Natrag   Forum.hr > Lifestyle > Gastronomija

Gastronomija Za kuhare i kuharice te one koji to žele postati
Podforumi: Eno i ino, Hrana i zdravlje, Kuhinja bez mesa

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.09.2016., 01:31   #21
Quote:
Tunjica kaže: Pogledaj post
Malo da oživim temu
Spremam se pripremati pašticadu i pripremam se nabaviti juneći frikando (govedine nemam ) Koliko vidim na netu, neki govore da je frikando isto što i ruža, a ovdje se govori da nije.
Može li mi tko pomoći i reći točnu definiciju frikanda?
Na slici bi to trebao biti eye round??
nije isto ruža i frikando.
Znači but se sastoji od 4 komada mesa :velika ruža ili šol ( najbolja za odreske pogotovo ako je teletina ili svinjetina u pitanju), mala ruža ( isto dobra za odreske ali već malo žilavije meso , orah koji ćeš odmah skužiti jer je okrugli i slići na orah ( može se koristiti za odreske ali će biti žilaviji nego od ruže , može se peći i pirjati) i frikando koji je najžilaviji komad mesa i upravo zato ti je on najbolji za pašticadu tj za pirjanje . Taj frikando ima sa strane pridruženi okrugli komad mesa oblika na pisanicu ( lažni biftek, pisanica od frikandoa) koja mu se može skinuti i od koje dobiš ljepe okrugle medaljone . ovo na slici je frikando
https://www.google.hr/url?sa=i&rct=j...73546474380912.
a ovo je pisanica od frikandoa , znači dio koji dolazi sa frikandoom i u biti je to dio frikandoa ali mesari prodaju zasebno :
Pelaprat je ovdje stavio divnu sliku :
https://www.forum.hr/showpost.php?p=5...postcount=1015
ivica1983 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2016., 01:48   #22
Lažni biftek za pašticadu. Oh, da.
__________________
Mornari na zvijezdama
sa slomljenim jedrima,
signale šalju u noć...
Pringles is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2016., 20:51   #23
U dalmaciji sam kupovala dio koji oni zovu štrakun (štrakul) i meni je to najmekši dio teletine za pečenje. To je dio iznad buta sa kosti
Nažalost, ovdje u Zg ne mogu objasniti koji je to dio.
Ruža is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2016., 21:19   #24
Ružo mislim da je to koljenica rezana na fete.
__________________
It would be a crime to ever let you go...
slavica_05 is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.09.2016., 21:55   #25
Nije koljenica, to je dio između buta i krmenadla. Mi kada smo na moru samo taj dio uzimamo za peku, a ovdje u Zg nikako naći. Možda koji zagrebački Dalmatinac zna.
Ruža is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.09.2016., 22:14   #26
Ja mislim da mislis na ovo.
A mozda se i varam, nisam neki poznavaoc dijelova i naziva. Najcesce svom mesaru kazem daj mi za pec i daj mi za juhu
Ali bas nedavno mi je dao ovakve snite i moja mama je bila tu i kaze to je strakul.
Zato sam se javila
__________________
It would be a crime to ever let you go...
slavica_05 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 01:22   #27
pa to je koljenica

ne govori Ruža o tome

edit: ali nek nam pokaže
__________________
Tko uvijek govori istinu, taj sebi može priuštiti loše pamćenje. (Theodor Heuss)
Smrt fašizmu! (by McOzy)
Kladi is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 09:07   #28
Štrakul je hiftl
__________________
@Anderlon: Ne sanjajte o demokraciji na Forumu. To nikad nije postojalo i neće postojati.
Mamekica is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 13:18   #29
Quote:
Mamekica kaže: Pogledaj post
Štrakul je hiftl
Mamekica misliš li na hüfte ?
Pellaprat is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 13:19   #30
Quote:
Ruža kaže: Pogledaj post
Nije koljenica, to je dio između buta i krmenadla. Mi kada smo na moru samo taj dio uzimamo za peku, a ovdje u Zg nikako naći. Možda koji zagrebački Dalmatinac zna.
Da li je to ovaj dio ?



Ja sam zagrebački Dalmoš ali za štrakul nisam nikada čuo. Ovo na slici je hüfte, ali taj dio kod većine mesara propada jer pri obradi ostane kao privjesak na butu, kasnije ga ne odvajaju i završi u mljevenom. Inače to je mišičje zdjelice. U Zagrebu nema nekog posebnog izraza za taj komad.
Pellaprat is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 16:05   #31
Quote:
Ruža kaže: Pogledaj post
U dalmaciji sam kupovala dio koji oni zovu štrakun (štrakul) i meni je to najmekši dio teletine za pečenje. To je dio iznad buta sa kosti
Nažalost, ovdje u Zg ne mogu objasniti koji je to dio.
Veliki broj dijalektalnih izraza u Dalmaciji, pogotovo onih vezanih uz hranu, porijeklo vuče iz talijanskog jezika, točnije dijalaketa koji se govori u regiji Veneto. Moja pretpostavka je (nisam lingvističke struke) da je dalmatinski regionalizam štrakul/štrakun stigao do nas preko talijanskog veneto izraza straculo koje označava dio junetine ili govedine standardnog naziva scamone. Na ovoj slici je to broj 3. Ako je moja pretpostavka točna o porijeklu riječi, onda nećeš pogriješiti ako tražiš rostbif sa kosti, a ako mesari imaju problema odrediti koji točno dio odrezati reci da režu onaj koji je bliži repu.
Donata is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 16:16   #32
Onda bi to bio hufte

https://www.google.hr/search?q=h%C3%...rx0dYhwURTM%3A

s tim da na njemačkom u sa umlautom ili dvotočkom se čita i, pa bi to bio naš neki iskrivljeni hifl

