Engleski je lingua Franca danas, za 20 godina će to biti kineski.
Većina ljudi (pogotovo u gradovima) koriste međuglas.
Problem sa ch ti je okolica. Nijemci, Slovaci, Česi... dakle cijela srednja Europa bi to čitala kao H.
Mi smo dosta anglofona zemlja, ali znanje engleskog naših susjeda (od Talijana do Mađara) je često smijalica.
Za ie, to bi bila normalna grafija. To je način pisanja koji koriste Francuzi, Španjolci...
U njemačkom je to oznaka za dugo i
Samo problem u jeziku je da ne možeš krenuti od nule, nego krećeš od sadašnjeg stanja. A to bi onda bilo je...
Poanta je da ima logike, ništa vise
Skaricevi prijedlozi imaju smisla.
Inače, č je češće u svakodnevnom jeziku od ć. Ć nastaje jotacijom t (manje vise), opcije gdje dolazi samo od sebe su manje vise iznimke.
Č je pak puno češći originalno u riječima, a palatalizacija iz k je tu sekundarna pojava :zubo)
Ili su jednostavno riječi sa č češće.
Za prezimena, mislim da pola ljudi u RH imaju završetak na -ić (myself included), a tu bi vjerojatno bilo svega
Problem je i s Hrvatima u drugim državama.
Ali ono
U sve tri države (Srbija, CG, BiH) imaš i ćirilicu, pa bi se takva razlika kompenzirala.
Jedino BiH muslimani (od naroda po susjednim državama) nemaju ćirilicu, ali kako je krenulo, oni bi mogli postat skloni uvođenju stanice
A i nažalost u Srbiji i CG je ostalo jako malo Hrvata