušan, plemenit i požrtvovan. Plus pilot pa eto i kapetan. Plus visok i zgodan. Nije bilo lako Yunusu pored takvog bratića.


Tako ova obitelj Torlakovih na prvi pogled izgleda složno i idilično, ali vidimo da postoji rascjep u drugoj generaciji pa i veliki problemi. Majka Hatice će uvijek biti na strani svog sina pa će se javljati ogorčenje, jal, a moguće i zloća.

I eto, Murata će voljeti dvije žene. Nazli koju želi Džemal i Ajše koja još ima muža. Pa će Murat biti ugrožen i od tih tipova.

Nazli je slatka i nije nametljiva. Stalno ga gleda iz prikrajka, a nije ni Murat posve ravnodušan. Dobro, nije zaljubljen u nju, ali mu je jako draga. I pitao je za nju, ali i on nju pogledava. I da Ajše nije došla, bilo bi tu nečega.


Quote:
nasmijanonebo kaže: Pogledaj post
Mislim da je Turcima smetalo sto se Murat spetljao s razvedenicom.
Čak možda i nije veliki problem što je udata, a što će jadna, muž je prevario s najboljom prijateljicom pa ostavio. Bilo je suosjećanja s njom. Ali pomislila sam da je možda problem u tome što je žena trudna. Jer ne znam kako je konzervativno tursko gledateljstvo prihvatilo zaljubljenost trudne žene u nekog drugog muškarca s kojim nije trudna. To je bilo dosta smjelo.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2016., 15:28   #30
eMarina hvala!

https://www.forum.hr/showpost.php?p=5...9&postcount=21

Znala sam da ćeš nam ti objabiti o čemu se radi, hvala i na ispravci za pitu koja je ustvari laz böreği -

Zanimljiva ona torta s inćunima, neobična jela imaju ti Turci.
Mene je muhlama oduševila, jednostavno jelo od kukuruznog brašna u koje dodaš par dodataka koje uglavnom imaš doma i ispadne neko novo jelo. Morat ću to probati.
__________________
Bohemian rhapsody - Queen
holaquetal is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2016., 23:13   #31
Odgledala sam večeras ponovo.....pa tu sam negde sa utiscima, osim recimo oko trenutak kada stric Muratu daje prsten za vreme ručka.

.... ostao mi je isti „ukus“ njegove topline i iskrenosti prema Muratu kao i prvi put kad sam pogledala epizodu, ali.... sad mi se čini da suština nije bila samo u darivanju, već, iako je naizgled bilo kao na prečac, pomalo ishitreno, mislim da je Yašar tim potezom „ovlastio“ Murata, pokazao ko će se slušati ...

Razlog što je njemu dao prednost a ne Yunusu, slažem se sa ĐU ...mada mi se čini da je i mama Hatice imala ulogu u svemu, možda još jedna priča o pogrešnom zaštitničkom odnosu , da kažem „klanu“ mame i sina.
To recimo nisam zapazila u Muratovoj porodici, oni mi deluju kao tim,odnos ukućana mi je daleko zdraviji.

I kad je Yašar završio u bolnicu... Hatice je pogledala Murata, gotovo da je od njega tražila dozvolu da uđe kod bolesnika, klimanjem glave, i sam Murat je potvrdio da je svestan da je „izabran“...

O curama...Nazli, gotovo rasna lepotica,slatka u svojoj skromnosti, stidljiva.Vidi se to i po poklonu koji je dobila iz Amerike, ona je sretna jer je se setio.Čini se da ona i mama žive same.

Sa druge strane je Ajše, žena modernog izgleda i očigledno modernih odluka.Ponosna, bez pokušaja da možda „adutom“ trudnoće povrati muža.Svakako očajna, prevarena u trenutku kad je svaka žena najslabija.Ali spremna da sve napusti i ode.

Murat, zgodan i urban....jedino što bih ja više volela da mu je kosa kraća....(oko uha već su se tad nazirale sede..)

Njegov hod, moja gotovo najslabija tačka ..., i naravno, imamo i taj baršunasti glas...
__________________
Svaka sumnja ima pravo na život. I moja i tvoja.M.Selimović.
minakaradzic is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.04.2016., 12:34   #32
Quote:
minakaradzic kaže: Pogledaj post



Sa druge strane je Ajše, žena modernog izgleda i očigledno modernih odluka.Ponosna, bez pokušaja da možda „adutom“ trudnoće povrati muža.Svakako očajna, prevarena u trenutku kad je svaka žena najslabija.Ali spremna da sve napusti i ode.

Murat, zgodan i urban....jedino što bih ja više volela da mu je kosa kraća....(oko uha već su se tad nazirale sede..)

Njegov hod, moja gotovo najslabija tačka ..., i naravno, imamo i taj baršunasti glas...
bold:

ovdje je on pokazao kako može uvijek biti drugačiji, ali se uvijek kroz sve uloge proteže nit vodilja njegova gotovo dječačka duša, uz to šarm s pokrićem, i pitanje časti koje je za njega na vrhu vrijednosti, a koju je Gul znala uvijek s njim dovesti na pijedestal ljudskih vrijednosti.

on djeluje kao da pripada drugačijem okruženju, urbano, muško, a s dozom lagane nježnosti koja je neodovljiva.

da, za Tr je očito najskandaloznije kada je žena udana, a pogleda u drugog, a k tomu još ako je i trudan problemi su to za izopćenje. to pitanje časti, vjernosti u tjelesnom smislu bez obzira na emocije, je nešto što se provlači kroz sve njihove serije, i očito je da je žena neko drugorazredno biće kojoj se ne opraštaju greške u koracima, koja mora biti u zapećku, i povlađivati muškom egu.

prevare, ubojstva, silovanja nemaju kod njih značaj osuđivanja kao taj da se žena usudi pogledati drugog iako s njim ne očekuje dijete. prave, istinske emocije, ostaju po strani, nisu bitne, bitno je udovoljiti traženju sredine.

murat je u ovoj ulozi na tragu onog što ga definitivno izdvaja iz mase, plus njegov izgled,jer prkos spram ustaljenosti jest, hrabrost.
__________________
Uvijek su teže posljedice ljutnje, nego njeni uzroci.
Marko Aurelije
AKIF is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:09   #33
Prije 2. epizode, moram još malo prokomentirati prvu.


Zaboravila sam zahvaliti holaquetal na onom linku s turskog foruma gdje se može svašta pročitati (nisam još stigla, ali hoću) i naravno Marini na opisu svih onih jela na stolu. Moglo bi se i tu svašta isprobati.



Dakle, u prvoj epizodi smo upoznali obitelj Torlak. A Murat, baš kao nekada Boran, mora spašavati obiteljsku čast.

Obiteljska atmosfera je topla, posebno ona užurbana euforija kad stiže sin iz Amerike. Jedino strina Hatidže i bratić Yunus ne pokazuju preveliko uzbuđenje. I da, kao što kaže mina, Hatidže nije nimalo slična Muratovoj mami, prostodušnoj i dragoj ženi. Hatidže je već na prvi pogled antipatična. Ne znam da li je uvijek bila takva ili joj je ljubomora zaslijepila razum. No to je isti problem kao i kod Yunusa. Pretpostavljam da su Yunus i ona uvijek bili tim. I da nikada nisu bili dio sloge Torlakovih.

Dursunova djeca su drugačija. Ne samo Murat koji je pravi nasljednik već je i Sevda preslatka.

Rečeno je da Yunus daje novac nekoj ženi. Pa nas zanima kome.

Murat je dobrica i u odnosu prema Yunusu. Htio ga je zaštititi od oca.

Imamo i susjedicu Nazli, skromnu i nenametljivu curu koja je ludo zaljubljena u Murata. A to što joj je iz Amerike donio slonića, tko zna, možda Nazli skuplja sloniće. A Murat to zna. U svakom slučaju, mislio je na nju.

Cemal se neuspješno upucava Nazli. I on je ljubomoran na Murata. Tako vidimo da će Murat imati jako puno neprijatelja.

S druge strane imamo Ajše koja je upravo doživjela bračnu kalvariju. Bila je teška scena kad joj je muž rekao da je zaljubljen u drugu. Melisa ima velike oči pa još kad su joj pune suza. Odlično je odglumila tu scenu.

I hajde kad te muž prevari, ali još s najboljom prijateljicom. Iako Ajše ima još dvije prijateljice, jako dobre. Komentirale smo na drugoj temi kako u turskim serijama glavne likice najčešće nemaju prijateljicu. Ako imaju sestru, dobro, a ako nemaju, onda se nemaju kome povjeravati i dijeliti tajne.



Meni su bile dirljive riječi kojima je Murat opisivao težak ribarski život, ne samo za ribare već i za njihove obitelji.

Quote:
holaquetal kaže: Pogledaj post
MURAT - Znaš li što se događalo kad si ti odlazio od kuće? Nismo se odvajali od prozora, ako bi se grane stabala povijale od vjetra, mislili smo da će biti oluje. Kad bi isplovio nije te bilo tjednima, mjesecima. Nedostajao si nam, prije spavanja smo se molili da ti se ništa ne dogodi. Kada bi ti odlazio, mrzio sam i more i ribu, mrzio sam čak i miris ribe! Znaš li zašto, tata? Zato što te to more i ta riba odvajala od nas tata. Shvaćaš? Odvajali su te od nas. Zato ne možeš poći, ne možeš isploviti, tata.