Kod junetine taj mišić poham.
__________________
@Anderlon: Ne sanjajte o demokraciji na Forumu. To nikad nije postojalo i neće postojati.
Mamekica is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 16:26   #33
Quote:
Mamekica kaže: Pogledaj post
Onda bi to bio hufte

https://www.google.hr/search?q=h%C3%...rx0dYhwURTM%3A

s tim da na njemačkom u sa umlautom ili dvotočkom se čita i, pa bi to bio naš neki iskrivljeni hifl
izgleda da je tako, što ne čudi, na sjeveru su izrazi iskrivljenog njemačkog, a na jugu talijanskog ... što me dovodi do pitanja kako to izreći na hrvatskom? I postoji li neki standard rezanja mesa kod nas jer se meni čini da po mesnicama svatko sječe kako mu nož krene ... ili je problem što nemamo kvalitetnih školovanih mesara?
Donata is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 17:04   #34
Iz knjige za studente veterine



Moram se dokopati cijele knjige
__________________
@Anderlon: Ne sanjajte o demokraciji na Forumu. To nikad nije postojalo i neće postojati.
Mamekica is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 18:01   #35
Quote:
Mamekica kaže: Pogledaj post

Moram se dokopati cijele knjige


Hmmmm, od prvog trena si mi sumnjiva ali Živković, J. (1986)...
Pellaprat is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 18:05   #36
Još uvijek je ispitno gradivo
__________________
@Anderlon: Ne sanjajte o demokraciji na Forumu. To nikad nije postojalo i neće postojati.
Mamekica is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 18:10   #37
Quote:
Donata kaže: Pogledaj post
izgleda da je tako, što ne čudi, na sjeveru su izrazi iskrivljenog njemačkog, a na jugu talijanskog ... što me dovodi do pitanja kako to izreći na hrvatskom? I postoji li neki standard rezanja mesa kod nas jer se meni čini da po mesnicama svatko sječe kako mu nož krene ... ili je problem što nemamo kvalitetnih školovanih mesara?
Postoji standard koji nema veze s gastronomijom. Uvriježeni Cro standard mesarskog cuta, kojega još svaka regija prilagođava sebi, uzrok je mesarskog bludničenja nad mesom.
U Zagrebu je u odnosu prema Dalmaciji stanje nešto bolje, no svejedno je žalosno. No barem mesari nemaju onu užasnu naviku kao u Dalmaciji pitati: " A zašta ti je taj komad?" i onda pametovati kupcu što mu je bolje. Krivi su i kupci koji u mesnici ne traže određenu poziciju i rez nego: "Daj Mate kil mlivenog za ćevape, daj mi nešto junjetine za lešat i složi dva kila teletine za pod peku".

U Zagrebu, kad pogledam mesarsku sliku Dolca i Kvatrića, garantiram da nema dva mesara koji znaju da postoje dva dijela ruže. Većina ih ne zna pravilno izdvojiti orah, a što je kavaliršpic ne zna više nitko. Nekada su stari mesari za zagrebačke gospođe ispod pulta uvijek držali taflšpic.
Pellaprat is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 18:26   #38
Sad sam se sjetio izvrsne i vrlo duhovite Pavličićeve knjige "More i voda" pa pročiitajte ovaj kratki dio.

Šol i štrakul
Pellaprat is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 19:24   #39
[QUOTE=Pellaprat;60350425]Postoji standard koji nema veze s gastronomijom. Uvriježeni Cro standard mesarskog cuta, kojega još svaka regija prilagođava sebi, uzrok je mesarskog bludničenja nad mesom.
U Zagrebu je u odnosu prema Dalmaciji stanje nešto bolje, no svejedno je žalosno. No barem mesari nemaju onu užasnu naviku kao u Dalmaciji pitati: " A zašta ti je taj komad?" /QUOTE]

valjda u Zagrebu barem ne prodaju juneću plečku pod juneći but ko u Varaždinu? i onda mesar uporno meni objašnjava da je to but a ja koji sam obradio tone i tone juneće plečke i buta znam odmah na oko da je plečka .
Al na kraju je priznao da je plečka. Mislim nije mi za tih par kuna razlike ali ako znam da je plečka ne ćeš mi to uvaljivati pod but i točka
ivica1983 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2016., 20:58   #40
Quote:
Donata kaže: Pogledaj post
Veliki broj dijalektalnih izraza u Dalmaciji, pogotovo onih vezanih uz hranu, porijeklo vuče iz talijanskog jezika, točnije dijalaketa koji se govori u regiji Veneto. Moja pretpostavka je (nisam lingvističke struke) da je dalmatinski regionalizam štrakul/štrakun stigao do nas preko talijanskog veneto izraza straculo koje označava dio junetine ili govedine standardnog naziva scamone. Na ovoj slici je to broj 3. Ako je moja pretpostavka točna o porijeklu riječi, onda nećeš pogriješiti ako tražiš rostbif sa kosti, a ako mesari imaju problema odrediti koji točno dio odrezati reci da režu onaj koji je bliži repu.
Mislim da si ti u pravu, barem mi je tako objasnio mesar u Rogoznici.
Tumačila sam u Zg, ali izgleda ne baš najbolje,pa su me blijedo gledali.
Morat ću im ponijeti sliku!
Ruža is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 16:58.