Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Film

Film Art, cult and all that trash

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 31.12.2016., 23:31   #2401
http://titlovi.com/titlovi/titlovi.a...Horizon&jezik=
Mephisto is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.01.2017., 20:05   #2402
Ima li gdje titlova za ove genijalne filmove. Volio bih ih podijeliti s ukućanima koji ne razumiju talijanski.

http://www.imdb.com/title/tt5290524/

http://www.imdb.com/title/tt3907858/?ref_=nv_sr_1
saurs is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2017., 19:47   #2403
Da odlični filmovi! Gledala sam jednom na tv-u ali teško se vjerovatno moze nac na netu...
AndreaDiv is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2017., 13:08   #2404
Quote:
AndreaDiv kaže: Pogledaj post
Da odlični filmovi! Gledala sam jednom na tv-u ali teško se vjerovatno moze nac na netu...
Nema nigdje nažalost. Ipak ima za ovaj film koji je također, genijalan.

http://www.imdb.com/title/tt4901306/


Još nisam pogledao ovaj koji mi se čini genijalnim isto.

http://www.imdb.com/title/tt5730150/?ref_=nv_sr_1
saurs is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.01.2017., 17:15   #2405
Jeli tko zna ima li prijevod za SHI FU tj. Final master iz 2015???
GODSPEED is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.02.2017., 10:35   #2406
Neurons To Nirvana (2013) sam jedva pronašao za skinuti ali nigde nema ni engleskog a kamoli hr/sr prevoda....pomoć neko?
__________________
Daily Comic Mind
yoda33 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2017., 13:53   #2407
Quote:
saurs kaže: Pogledaj post
Ima li gdje titlova za ove genijalne filmove. Volio bih ih podijeliti s ukućanima koji ne razumiju talijanski.

http://www.imdb.com/title/tt5290524/

http://www.imdb.com/title/tt3907858/?ref_=nv_sr_1
http://titlovi.com/titlovi/quo-vado-...going--248737/

Nije hrvatsku ali trebalo bi da prođe. Nisam ljubitelj njihovih titlova zbog fonetskih naziva. Ali kad nema izbora može proći.
http://titlovi.com/titlovi/?prijevod...%20the%20Moon?
tzipiripi is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.02.2017., 18:28   #2408
Nikako da nadjem subove za rumunjski Two lottery ticket, dajte ljudi udijelite mi stogod.
__________________
Who dares, wins .
The_End is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2017., 10:07   #2409
Quote:
The_End kaže: Pogledaj post
Nikako da nadjem subove za rumunjski Two lottery ticket, dajte ljudi udijelite mi stogod.
Jesu se pojavili titlovi za taj film?
ANGEL EYES is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2017., 14:44   #2410
Na Podnapisima i Open Subtitlesu nema ni na jednom jeku, kamoli na našem.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.03.2017., 00:23   #2411
Ja sam pogledao film s subsima na jednoj stranici.
Izvrstan film : ).
__________________
Who dares, wins .
The_End is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.03.2017., 15:38   #2412
Ljudovi može pomoć

Film "The Chamber" , nemogu nigdje naći titlove

http://www.imdb.com/title/tt5167934/
__________________
23.02.2012.
RS 2000 is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.05.2017., 17:48   #2413
ima li igdje titlova za OJ Simpson Made in America?

Znam da nije film, al eto trazim titlove za to.
papirlova is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 14:11   #2414
poz ekipo imam mali problem siknuo titlove u svezi 911 iz 2006 mysteries demolation no titl i govor autoa se ne poklapaju di je problem
maznimedozg is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 15:14   #2415
problem je u sinkroniziranju, tj. verzija titla i verzija filma nisu u skladu.
vjerojatno jer film ima više/manje sličica po sekundi [FPS] od verzije titla.

pa zato kasni ili rani.
trebaš znati koliko FPS-a ima film, a koliko titl. kad je to dvoje usklađeno onda radi kako spada.
to se može lako i promijeniti u programu za stvaranje titlova, tipa Subtitle Edit / Subtitle Workshop
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 15:23   #2416
Tutorijal za usklađivanje na više načina.
https://www.prijevodi-online.org/smf...c,12022.0.html
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 19:58   #2417
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post
Tutorijal za usklađivanje na više načina.
https://www.prijevodi-online.org/smf...c,12022.0.html
ma ja se nikako u tome ne snalazim jbg kad ne znam engleski od svih 1.5tb materijala ako ču par filmova pogledat
baš nemam sreče
maznimedozg is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 20:14   #2418
sve se da naučiti. sinkronizacija je bezvezan posao, par sekundi.
druga ti je metoda da prvo vidiš za koji release odgovara titl pa tako tražiš filmove. jer uz titl većinom piše i release.

lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 20:28   #2419
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post
sve se da naučiti. sinkronizacija je bezvezan posao, par sekundi.
druga ti je metoda da prvo vidiš za koji release odgovara titl pa tako tražiš filmove. jer uz titl većinom piše i release.

sav materijal je na externom disku filmovi dokumentarci i serije nešto ima prijevod no večina nema inače disk sam kupio sa svim time
tražio ja po naslovu jednog dokumentarca ali ne slažu se govor i titl
najbolje bi bilo kad bi netku kraj menen mi to objasnio ovako se ne snlazim jbg kad sam takakv
maznimedozg is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2017., 20:34   #2420
dokumentarci znaju biti nesinkronizljivi, posebno ovi s national geographica i američkih kanala. oni tu svašta režu i miksaju reklame i scene, svašta brljave. bbc-jevi nisu problem.
s filmovima i serijama ne bi trebao imati velikih problema.
kad nađeš nešto gdje ne odgovara titl, instaliraj subtitle workshop 2.51 i pokušaj sinkronizirati metodama alt+m i sinkronizacija s dvije točke. to dvoje pokriju 99 posto problema. ako to ne uspije, onda se ide na neki kompliciran način.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 12:35.