I da, što je Ajše radila sama noću na jahti? Znam da je žena u komi, ali mogla je naći i manje rizičan način relaksacije.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:26   #34
2. epizoda, 1. dio

2. epizoda



Ponavlja se scena s kraja prve epizode.


NOĆ NA MORU

AYSE: U pomoć!

MURAT - Je li tko na brodu?

MORNAR - Nema nikoga, kapetane.

Murat čuje i ugleda Ayse, skine kabanicu, skoči s broda, dopliva do nje i donese je na brod.

MURAT - Brzo, pokrivače, brzo! Pokrijte je, pokrijte! - provjerava puls na Aysinom vratu.

*na sve slike klik za veću


MORNAR - Je li živa kapetane? U kakvom je stanju?

MURAT: Moramo je odvesti u bolnicu. Budite pažljivi, ako se nešto dogodi, odmah mi javite.

Murat skida mokru majicu i oblači bijelu košuljicu. Presvlačenje je kratko trajalo.


***********


Iz svoje kuće prijateljica Zeynep naziva Ayse.

ZEYNEP: Gdje si ti, Ayse? Javi se! Offf, ya, off.

**********


Iznose je s broda.

BOLNIČAR: Pažljivo.

Unose je u ambulantna kola i odvoze.

MURAT: Vraćamo se na mjesto gdje smo ostavili mreže.

MORNAR: Mreže su već nestale.

MURAT: Rekao sam da se vraćamo.

MORNAR (drugom mornaru): Nećemo naći mreže.

Murat ih samo pogleda i oni uđu na brod.




MURAT: Vidite li vi nešto? Nemojte samo stajati, i vi tražite, hajde.

MORNAR: Kapetane, ne možemo pronaći mreže, ne gubimo vrijeme uzalud.

MORNAR 2: Nismo ih trebali izrezati, izgubili smo puno novaca.

MURAT: Vraćamo se.




NA OBALI

MORNAR 1: Mreže su nestale, zar mogu ostati tamo?

MORNAR 2: Što je čovjek trebao uraditi? Primio je signal za pomoć, zar nije bio dužan spasiti?

MORNAR 1 (Yunusu): A što je s tobom? Prestao si raditi na brodu?

YUNUS: Nisam prestao.

MORNAR 2: Predao je posao Muratu.

MORNAR 3: Može biti. To je more, sve je moguće.

Dolazi CEMAL: Dobra večer.

MORNAR 1: Zdravo, Cemale. Kako si?

CEMAL: Dobro, hvala.

YUNUS: Laku noć.

Krene, a Cemal za njim.


CEMAL: Kako si ti? Brz oporavak. Kao je stari kapetan?

YUNUS: Leži.

CEMAL: Jako mi je žao. Ako je nešto potrebno…

YUNUS: Hvala, Cemale. Hvala.

CEMAL: Dođi sutra da razgovaramo.

Yunus kimne glavom i ode.




KUĆA TORLAKOVIH

EMINE: Zaspao je?

DURSUN: Stavio sam ga u Muratov krevet. Jedva je zaspao. Stalno je govorio ujak pa ujak. Rekao je da će ga čekati. No, dobro. Idem vidjeti i Murata i vraćam se.

EMINE: Valjda je sve u redu, nadam se.

DURSUN: Ništa nije, ne brini, idem malo na zrak.

EMINE: Dobro, kako hoćeš. Ne zaboravi da mi javiš.

DURSUN: Ne brini, javit ću.



*******

U bolnicu dolazi Zeynep.




NA OBALI

Murat sjedi sam na obali. Dolazi otac i sjeda pokraj njega.

DURSUN: Što se dogodilo? Kako je prošlo? Što je? Nije bilo riba?

MURAT: Ne, tata, dogodilo se nešto drugo.

DURSUN: Što? Nesreća?

MURAT: Ne, tata, ne moraš brinuti, nema veze s nama.

DURSUN: A što je onda bilo? Je li netko nešto učinio?

Murat ga samo pogleda.





U BOLNICI

LIJEČNIK: Da, dobro. Gospođo Ayse, nema nikakvih problema, sve je u redu.

AYSE: A dijete?

LIJEČNIK: I s djetetom je sve u redu. Čini se da voli more kao i njegova majka.

AYSE: Daj Bože.

LIJEČNIK: Ali morat ćete više paziti na sebe. Sada se odmorite.

AYSE: Kada ću biti otpuštena?

LIJEČNIK: Sutra ujutro, kad dobijemo sve nalaze, bit ćete otpušteni.

AYSE: Hvala.

ZEYNEP: Hvala. Oh Ayse, izludila si me.

AYSE: U pravu si, oprosti.

ZEYNEP: Dobro, sve je u redu. Moram ti nešto reći. Obavijestila sam Turgaya. A što sam mogla? Jako sam se uplašila. Na kraju, on je još tvoj muž.

AYSE: Tko me spasio?

ZEYNEP: Ribari.

AYSE: Ne sjećam se ničega. Počela sam vikati, ali se ne sjećam što je bilo poslije.

ZEYNEP: Dobro je, oporavila si se.




NA OBALI

MURAT: Spasio sam ljudski život, ali smo izgubili ribu. I pola mreža. Znači, pilot nije uspio biti kapetan. Ispričavam se i tebi i stricu.

DURSUN: Kakva isprika? Dobro si učinio, sine. Daj Bože, sve će biti dobro. Pođimo, tvoja mama je vjerojatno zabrinuta.

Ustanu oni.

DURSUN: Hamsi stalno pita za tebe, jedva sam ga uspavao.

MURAT: Ti si ga uspavao?

DURSUN: Da, Ah, kako tebe svi vole.




U TRGOVINI

Dursun kupuje mreže.

DURSUN: Za koliko ih daješ?

TRGOVAC: Kakav novac, kapetane? Nema ni govora. Uzmi. Ne mislim da će ti biti potrebne, ali kako želiš.




KUĆA TORLAKOVIH

Murat doručkuje. Dolazi mali Gurbuz.

GURBUZ: Ujače! Kad si došao?

MURAT: Noćas.

GURBUZ: Ja nisam spavao, čekao sam tebe.

MURAT: A poslije te djed uspavao?

GURBUZ: Kako znaš?

MURAT: Galebovi su mi rekli.

GURBUZ: Djed mi je ispričao priču.

MURAT: I meni je pričao kad sam bio mali.

GURBUZ: Onda je ti znaš, priča je vrlo zanimljiva.

MURAT: Znam, naravno.

EMINE: On još uvijek govori. Sjedni i doručkuj.

GURBUZ: Neustrašivi kapetan postoji?

MURAT: Da, postoji.

EMINE: Gle, on je i dalje govori. Sine, pojedi kruh pa onda reci.

GURBUZ: Dobro, bako. Uragan je prošao?

MURAT: Da.


Hatice ih promatra s balkona. Uđe u sobu.

HATICE: Svi su govorili samo Murat, Murat..i što se dogodilo? Ostavio mreže i vratio se. Samo gubici!

YUNUS: Ne brini, neće on još dugo biti kapetan.

HATICE: Nismo izgubili brod, zar ne? Zalog će se skinuti?

YUNUS: Ne brini, mama, vratit ćemo dug. Brod će biti naš. Ne uzrujavajte se, gospođo Hatice.


Murat pije čaj.

MURAT: Mama, Sevda je noćas ostala kod ujaka?

EMINE: Da, tvoja teta je jako umorna. Čekaj, sad ću ih pozvati. Hatice! Yunus!

GURBUZ: Bako!

HATICE: Što se dogodilo? Ostavite nas na miru, ostavite. Sjedite i jedite sami. – Izlazi na balkon: Što se dogodilo, Emine?

EMINE: Dođite dolje! Doručak je gotov.

YUNUS: Ne teta, hvala, ja sada idem.

MURAT: Teta, dođite dolje.

HATICE: Ne, doručkujte, ja ne mogu jesti. Dok Yasar leži tamo, ništa mi ne ide kroz grlo.

EMINE: Ali ne možeš biti gladna.

HATICE: Dobro, dobro, Emine. Želim vam dobar tek. Hvala.

EMINE: Dobro onda.


Hatice i Yunus uđu u sobu.

HATICE: Jedite vi. Naravno, dobro ste raspoloženi.

YUNUS: Ja idem, mama.


Nazli gleda Murata kroz prozor.

FETHIYE: Što se dogodilo? Jesi li pitala Murata?

NAZLI: Ne znam, mama. Nisam pitala.

FETHIYE: Zašto, kćeri? Pitaj.

NAZLI: Mama, oni imaju obiteljski doručak. Kako mogu pitati?

FETHIYE: Dobro, dobro, ništa nisam rekla. Ništa ne smijem reći.


Murat ustaje od stola.

EMINE: Kamo?

MURAT: Idem kod ujaka.

EMINE: Sine, popij čaj.

MURAT: Ne, mama, hvala. Vidimo se.

Murat ode.


Nazli potrči za njim.

FETHIYE: Nazli! Kćeri, kamo ideš?

NAZLI: Brzo ću se vratiti, mamice.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:31   #35
2. epizoda, 2. dio

U BOLNICI

NAZLI: Dobro je što sam došla, još nisam vidjela strica Yasara.

MURAT: I za mene je dobro. Znaš da ne volim bolnicu.

NAZLI: Da, znam da ne voliš. Jednom te zabolio zub, a ti zbog svoje tvrdoglavosti nisi otišao liječniku. Tri dana si trpio.

MURAT: Ništa ne zaboravljaš.

NAZLI: Što mogu? I tata je govorio da imam odličnu memoriju.





Iz sobe izlaze Ayse i Zeynep.

AYSE: Jesmo li uzele recept?

ZEYNEP: Uzeli, uzeli, kod mene je. Da, ovdje je.



NAZLI: A ti nisi došao ...Ne brini, stric Yasar je jak čovjek. Stat će na noge. Sve će biti dobro. A ti ćeš se vratiti svom životu.

MURAT: Daj bože.



ZEYNEP: Obećaj da ćeš mi stalno biti pred očima.

AYSE: Čim sam došla, odmah sam stvorila probleme, zar ne?

ZEYNEP: Nisam zbog toga rekla.

AYSE: Dobro, dobro, znam. Puno ti hvala, zbog mene nisi spavala čitavu noć.

ZEYNEP: Nije važno. Dežurni liječnik je jako zgodan.



MURAT: Prvo ću razgovarati s liječnikom.

NAZLI: Da idem s tobom?

MURAT: Idemo.



AYSE: Zeynep, što je s jahtom?

ZEYNEP: Zaboravi sada jahtu.

AYSE: Ti bi mogla saznati ime ribara koji me spasio.

ZEYNEP: Pogledala sam zapisnik, ali tamo nema ništa.



LIJEČNIK: Stanje vašeg strica je nepromijenjeno. Ima li gospodin Yasar zdravstveno osiguranje?

MURAT: Nema.

LIJEČNIK: Oprostite, ali onda sam vam dužan nešto reći. Neizvjesno je koliko dugo će trajati liječenje vašeg strica, možda će biti potrebno puno vremena. Znate, to može biti skupo, zato sam pitao ima li on osiguranje.


MURAT: Sve to nije važno, novac nije problem, samo da se stric oporavi. Mogu li sada vidjeti svog strica?

LIJEČNIK: Naravno.



MEDICINSKA SESTRA: Molim vas ne zadržavajte se dugo.

MURAT: Dobro.

Murat se prisjeća scena kad je stricu pozlilo i kad srušio. Skine mantil.

MURAT: Oprostite, ne mogu ući.

Izlazi.

NAZLI: Što se dogodilo, Murate? Nešto se dogodilo? Jesi li dobro?

MURAT: Dobro sam, dobro. Idemo odavde.




CEMALOV URED

CEMAL: Kod tvojeg rođaka već prvi dan problemi.

YUNUS: Tako je.

CEMAL: Izgubili mreže zajedno s ribom! No, u svemu možeš naći neko dobro.

YUNUS: To nije lagan posao, Cemale. Ne možeš samo tako postati kapetan. A ti si brzo saznao vijest.

CEMAL: Takvu vijest brzo saznam. No, zaboravi. Imam prijedlog za tebe.

YUNUS: Kakav prijedlog?

CEMAL: Partnerstvo.

YUNUS: Kako misliš?

CEMAL: Ovaj dio broda je naš. A ovo je drugi dio. I njega ću uzeti. Sve će biti naše. A ti ćeš biti kapetan.

YUNUS: Dobro, ali tata i stric su rekli da će kapetan biti Murat.

CEMAL: Vidjeli smo Murata. On je samoga sebe utopio. Yunus, ti ćeš biti kapetan broda.

YUNUS: Stric to neće dopustiti, Cemale. A kad se moj otac oporavi to uopće neće biti moguće.

CEMAL: Brate, nitko neće dugo podržavati gubitnika.

YUNUS: A ako bude uspješan?

CEMAL: Ne brini. Prepusti to meni. Neće biti.




GOSTONICA NA OBALI

Konobar ZEKI (nekom paru): Izvolite, evo vaše ribe, dobar tek.

GOSTI: Hvala.


MURAT: Nisam uspio, tata, izgubio sam mreže. Mogu li biti kapetan?

DURSUN (konobaru): Pogledaj me, Zeki, ne prisluškuj, idi čistiti ribu.

ZEKI: Već sam očistio.

DURSUN: Idi zakuhati čaj, operi tanjure.

ZEKI: Dobro.

DURSUN: Nemoj razbiti čaše.

ZEKI: Kad sam ja razbio čaše, kapetane Dursun? (samome sebi): Samo sam dvije čaše razbio, Bože moj!


DURSUN: Dobro si učinio što si odrezao mreže. Život je uvijek važniji od mreža. Samo nešto ne razumijem, zašto si rekao da nisi uspio? To je ono što ja ne razumijem.

MURAT: Ali tako jest, tata.

DURSUN: Kada započneš neki posao, nećeš nakon prvog neuspjeha odustati. U našoj obitelji ne bi trebalo biti tako. Kad smo stigli u Istanbul, nikoga nismo poznavali. Na jednom katu naše kuće živjele su dvije obitelji. Trudili smo se, radili i kupili brod. Počeli smo ići na more. Svi su nas gledali kao neprijatelje. Kao da ćemo uloviti sve ribe u moru! Mi smo išli na jednu stranu, oni za nama. Mi na drugu stranu, oni također. Ribe su otplivale. Nikako nismo mogli uloviti ribu. Htjeli su da odustanemo. Jedne noći smo se susreli s njima. Rekli smo im: „Što je to? Pomorski zakoni nisu takvi.“ Nisu nas slušali. Ni dalje nismo mogli uloviti ribu. Rekao sam bratu: „Tako neće ići, ostat ćemo gladni. Idemo odavde, što će nam Istanbul'“ Tvoj stric je odgovorio: „Možemo otići, ali to će značiti da smo pobjegli od njih.“ Ti znaš svog strica, kad on nešto zamisli, ne možeš ga zaustaviti. Rekao je: „Ne idemo nigdje!“ I nismo otišli. Otišli smo na more, a ti ljudi su nas slijedili. Tvoj stric je okrenuo brod na prema njima i nagazio na gas. Bili su iznenađeni, gledali su otvorenih usta. Tada je naš brod bio nov i brz pa su ostali iza nas. Trebao si vidjeti strica, malo na jednu stranu, malo na drugu. Oslobodili smo se svojih progonitelja. Shvatili su da nismo oni koji odustaju. Kasnije smo postali prijatelji. Tvoj stric ih je naučio pomorskim zakonima. Ako si razumio sine, u našoj obitelji se ne odustaje. Toga nema u našoj povijesti.

Dursun ustane.

MURAT: Gdje ideš, tata?

DURSUN: Pođimo.

MURAT: Kuda idemo?

DURSUN: Pođimo.




NA OBALI

Na obali žene ušivaju mreže. Murat je iznenađen i zadivljen.



DURSUN: Tko kaže da nema mreže? A što je to?


GURBUZ: Ovdje ne prolazi. Ni ovdje ne prolazi, ni ovdje.



MURAT: Što ti radiš, Hamsi?

GURBUZ: Provjeravam mreže, pogledaj. Ovdje ne prolazi. Ni ovdje ne prolazi. A ovdje može proći. Bako, zašij, ovdje se riba može izvući.

EMINE: Hajde, hajde, ostalo je malo, uskoro ćemo završiti.

DURSUN: Hajde, hajde.

MURAT (sestri): I ti s tu?

SEVDA: Što mogu? Trpim zbog brata.

GURBUZ: Ribe ne mogu izaći.

MURAT: Bravo! (mami): Zahvaljujući tebi. (Nazli): Gospođo učiteljice, zar se vi i u taj posao razumijete?



NAZLI: Ne, ali sam naučila. Ja sam učiteljica, brzo učim.

DURSUN: Bravo, bravo! Još je malo ostalo.

GURBUZ: Djedi, vidi kako riba prolazi kroz mrežu. Sestro Nazli, zašij ovdje.

DURSUN: Vidi sine, oni rade za tvoj uspjeh.

SEVDA: Sve je gotovo.

EMINE: Da, završili smo.

GURBUZ : Ovdje ne mogu proći, ni ovdje ne mogu proći.


MURAT: Dobro si rekao, tata. Naša obitelj nikad neće odustati.

DURSUN: Rekao sam ti. Naša obitelj je uvijek bila poput šake.




ZEYNEPINA KUĆA

AYSE: Još od djetinjstva sam sanjala o sretnoj obitelji.

ZEYNEP: Nemoj sada.

AYSE: Ali, tako je. Uvijek sam željela da moj brak ne bude nalik braku mojih roditelja. Ti sve znaš o mom djetinjstvu. Zavidjela sam mojim prijateljima na njihovim obiteljima. U našoj kući nikada nije nedostajalo vike i svađe. U osnovnoj školi sam imala prijateljicu, Gulshan. Stalno sam išla u njenu kuću i zajedno smo pisale domaću zadaću. Kad joj je majka bila ljuta na oca, on bi je poljubio pa mu je morala oprostiti. A ja sam ih gledala otvorenih usta. Maštala sam, kad se jednoga dana udam, imat ću takvu obitelj kao što je bila njihova. Ali nije se dogodilo.

ZEYNEP: Ne uzrujavaj se, što se može? O meni također sve znaš. I kakvi su bili moji snovi o ocu. Mislila sam da ću s njim živjeti dugo godina. Do svoje smrti. Ali nije se dogodilo. Rano nas je napustio. Hajde, misli pozitivno. I vidi, ovdje je dijete. Djeca osjećaju što njihove majke proživljavaju. U redu?

AYSE: U redu.

ZEYNEP: Sve je prošlo.

AYSE: Prošlo.




U BOLNICI

TURGAY : Dobar dan, recite mi gdje Ayse Acar, ja sam njen suprug.

LIJEČNIK: Oprostite. Gospođa Ayse je opuštena. I ona i dijete se dobro osjećaju.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:34   #36
2. epizoda, 3. dio

GOSTIONICA NA OBALI

ZEKI: Izvolite.

EMINE: Hvala.

GURBUZ: Meni gaziranu vodu.

ZEKI: Evo.


Dolazi žena s puno torbi.

GURBUZ: Teta? Teta Asiye.

ASIYE: Što gledaš? Dođi ovdje.

GURBUZ: Zašto si došla?

ASIYE: Pa što? Zar je Istanbul tvoj? Dursun, što ti gledaš? Dođi i uzmi ove torbe.

MURAT: Teta, dobro došla.

ASIYE: Hvala. Izrastao si.

MURAT: Izrastao, teta, izrastao.



EMINE: Sestro, dobro došla.

ASIYE: Hvala, nevjesto.

DURSUN: Sestro, zašto nisi javila? Gdje su Idris i Yasemin?

ASIYE: Zar trebam javiti? Oni će doći poslije. Odlučila sam doći i vidjeti kako je moj Yasar. Ne morate se brinuti.

DURSUN: Dobro si učinila, dobro došla.

SEVDA: Dobro došla, teta.

ASIYE: Djevojko, jesi li ti bolesna?

SEVDA: Ne, zašto?

ASIYE: Što je s tobom? Mršava si. Vjetar te može odnijeti.

GURBUZ: Donijela si Yattaru?

ASIYE: Ne, on je jako loše.

ZEKI: Je li to Yattara, nogometaš?

ASIYE: Jako smiješno! (Gurbuzu): Donijela sam fotografiju. Dođi.

GURBUZ: Daj da vidim.

ASIYE: Pričekaj. Evo.

GURBUZ: Oh, narastao je.

ASIYE: Da, narastao, narastao. Gdje je moj Yasar?




ZEYNEPINA KUĆA

ZEYNEP: Hajde. Izaberi.

AYSE: Što da biram?

ZEYNEP: Trešnju ili šljivu?

AYSE: Moram li izabrati?

ZEYNEP: Da. Dodaj mi rajčice. Izaberi hoćeš li kiselo ili slatko.

AYSE: Zašto moram birati, Zeynep?

ZEYNEP: Ako želiš kiselo onda će biti dječak, a ako želiš slatko, tada je djevojčica.

AYSE: Bože moj, ti govoriš kao stara žena.

ZEYNEP: Ili je obrnuto? A ako sam se zabunila?

AYSE: Ah, Zeynep, dobro. Donijela sam odluku.

ZEYNEP: Kakvu?

AYSE: Rodit ću dijete.

ZEYNEP: Jako mi je drago.

AYSE: Stani, slomit ćeš mi vrat!

ZEYNEP: Dobro, a Turgay?

AYSE: Za njega ću naći odvjetnika.

ZEYNEP: Bit će djevojčica.

AYSE: Što?

ZEYNEP: Šljiva. Pojela si šljivu.




NA PUTU PREMA PROSVJEDNOM SKUPU

SEVDA: Evo, dolazim.

PRIJATELJICA: Znači da još ideš?

SEVDA: Što mogu, došla nam je teta.

PRIJATELJICA: Prvo ti je brat došao pa sada teta. Jesi li pripremila govor?

SEVDA: Da, da. Sada dolazim.

CURA: Dobro, čekamo te.


SEVDA: Zeki, jeli li pripremio kruh i ribe?

ZEKI: Pripremio, pripremio. Kao što si tražila, sedam komada.

SEVDA: Hvala.

ZEKI: Sevda, gdje ćete biti danas?

SEVDA: U Kadikoyu. Mi smo spremni, sve će biti super, Zeki.

ZEKI: Super, super.

SEVDA: Pođi jednom s nama.

ZEKI: Gdje? Na skup?

SEVDA: Ne, samo ćemo prošetati po Kadikoyu! Zeki, naravno, na skup.

ZEKI: Dobro, dobro, doći ću, ali ne znam toliko koliko vi znate.

SEVDA: Ne trebaš ništa znati. Samo ćeš vikati zajedno s nama. Zar ne vičeš kad ideš na utakmicu?

ZEKI: Vičem, draga. Vičem dok ne poderem glas.

SEVDA: Dobro. Sljedeći put ću ti javiti pa ćemo poći zajedno, OK?

ZEKI: OK.

SEVDA: Dobro, ja idem.

ZEKI: Idi.

SEVDA: Zeki. Ti ne trošiš vodu uzalud?

ZEKI: Ne, Sevda, koristim svaku kap, kao što si rekla.

SEVDA: Jako dobro, ne zaboravi: voda, zrak, priroda, čistoća. Čistoća, savršena čistoća!

ZEKI: Čistoća, savršena čistoća!

SEVDA Dobro, vidimo se.

ZEKI: Hajde.

Sevda ode.

ZEKI: Uništit ću onoga tko ne brine za vodu. Kunem se da ću uništiti.




U BOLNICI

HATICE: Sestro Asiye!

ASIYE: Brz oporavak, nevjesto. Gdje je moj Yasar?

HATICE: Na intenzivnoj.

DURSUN: Sestro, stani.

ASIYE: Makni se, Dursun, makni se. Ići ću tamo.

DURSUN: Sestro, prvo moraš dobiti dozvolu od liječnika.

ASIYE: Pusti me.

DURSUN: Sestro!

ASIYE: Od koliko ljudi trebam dobiti dozvolu da bih vidjela svog brata?

Silazi Murat.

MURAT: Tata, razgovarao sam s liječnikom. Teta može ući.

MEDICINSKA SESTRA: Pođite sa mnom. Molim vas, nemojte se dugo zadržati.


ASIYE: Yasare, kako si? Dobro, dobro. Vidi, donijela sam ti Yattara. Nisam mogla njega donijeti, ali sam donijela fotografiju. Gledaj. Yasare, vidi. – pokazuje mu sliku: Ostario je, loše mu je, nikoga ne pušta k sebi. Gledaj. - zvoni zvončićima: Čuješ li? Ah, Yasare. Ti si stvarno bolestan, Yasare.


Teta Asiye izlazi iz sobe.

DURSUN: Ti si i zvona ponijela?

ASIYE: Da, pa što? Mislila sam da će biti sretan, ali nije ih čuo.

MURAT: Pođimo teta, pođimo. Dat ćeš mu da ih sluša kad se oporavi.

ASIYE: Dala sam da ih sluša….Možda je i čuo.

MURAT: Čuo je teta. Čuo.

ASIYE: Hatice.

HATICE: Molim, sestro.

ASIYE: Gdje je Yunus?




NA OBALI

Yunus se prisjeća Cemalovih riječi: Yunus, ti ćeš biti kapetan broda.

YUNUS (mornarima): Lak posao.

MORNAR: Hvala, kapetane Yunus.

YUNUS: Što je to?

MORNAR: To je jahta koju je spasio kapetan Murat.

YUNUS na mobitelu: Lak posao. Ja sam kapetan broda „Torlaklar“, Yunus. Htio bih saznati ime i adresu vlasnika jahte koju smo sinoć spasili. Samo malo. – zapisuje: Da. Hvala prijatelju, lak posao.




MURAT I MORNARI

MURAT: Prijatelji, večeras ćemo ponovo ići na more po ribu. Iako ih je malo, ali naše mreže su spremne. Znam da smo jučer došli praznih ruku, ali nismo imali drugog izbora. Bilo je važnije spasiti život. Danas ću ponovo iskušati sreću. Dolazim navečer i idemo na more. Odlučio sam završiti posao koji sam počeo, ali ne mogu vas prisiljavati. Vi trebate sami odlučiti. Hvala onima koji će doći i onima koji neće doći.

I ode Murat.




SKLADIŠTE

CEMAL na mobitelu: Večeras će Murat izaći na more. Oprostite, kapetan Murat. Jučer je bio u nevolji, ali nije naučio lekciju. Sada vas molim da ga vi naučite. Večeras učinite sve što je potrebno. Očitajte lekciju Muratu, koji sebe zove kapetanom, da više nikada ne ode na more. Razumijete li što sam htio reći? U redu, odlično. Uradite ono što sam rekao, s vama sam. I moralno i financijski. Hajde, ugodan posao.

Cemal isključi mobitel: Došao ti je kraj, kapetane Murat.




NA OBALI

MURAT: Lak posao.

MORNAR: Hvala kapetane.

MURAT: Gdje je naš brod?

MORNAR: Yunus ga je odvezao, kapetane.

MURAT: A jahta koja je bila pored?

MORNAR: Privezao ju je za brod.




ZEYNEPINA KUĆA

YUNUS: Dobar dan.

AYSE: Dobar dan, izvolite.

YUNUS: Tražim gospođu Zeynep.

AYSE: Ona je u kući, pričekajte. Zeynep!

ZEYNEP: Dobar dan.

YUNUS: Dobar dan. Poslao me kapetan broda koji vas je sinoć spasio.

AYSE: To sam bila ja u jahti.

YUNUS: Neka sve ostane u prošlosti.

AYSE: Hvala.

YUNUS: Dovezao sam vašu jahtu.

ZEYNEP: Da, rekli su mi da ste dovezli jahtu u luku, hvala.

YUNUS: Molim, ali to ima svoju cijenu.

AYSE: Kakvu cijenu?

YUNUS: Normalno je kad brod spasi jahtu da to ima svoje troškove. Kako da vam kažem ... baš kao i na cesti kad imate nesreću, dođu i uzmu vaš auto, to je ista stvar.

Yunus isključuje Muratov poziv na mobitel.

AYSE: Koliko?

Murat opet zove.

ZEYNEP: Dobro.

Zeynep ode po novac, a Yunus ponovo prekida Muratov poziv.



YUNUS na mobitelu: Aysun, kako si?

AYSUN: Dobro, kako si ti?

YUNUS: I ja sam dobro. Došao bih večeras ako nisi zauzeta.

AYSUN: On može doći kući, Yunus.

YUNUS: Doći ću da te vidim, barem na pet minuta. Izađi na ulicu. Jako mi nedostaješ.

AYSUN: I ti meni nedostaješ.

YUNUS: Dobro, onda se vidimo večeras.

AYSUN: Vidimo se.




KUĆA TORLAKOVIH

GURBUZ: Kad ćeš ti otići?

ASIYE: Neću ići, ostat ću ovdje.

GURBUZ: Nećeš ići?

ASIYE: Neću ići. Zar tebi trebam odgovarati.

GURBUZ: Gdje ćeš spavati?

ASIYE: Tamo ću ležati.

GURBUZ: To je moj krevet, neću ti ga dati.

ASIYE: Tebe ću pitati? Uzet ću tvoj krevet za sebe.

GURBUZ: Ne.

EMINE: Hamsi, zašto vičeš?

ASIYE: On ne želi da ja ostanem.

GURBUZ: Bako, ona govori da će uzeti moj krevet. Zar nema drugog mjesta? Neka tu leži.

ASIYE: Aaa, tu neću ležati, tvrdo je. Ti leži tu.

GURBUZ: Ja neću tu ležati, ti lezi. Bako, vidi.

EMINE: Dobro. Našla sam tvoj brod, idi se igrati.

GURBUZ: Nemoj leći.

ASIYE: Leći ću.

GURBUZ: Nećeš leći.

ASIYE: Ja ću ipak leći.

EMINE: Dobro, Hamsi, idi.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:41   #37
aj nisam prije vidjela .. hvala @đurđevak na prevodu..

još malo rodbinskih odnosa... prijateljica Selin se dvoumi što bi bila Ajšinom djetetu.. da li HALA.. teta jer je tatina sestra ili TEYZE ... teta jer je mamina sestra..
ali sam zato primjetila da je Hatiđe zapravo YENGE/snaha.. i nisam nikad u TS čula da ju zovu ikako drugačije.. kao da nemaju naziv kako će djeca zvati stričevu/amca ženu.

a Ajše nema sreće.. tri godine nije ostala trudna i onda joj muž ode kod najbolje prijatljice

Ovo o tom što je radila na brodu mislim da uopće nije spomenuto kasnije.. kao eto dogodilo se i tako su se oni upoznali

a da ne dolazim praznih ruku.. kad napravite muhlemu ova ruka će krenuti kušati iako je vruće...



a bogme i Murat voli hamsi.. da ih sanja zatvorenih očiju..

Zadnje uređivanje eMarina13 : 17.04.2016. at 18:51.
eMarina13 is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:45   #38
2. epizoda, 4. dio

NA BRODU

MURAT: Gdje je jahta koju smo spasili?

YUNUS: Odvezao sam je vlasniku.

MURAT: Tko ti je rekao da je odvezeš?

YUNUS: Htio sam ti pomoći Murate, ti si jako umoran.

MURAT: Uzeo si novac?

Yunus šuti.

MURAT: Odgovori. Jesi li uzeo novac?

YUNUS: Uzeo sam, pa što?

MURAT: Pitao si me?

YUNUS: Zašto bih te morao pitati?

MURAT: Moraš me pitati, ja sam kapetan ovog broda.

YUNUS: Vidjeli smo da si prve noći svoje komande odrezao mreže.

MURAT: Da bih spasio život, život.

YUNUS: Neka žena će se zabavljati, a mi ćemo zbog nje imati gubitke? Ne može tako.

MURAT: Daj novac!

YUNUS: Zašto bih ti ga dao?

MURAT: Daj, rekao sam ti.

Murat mu uzme novac iz džepa.

MURAT: Silazi.

YUNUS: Što?

MURAT: Silazi.

YUNUS: Murate.

MURAT: Silazi, kažem.




ZEYNEPINA KUĆA

AYSE: Oprosti Zeynem, sve ću ti vratiti.

ZEYNEP: Ma dobro, ne razmišljaj o tome.

AYSE: Osjećala sam se jako čudno kad je taj čovjek zatražio novac.

ZEYNEP: I ja sam se iznenadila.

AYSE: Prvo spase čovjeka, a onda dođu tražiti novce.

ZEYNEP: Budi im zahvalna što su te spasili.

AYSE: I to je istina.




NA ULICI

Neki ljudi useljavaju.

ČOVJEK (djevojčici): Polako, polako.

Gurbuz gleda djevojčicu.

DJEVOJČICA: Što ti gledaš?

Gurbuz joj pomogne.

GURBUZ: Kako se zoveš?

DJEVOJČICA: Arcin.

GURBUZ: Kako?

DJEVOJČICA: Arcin.

GURBUZ: Jesi li ti Turkinja?

Arcin slegne ramenima.

GURBUZ: Odakle ste došli?

ARCIN: Iz Diyarbakira. (grad u jugoistočnoj Turskoj – op.pr.) A kako se ti zoveš?

GURBUZ: Gurbuz.

ARCIN: Kako?

GURBUZ: Gurbuz.

ARCIN: Ti si stranac?

GURBUZ: Stranac, došao sam iz susjedne ulice.

ARCIN: Imaš jako ružno ime.

GURBUZ: A ti još ružnije, Cin.(Džin)

ARCIN: Kako Cin? Arcin.

ČOVJEK (vjerojatno otac): Arcin! Hajde, uđi u kuću.




ZEYNEPINA KUĆA

AYSE: Zašto si došao?

TURGAY: Imala si nesreću.

AYSE: Jako si se zabrinuo?

TURGAY: Da, zabrinuo sam se.

AYSE: Kao što vidiš, dobro sam.

TURGAY: Nazvao sam bolnicu. Rekli su mi da si ti...i naše dijete dobro. Zašto mi to nisi ranije rekla?

AYSE: Zašto nisam rekla? Reći ću ovako.. Prvo nije bilo prilike. Drugo, bio si jako zauzet. Treće, rekao si nešto važno pa sam odlučila da ne kažem.

TURGAY: Bolje da si rekla, onda bi sve bilo drugačije.

AYSE: Što bi bilo drugačije? Sve bismo počeli ispočetka? Ti, ja i naše dijete bi stvorili sretnu obitelj? Možeš li reći nešto, Turgay? Reci mi.

TURGAY: Dobro, priznajem, sve je bilo greška.

AYSE: Ha, lijepo si to rekao, kao da si izašao suh iz vode. Išao si u kuću te žene, lagao, varao me, a zatim si došao i sve priznao. I sada kažeš da je sve to bila greška. Kako te nije stid tako govoriti?

TURGAY: Dobro, smiri se.

AYSE: Ne mogu.

TURGAY: Znaš li kako sam se osjećao kad sam saznao da si imala nesreću?

AYSE: Ne znam. I ne želim znati.


Murat pred vratima. Zvoni.

AYSE: Izvolite.

MURAT: Dobar dan. Ja sam kapetan broda Murat.

AYSE: Dali smo vašem čovjeku novac koji ste tražili, ali ako nije dovoljno, recite.

MURAT: Gospođo, nisam došao zbog novaca. A ovo je novac koji ste dali, uzmite.

I Murat joj da novac i ode. Dođe Turgay.

TURGAY: Tko je taj čovjek? Pričekajte!

Murat se okrene, ali krene dalje.

TURGAY: Tko je taj čovjek? Kakav novac?

AYSE: Što te briga!

Murat odlazi ljut.

TURGAY: Ayse! Ayse, nećeš reći? Tko je taj čovjek? Kakav novac?

AYSE: Turgay, saberi se. Ne miješaj se i ne traži odgovor. Ne tiče te se.

TURGAY: Što znači da me se ne tiče? Ne zaboravi, ti si još uvijek moja žena.

AYSE: Uskoro neću biti. Razvest ćemo se.




GOSTIONICA NA OBALI

GURBUZ: Zeki brate! Nešto ću te pitati.

ZEKI: Pitaj, pitaj, odgovorit ću ti.

GURBUZ: Što znači Arcin.

ZEKI: Arcin?

GURBUZ: Da, Arcin ili Arzin, tako nešto.

ZEKI: Arcin, to je...Zašto to pitaš?

GURBUZ: Možeš li odgovoriti?

ZEKI: Arcin, to je bolest. Ako piješ hladnu vodu, dobiješ bolest arcin, natekne ti grlo.

GURBUZ: Kakva bolest? Nije to bolest.

ZEKI: Pitaš, a nisi zadovoljan odgovorom. Bože moj!

GURBUZ: Ti ništa ne znaš. Pitat ću nekog drugog.

ZEKI: Ako ništa ne znam, kako onda mogu riješiti ovu križaljku? Pogledaj, ima li ovdje praznih mjesta? Vidi. Ima li?

GURBUZ: Nema.

Gurbuz opet ode.

ZEKI: Gurbuz! Sakupio sam.

GURBUZ: Oh, čepovi od vode.

ZEKI: Da, čepovi od vode. Što ćeš raditi s njima?

GURBUZ: Vidjet ćeš uskoro.

I Gurbuz otrči.

ZEKI: Bože moj, ne trči, oznojit ćeš se i razboljeti od arcina.


GOST: Oprostite, gdje je toalet?

ZEKI: Tamo, brate. Samo, kod nas se voda štedljivo koristi. Čista voda – čista priroda, u redu?




PROSVJEDNI SKUP

PROSVJEDNIK: Prijatelji, zašto smo mi ovdje došli?

Dijele se transparenti.




ZEYNPINA KUĆA

ZEYNEP: Kupila sam jako ukusne trešnje. Što je bilo s Turgayem?

AYSE: Gotovo je.

ZEYNEP: Ne možeš tako, Ayse. Neka prođe malo vremena pa mirno razgovarajte.

AYSE: O čemu da razgovaramo?

ZEYNEP: Draga, imat ćete dijete.

AYSE: Sama ću odgajati svoje dijete. Dođi, kava je gotova. Ponijela sam se ružno prema čovjeku.

ZEYNEP: Kažem ti. Konačno, on je još tvoj muž.

AYSE: Ne govorim o njemu, već o ribaru koji me je spasio.

ZEYNEP: Nije htio novac? Ne razumijem.

AYSE: Tako je rekao i donio novac natrag.

ZEYNEP: Bože, a zašto je onda onaj čovjek koji je dolazio rekao drugačije?

AYSE: Ja sam jako ružno razgovarala s njim.




NA BRODU

MORNARI: Dobro došli, kapetane.

MURAT: Lak posao.

MORNAR: Pripremili smo mreže.

MURAT: Hvala.

MORNARI: Nema na čemu, kapetane.

MURAT: Lak posao.




KUĆA TORLAKOVIH

ASIYE: Ti ćeš uskoro otići.osloboditi krevet koji će postati moj.

GURBUZ: Kuda ću otići?

ASIYE: Škola se otvara. Zar ne ideš u školu?

GURBUZ: Ne idem.

EMINE: Baka dobro kaže, škola se uskoro otvara.

GURBUZ: Neću ići, ostat ću ovdje. Bako, ja ću ostati ovdje i ovdje ići u školu.

EMINE: Aaaa, dobro, Hamsi, dobro. Nemoj ići.

GURBUZ: Bako! Idem po sladoled.

EMINE: Zar se smije sladoled jesti svaki dan? Grlo će te boljeti.

GURBUZ: Neće, kupit ću.

EMINE: Ne može.

ASIYE: Šššš, dođi. Dovoljno?

GURBUZ: Za što?

ASIYE: Zar nisi rekao da želiš kupiti sladoled?

GURBUZ: Dovoljno.

ASIYE: Ah, pametan si ti Hamsi!

GURBUZ otrči pa se okrene: Ali moj krevet nećeš uzeti!




NA ULICI

ARCIN: Što ti hoćeš?

GURBUZ: Zaboravio sam kako se zoveš.

ARCIN: Koliko puta moram reći? Arcin.

GURBUZ: Kad je jako teško, što mogu?

ARCIN: A ti imaš jako lako ime, Gurbiz.

GURBUZ: Ne Gurbiz, već Gurbuz.

ARCIN: I rekla sam Gurbuz.

GURBUZ: Gdje ideš?

ARCIN: Po kruh.

GURBUZ: A ja po sladoled. Hoćeš da i tebi kupim? Teta mi je dala novac. Hoćeš li?

ARCIN: Dobro.




ZEYNEPINA KUĆA

AYSE: Zeynep, ja idem.

ZEYNEP: Gdje?

AYSE: Prošetati malo.

ZEYNEP: Idi, prošetaj, ali budi oprezna. Jedina zabrana je: ne sjesti u jahtu.

AYSE: Uništila sam ti jahtu. Popravit ću je, obećajem.

ZEYNEP: Nisam rekla zbog toga.

AYSE: Znam. Hajde, doviđenja.

ZEYNEP: Čekaj i ja ću poći.

AYSE: Nemoj shvatiti pogrešno, ali želim malo biti sama. Samo ću prošetati.

ZEYNEP: No dobro. Nećeš se izgubiti?

AYSE: Neću se izgubiti, mama. Ni vodu iz bunara neću piti. Pusa.




NA OBALI

GURBUZ: Ne boj se, sjedni.

Arcin hoće sjesti, ali joj dođe mama i nešto joj kaže. 

GURBUZ: Tvoja mama govori engleski?


*********************


AYSE: Lak posao.

MORNAR: Hvala.

AYSE: Koji je brod kapetana Murata?

MORNAR (pokaže): Ovaj.

AYSE: Taj?

MORNAR: Da.

AYSE: Hvala.

Ayse se popne na brod.

AYSE: Dobar dan.



MURAT: Izvolite, što se dogodilo?

AYSE: Ništa. Došla sam se zahvaliti. Bila sam malo uzrujana kad ste došli, oprostite. Vi ste mi spasili život, hvala.

MURAT: Nije potrebno zahvaljivati.

AYSE: Pa, svejedno vam zahvaljujem. Ako nemate ništa protiv, ja bih malo prošetala brodom.

MURAT: Naravno. Ali budite oprezni, stepenice su skliske. Bit će mi drago ako požurite, uskoro izlazimo na more.

AYSE: Dobro, hvala.

MURAT: Molim.




CEMALOV URED

Cemal daje novac dvojici likova.

CEMAL: Je li točno?

LIK 1: Vjerojatno je. Ne brini se.

CEMAL: Hajde gospodo, neka sad naš kapetan Murat izađe na more.

LIK 1: Javit ćemo ti.

CEMAL: Sretno.

LIK 1: Hvala.
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:52   #39
2. epizoda, 5. dio

NA BRODU

MURAT: Je li sve spremno?

MORNAR: Spremno je, kapetane.

MURAT: Nek' nam bude uspješno.

MORNAR: Amen, kapetane.


Dolazi Yunus.

YUNUS (mornarima): Gledajte svoja posla.

MURAT: Što ti ovdje radiš?

YUNUS: A što ti ovdje radiš? Ja sam vlasnik ovog broda.

MURAT: Yunus, izađi.

YUNUS: Daj mi novac.

MURAT: Yunus, izađi. Izađi.

YUNUS: Koga ti tjeraš?

MURAT: Odlazi, rekao sam.

YUNUS: Pustite me.

MURAT: Više te ne želim vidjeti na ovom brodu.

YUNUS: Kako ti kažeš, kapetane Murat.

MURAT (mornarima): Požurimo.

YUNUS: Ako te ne prisilim da platiš za ove riječi, ne zvao se ja kapetan Yunus.


Brod je krenuo, a Ayse ostala na brodu. Dotrčala Nazli i vidjela Ayse.




SKLADIŠTE

CEMAL: Polako, polako.

YUNUS: Pokazat ću ja njemu što me otjerao s mog vlastitog broda.

CEMAL: Smiri se. Hajde, naručit ću ti kavu.

YUNUS: Kakvu kavu? Ne želim.

CEMAL: Popij, popij, pomoći će ti. Popij kavu, a onda ćemo zajedno gledati vijesti.

YUNUS: Kakve vijesti?

CEMAL: Napravio sam dobar program za Murata.

YUNUS: Kakve gluposti govoriš, Cemale? Kakav program?

CEMAL: Malo zabave. Večeras je vrlo važna noć, Yunuse. Noć kad će se Murat pozdraviti sa svojim kapetanstvom. Nakon Murata, ti ćeš postati kapetan. Pođimo popiti kavu, poslušaj me. Tebi kažem.




NA BRODU

Murat za kormilom. Vidi Ayse.

MURAT: Niste sišli s broda?

AYSE: Bila sam na vrhu kad je brod krenuo.

MURAT: Eto nevolje. Oprostite, trebao sam vam javiti.

AYSE: Nije važno ako ne smetam.

MURAT: Neizvjesno je koliko će dugo trajati naš posao.

AYSE: Pa što, to je moja greška, upozorili ste me. Ja sam sada slijepi putnik.

MURAT: Ne, to ne smeta, ali mogli biste vi imati problema. Puno ćete zakasniti.

AYSE: Ne, neće biti problema. I za mene je dobro.




KUĆA TORLAKOVIH

EMINE: Nema Gurbuza.

DURSUN: Kako nema?

EMINE: Svugdje sam ga tražila, nema ga.

ASIYE: Već ga dugo nisam vidjela. Gdje je moglo otići to dijete?

EMINE: Kod Hatice nema nikoga.

ASIYE: Oh, možda se naljutio na mene? A dala sam mu i novac za sladoled.

DURSUN: Ne sestro, zašto bi se naljutio na tebe?

ASIYE: Bože, gdje je moglo otići to dijete?


********

Vidimo klinca na brodu.

********

ASIYE: Nismo mogli držati na oku tak malo dijete.

EMINE: Možda je kod Nazli? Nazli!




NA BRODU

Gurbuz je na brodu, a Ayse fotografira.

GURBUZ: Oh, pa ti si žena!

AYSE: Da, i što onda?

GURBUZ: Što žene rade na brodu?

Murat mu zavrne uho.

GURBUZ: Ujače, što radiš? Tražio sam tebe.

MURAT: Gurbuz, što ti ovdje radiš?

GURBU0Z: Ne znam.

MURAT: Ne znaš? Nemoj lagati.

GURBUZ: Ne lažem, zub dajem.

MURAT: Ti ćeš jednom ostati bez zuba. Gospodo, na brodu imamo slijepog putnika.
Što ćemo učiniti s njim?

MORNAR: Kazniti ga, kapetane.

GURBUZ: Kazna? Kakva kazna?

MURAT: Da malo razmislim. Ti ćeš rastavljati (razvrstavati) ribu.

GURBUZ: Ujače, rastavljat ću, oprosti mi. Razumijem, a kakvu ribu ću rastavljati?






NAZLINA KUĆA

EMINE: Nazli!

NAZLI: Što se dogodilo, teta Emine?

EMINE: Je li Gurbuz kod vas?

NAZLI: Ne, što se dogodilo? Nema Gurbuza?

ASIYE: Bože moj! Da nije otišao kod Murataa?

NAZLI: Ne teta, bila sam na obali, Murat je otišao na more. Na brodu je bio netko drugi, ali to sigurno nije bio Gurbuz.

DURSUN: Nazvat ću.

NAZLI: Ja ću nazvati, striče.

DURSUN: Zovem, zovem.




NA BRODU

Muratu zvoni mobitel.

MURAT: Molim, tata, upravo sam vas htio nazvati.

DURSUN: Gurbuz je s tobom?

MURAT: Sa mnom je, ne brini.




DURSUN: Hvala Bogu. On je na brodu.

NAZLI: Pozdravite ih, striče.

DURSUN: Nazli vas pozdravlja.

MURAT: I ti nju pozdravi.

NAZLI: Kako su oni?

DURSUN: Dobro, dobro.

EMINE: Hvala Bogu.

DURSUN: Što on radi na brodu?

MURAT: Ne brini tata, kaznit ću ga. Sakrio se na brodu. Kako je stric? Jeste li razgovarali s liječnikom?

DURSUN: Razgovarali, razgovarali, sve je isto.

MURAT: Dobro, razgovarat ćemo kasnije.

NAZLI: Neka sve ostane u prošlosti.

EMINE: Hvala.



GURBUZ: Ujače, da li se djed oporavio?

MURAT: Ne, sve je isto.

AYSE: Vaš stric je bolestan?

MURAT: Da, na intenzivnoj njezi.

AYSE: Brz oporavak.

MURAT: Hvala.

AYSE: Ako trebate bilo što, mogu pomoći.

MURAT: Sada nije potrebno. Vi ste liječnica?

AYSE: Ja sam psihijatar. Imam prijatelje liječnike. Bilo bi mi jako drago ako mogu pomoći.

MURAT: Za sada čine sve što je potrebno. Imao je krvarenje u mozgu.

AYSE: Brz oporavak.




NAZLINA KUĆA

FETHIYE: Jesu li našli Gurbuza?

NAZLI: Našli, našli.

FETHIYE: Zašto si gruba?

NAZLI: Nisam gruba, mama. Nemoj me gnjaviti, mama, molim te.

FETHIYE: Kunem se da te ponekad ne razumijem, Nazli.

NAZLI: Ni ja sebe ne razumijem, mama.




NA BRODU

GURBUZ: Pogledaj, avion.

MURAT: Vidim.

GURBUZ: Kada ćeš me voziti? Moj ujak je pilot, znaš li?

AYSE: Zaista?

MURAT (Gurbuzu): Makni se. – (mornarima): Budite spremni.

AYSE: Mogu li napraviti fotografiju?

MURAT: Naravno.

Murat ispred sebe ugleda drugi brod.


MORNAR 1: Tko je ta žena? Poznaje kapetana?

MORNAR 2: Vjerojatno prijateljica, otkud znam?




PROSVJEDNI SKUP

NOVINARKA: Dobar dan, dragi gledatelji. Sada smo na trgu Kadikoy. Grupa zaštitnika prirode organizirala je skup.

SEDVA: Prijatelji, danas smo se okupili zbog toga da bismo zaštitili našu prirodu. Mi kažemo „stop“ neracionalnom iskorištavanju prirodnih resursa. Mi kažemo „stop“ toksičnom otpadu. Mi želimo vratiti čistu prirodu. Pobrinimo se za naše sunce, našu vodu, naš zrak. Ujedinimo se u održavanju čistog okoliša. Voda, zrak, priroda i čistoća. Savršena čistoća.

PROSVJEDNICI: Voda, zrak, priroda i čistoća. Savršena čistoća. Voda, zrak, priroda i čistoća. Savršena čistoća.

Uokolo policija.



NA BRODU

MURAT: Što oni rade? Žele nas spriječiti u ribolovu? Gospodo, oni dolaze k nama.

MORNAR 1: Što oni rade? Odlazite!

MORNAR 2: Što radite?


LIK 1 S DRUGOG BRODA: Što se događa?

MURAT: Što vi radite?

LIK 2 S DRUGOG BRODA: Zar ne vidite? Bacat ćemo mreže.

MURAT: Kome ja govorim?

LIK 3 S DRUGOG BRODA: Što ti govoriš? More je tvoje? I ja ću baciti mreže.

MURAT: Zar se može tako raditi?

MORNARI: Odlazite odavde, odlazite.

MURAT: Premjestite vaš brod, premjestite!

LIK 1 S DRUGOG BRODA: Premjesti ti svoj.

Murat uđe u komandnu kabinu i sjeti se očevih riječi: „Otišli smo na more, a ti ljudi su nas slijedili. Tvoj stric je okrenuo brod na prema njima i nagazio na gas.“

MORNAR: Što radi kapetan?

AYSE (malome): Dođi ovdje, sjedni.

Murat je ubrzao i krenuo prema drugom brodu.

LIK 2 S DRUGOG BRODA: On ide na nas.

LIK 1 S DRUGOG BRODA: Idemo dalje, odlazimo.




CEMALOV URED

YUNUS: Znači, danas se zatvara knjiga Murat?

CEMAL: Uskoro ćemo dobiti vijesti.

YUNUS: Cemale, učinit ću isto što je on učinio meni, izbacit ću ga s broda.

CEMAL: Dobro, dobro.

YUNUS: Pogledaj ti njega! Pilot pretendira da upravlja mojim brodom.

CEMAL: Brate, smiri se.




NA BRODU

Brodovi se mimoilaze. Drugi se povlači. Murat zadovoljan.

MORNARI sretni: Kapetane!

AYSE (Gurbuzu): Daj pet! Hajde pođimo.




PROSVJEDNI SKUP

SEVDA: Prijatelji, idemo. Poštovanje prema čovjeku, poštovanje prema prirodi.

PROSVJEDNICI: Voda, zrak, priroda, čistoća. Savršena čistoća.

Policajci interveniraju.




NA BRODU

GURBUZ: Ujače. Oni su pobjegli, mi smo pobijedili.

MURAT: Oni su pobjegli, ali i ribe.

GURBUZ: Pođimo na ovu stranu, možda su ribe otplivale tamo.

MURAT: Dobro, neka to bude tvoja sreća. Hajde, okrenimo. Okreći, okreći.





Noć je. Ribari izvlače mreže.

MORNARI: Nastavi. Nastavi.

MORNAR: Ovdje je jako puno riba, kapetane.

MURAT: Spuštajte!

MORNARI: Spuštajmo. Spuštajmo.

Ribe su na brodu.


MURAT daje Gurbuzu kormilo.

Svi su sretni. Ayse i Murat se lijepo gledaju.

đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2016., 18:59   #40
2. epizoda, 6. dio

ZEYNEPINA KUĆA

ZEYNEP: Zdravo Turgay, uđi.

TURGAY: Ne, neću ući. Možeš li pozvati Ayse, moram s njom razgovarati. Čekat ću ovdje.

ZEYNEP: Ali Ayse nema.

TURGAY: A gdje je ona?




NA OBALI

AYSUN: Yunus, ne ljuti se, ali niste nikoga povrijedili, zar ne?

YUNUS: Ne, draga. Mi samo učimo Amerikanca zakonima mora. Dobit će lekciju i maknuti ruke od broda. Brod će pripasti meni.

AYSUN: Taj Cemal o kojem govoriš, ne znam, on je opasan čovjek...

YUNUS: Aysun.

AYSUN: Bojim se da će on jednom i tebi naškoditi.

YUNUS: Ne boj se, živote moj, Cemal mi neće ništa učiniti. On ima problema s Muratom. Mi samo imamo isti cilj. Ne brini, ljepotice moja, sve će biti u redu. Kad se ti razvedeš od tog čovjeka, riješit ćemo sve probleme. Imat ćemo svoj dom. Djevojko moja, rekao sam ti da ćemo biti sretni.

AYSUN: Daj Bože.




CEMALOV URED

CEMAL: Ništa niste učinili? Niste mogli spriječiti Murata?

LIK1 : Što govoriš, taj čovjek je lud.

CEMAL: Bilo vas je puno, kako niste mogli?

LIK 1: Želio je potopiti na naš brod.

LIK 2: I nije sve kako si rekao. Taj čovjek je pravi kapetan i poznaje more.

CEMAL: Što ti govoriš? Idite, odlazite odavde. Odlazite, odlazite.




KUĆA TORLAKOVIH

Emine naziva no nitko se ne javlja.

EMINE: Toj djevojci sam pedeset puta rekla da odgovori na poziv.


ASIYE: Dursun, Yasarovo stanje ne izgleda jako dobro.

DURSUN: Tako je sestro, no naš je brat tvrdoglav.

ASIYE: On toliko voli Yattaru, a nije je ni pogledao. Tada sam shvatila da je njegovo stanje
jako loše.

DURSUN: On će se oporaviti, oporavit će se.

ASIYE: Daj Bože. Što kažu liječnici?

DURSUN: Pokušat će mu pomoći. Ja mislim da će brat otvoriti oči i stati na noge.

ASIYE: Reci, što se dogodilo? On se zbog nečega naljutio?

DURSUN: Ne sestro, znaš da je brat vrlo razdražljiv. I tako...

ASIYE: Bože moj!




NA OBALI

Mornari iznose ribu sa broda.

MURAT (Gurbuzu): Hajde, pomogni braći, hajde.

MORNAR 1: Kapetane, bilo je uspješno.

MURAT: Ove noći je bilo puno riba.

MORNAR 2: Ne, naši dečki išli, ali nisu pronašli ništa, to je tvoja sreća.

MURAT: Kako kažeš.

MORNAR 3: Čestitam, čestitam.

MORNAR 1: Sreća vam se nasmiješila, čestitam.

MURAT: Hvala.

AYSE: Ovo je bilo divno iskustvo za mene, puno hvala.

MURAT: Molim. Došli smo jako kasno.

AYSE: Nije važno, jako sam zadovoljna.




TURGAY: Ayse!

AYSE: Još jednom vam hvala, laku noć.

MURAT: Laku noć.


AYSE: Što ti ovdje radiš?

TURGAY: A što ti ovdje radiš? Što radiš na brodu tog čovjeka u ovo vrijeme? Pitao sam te nešto?

AYSE: Što bi ti?

TURGAY: Što znači: što bi ti?




KUĆA TORLAKOVIH

Emine na televiziji vidi Sevdu.

SEVDA: Prijatelji, danas smo se ovdje okupili zbog toga da zaštitimo prirodu...

EMINE: Što ona tamo radi među policajcima? Uuuuu.

DURSUN: Emine, Emine.

Na tv-u snimka, policija odvodi prosvjednike pa i Sevdu.

DURSUN: Što se dogodilo?

EMINE: Pogledaj, vidi. Nazivala, a ona nije odgovarala. Policija ju je odvela.

ASIYE: Kamo policija vodi djevojku?

DURSUN: Ne viči, daj da čujem.




NA OBALI

GURBUZ: Pogledaj koliko riba je bilo na mjestu koje sam pokazao.

MURAT: Kako si znao?

GURBUZ: Znao sam. Rekao sam ti da će ribe tamo doplivati.

MURAT: Bravo!

GURBUZ: Donio sam sreću, ujače. Hoćeš li me i drugi put uzeti sa sobom?


Dursun naziva Murata.

MURAT: Molim, tata.

DURSUN: Murate, gdje si?

MURAT: Sad smo došli.

DURSUN: Sevda je u nevolji, dođi brzo.

MURAT: Što se dogodilo?

DURSUN: Vidio sam na televiziji da ju je odvela policija, poludio sam.

MURAT: Razumijem, tata. Dobro, odmah dolazim. Vi se smirite.

GURBUZ: Što se dogodilo?

MURAT: Pođimo. (mornarima): Laku noć.

MORNARI: Laku noć, kapetane.




ISPRED POLICIJSKE POSTAJE

MURAT: Znaš li da si jako uzrujala mamu i tatu?

SEVDA: Zar ne smijem djelovati?

MURAT: Jesam li govorio o tome?

SEVDA: Ništa nismo učinili. Ne smiješ ništa govoriti, ni "priroda" ni "stop" ni „dosta“. Jesi li ti na mojoj strani ili na strani policije?

MURAT: Morate poštivati zakon.

SEVDA: Poštovali smo.

MURAT: Ako su rekli da više ne možete ići, onda niste smjeli ići. Morali ste završiti svoj skup.

SEVDA: Samo smo htjeli malo prošetati. Što sam trebala učiniti? Ne ići? Usta svezati?

MURAT: Jesam li ti rekao da ne ideš?

SEVDA: Oh, brate. Još uvijek moram slušati mamu i tatu.

MURAT: Naravno da ćeš slušati.




KUĆA TORLAKOVIH

ASIYE: Bili su uspješni, zar ne Dursune?

DURSUN: Da, s jedne strane smo sretni, a s druge uzrujani. Ta Sevda...

EMINE: Dursune, nemoj. Murat je razgovarao s njom.

DURSUN: S njom će biti problema.

EMINE: Dobro. Pij čaj, hajde.

ASIYE: Djevojka je rekla da nije ništa učinila. Zar je zalaganje za čistu prirodu zločin?

EMINE: Sestro, ne brani je.



SEVDA (na telefonu): Ne, danas ne mogu ići. Obećala sam bratu. U kući su svi ljuti na mene, ali skup je bio jako dobar. Da, odlično je što su nas prikazali na televiziji. Čuli su nas, prijateljice. S bratom sam se malo posvađala. Kako god, u redu je. U takvoj situaciji on bi se isto ponašao, a sada mene uči. No dobro, mi smo odlučili.




NA OBALI

MURAT: Svima vama puno hvala.

MORNARI: Hvala, kapetane.

MURAT: Napravili ste dobar posao.

MORNAR: Zahvaljujući tebi, kapetane.

MURAT: Zahvaljujem svima. Ovo ne pokriva dug prema vama, ali u najkraćem mogućem roku pokušat ću vam vratiti ostatak.

Murat isplaćuje mornare

MORNAR: Hvala, kapetane.

MURAT: Sretno!


***********

Cemal šizi.

***********




ZEYNEPINA KUĆA

AYSE: On bez stida govori da sam još uvijek njegova žena.

ZEYNEP: I što je bilo poslije?

AYSE: Što bi moglo biti? Sjela sam u taksi i došla.

ZEYNEP: Prijateljice, ti stvarno luda. Što si radila na brodu čovjeka kojeg uopće ne poznaješ?

AYSE: Kažeš da ga ne poznajem, a spasio mi je život.

ZEYNEP: To je istina. Svakako, ti si dobro. Napravit ću doručak.

AYSE: Da napravimo omlet?

ZEYNEP: Dobro. Tri jaja.

AYSE: Ja sam jako gladna.

ZEYNEP: Pet jaja.




U BOLNICI

Cemal je u Yasarevoj sobi.

CEMAL: Brz oporavak, stari kapetane. Brzo si se predao. Kako si brzo odustao!
Tek smo počeli. Prenosim ti pozdrave. Tako mnogo ljudi te voli. Naravno da će te voljeti. Oni ne znaju tvoje pravo lice. Ali ja znam, kapetane, ja sve znam. Znam i kako si uzeo brod moga oca. Otac me zbog tebe ostavio. Umro je. Vi ste uništili moju obitelj. Razrušili je. A ja ću uništiti vas. Polako, polako. Uništit ću sve vas. Pričekaj, kapetane, sudnji dan se približava. Murat, Murat ... i on će vidjeti. Proći će vaši dobri dani.


MURAT: Što ti ovdje radiš?

CEMAL: Došao sam u posjetu starom kapetanu.

MURAT: Kako se usuđuješ dolaziti?




CEMAL: Ne govori tako, to je ljudska dužnost, mi smo stari prijatelji. Volim starog kapetana.

MURAT: Cemale, s tobom ne možemo biti prijatelji. Otiđi odmah odavde.



CEMAL: Ionako sam bio na odlasku. Ako trebate bilo što, ne ustručavajte se.

MURAT: Brzo idi odavde. I drži se dalje od moje obitelji.






KUĆA TORLAKOVIH

GURBUZ: Ja ću ići s mojim ujakom i pokazati mu mjesta gdje su ribe.

EMINE: U redu, dosta je već!

NAZLI: Dođi sa mnom.

GURBUZ: Gdje?

NAZLI: Idemo, pokazat ću ti nešto.

GURBUZ: Ali onda ću ti reći.

NAZLI: Dobro, reći ćeš mi.

ASIYE: Kako je on brbljiv!



NAZLI: Reci mi tko je još bio na brodu?

GURBUZ: Tamo smo bili ja, ujak…

NAZLI: Šššš, ne viči, ovo je razgovor između nas dvoje.

GURBUZ: I još je bila jedna žena.

NAZLI: Kakva žena?

GURBUZ: Tako, žena.




AYSE

AYSE: Ne znam ... on je nekako čudan.

ZEYNEP: Ne izgleda mi kao kapetan ribarskog broda.

AYSE: Koliko kapetana ribarskih brodova si vidjela, Zeynep?




NAZLI

NAZLI: Kako se zove?

GURBUZ: Zaboravio sam. Aaaa Ayse, sestra Ayse.

NAZLI: Nazivaš je sestrom?




AYSE

AYSE: Bravo, ti na prvi pogled možeš prepoznati muškarca. U pravu si, on je pilot.

ZEYNEP: Pilot, kako to?

AYSE: Ne znam.




NAZLI

NAZLI: Ayse, Ayse...Prijateljica tvog ujaka?

GURBUZ: Može biti.




AYSE

ZEYNEP: Jako kompleksan čovjek, Ayse.

Ayse: Da.



KRAJ DRUGE EPIZODE
đurđevak is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:28.