Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 16.09.2007., 17:33   #21
Haha. Ermm... На словенском, пожалуйста, мы должны говорить.
__________________
Never forget who you are, for surely the world won’t. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you
Lapsus perpetuus is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 17:39   #22
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Čak su i naglaske odbacili, bah.
malo sam proučavao te slovenske naglaske i zapravo shvatio da zaista nemaju normalni naglasni sustav kakav mi poznajemo, već imaju palatalizaciju (strešica (a ne strežica kak sam ja mislio )) i te oštrivce i krativce koji također nisu naglasci. to je, zapravo, ono što engleski govornici vole nazivati naglaskom, a zapravo nema veze s njim, već je više način čitanja. nama Rvatima je naglasak samo ono što se odnosi na naglašeni slog, jel tako?
__________________
Вєрка Сердючка
x-type is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 17:40   #23
Quote:
x-type kaže: Pogledaj post
malo sam proučavao te slovenske naglaske i zapravo shvatio da zaista nemaju normalni naglasni sustav kakav mi poznajemo, već imaju palatalizaciju (strešica (a ne strežica kak sam ja mislio )) i te oštrivce i krativce koji također nisu naglasci. to je, zapravo, ono što engleski govornici vole nazivati naglaskom, a zapravo nema veze s njim, već je više način čitanja. nama Rvatima je naglasak samo ono što se odnosi na naglašeni slog, jel tako?
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 21:25   #24
Evo Lapsus, nešto s čim će te pilit u prvom semstru

Imaju 8 samoglasnika. Dugo i usko e (ostrivec na e), dugo i usko o (ostrivec na o), dugo i široko e (strešica na e), dugo i široko o (strešica na o), pa a, i, u i poluglas.


Ono, ako ljudi ne znaju..i nijedan samoglasnik se ne izgovara (tj. ne zvuči) posve kao u hrvatskom.

Zvučit ćeš sebi na početku ko magare, dok ti ne postane normalno izgovarat duge i široke samoglasnike, te vrlo neprirodno dok budeš namještao usta izgovorit duge i uske.... naučit se gdje se e ili a izgovaraju kao poluglas.
Al to ide..lijepo
Ma bit će ti banja



P.S. sretan početak
bema is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 22:00   #25
Hvala.
to sa samoglasnicima me i u mađarskom očekuje.
__________________
Never forget who you are, for surely the world won’t. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you
Lapsus perpetuus is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 22:04   #26
Quote:
Lapsus perpetuus kaže: Pogledaj post
Hvala.
to sa samoglasnicima me i u mađarskom očekuje.
mađarski je zgodan po tom pitanju jer je svaki samoglasnik označen posebno. s druge strane - nema provlačenja jer se zna kad je a, kad je á, ad je ö, a kad ő itd. u slovenskom se može izmuljat jer se ne označuje posebno
__________________
Вєрка Сердючка
x-type is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.09.2007., 22:16   #27
Hehe. Znam. U mađarskom se toga i bojem,jer ako nije označeno riječ imatotalno drugo značenje. No,slovenski je slavenski jezik i razumljivo je da ću s njime imati neusporedivo manje problema nego sa mađarskim.
__________________
Never forget who you are, for surely the world won’t. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you
Lapsus perpetuus is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 16:11   #28
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Slovenci nemaju jedinstvenu pravogovornu normu, na to ciljah,
Pa da, ti očito znaš bolje od nas.
slovenka25 is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 16:17   #29
Quote:
Lapsus perpetuus kaže: Pogledaj post
No,slovenski je slavenski jezik i razumljivo je da ću s njime imati neusporedivo manje problema nego sa mađarskim.
U tom slučaju možeš pitati mene - znam dobro svoj jezik.
slovenka25 is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 20:21   #30
Hehe. Thx
__________________
Never forget who you are, for surely the world won’t. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you
Lapsus perpetuus is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 20:48   #31
Quote:
slovenka25 kaže: Pogledaj post
Pa da, ti očito znaš bolje od nas.
Ne znam, valjda su sva tri doktora znanosti koja predaju slovenski od kojih to naučih u krivu.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.09.2007., 22:19   #32
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Ne znam, valjda su sva tri doktora znanosti koja predaju slovenski od kojih to naučih u krivu.
Ok, ne kažem da možda nisu u pravu, samo molim te da objasniš što to konkretno znači. Jer možda ne govorimo o isti stvari. Hvala.
slovenka25 is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:08   #33
E to ti je Abyssus,
nabacuje se strogo stručnim frazama kako bi njena bila zadnja,
ili još bolje, kad bi je sugovornik pitao o čemu ona uopće to, e onda njoj počne pobjednički marš - počne sa vrijeđajem kako nemaš pojma o čemu pričaš, i kako su to osnove, i kakonema namjeru nastaviti razgovor sa osobom koja ne barata lingvističkom stručnom literaturom.
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:17   #34
Možda je najzanimljivija rezlika između slovenskog i (srpsko_)hrvatskog ta da za slo. ne vrijedi "piši kao što govoriš"
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:18   #35
i da nemaju slova dž, đ, ć, lj i nj.
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:19   #36
Quote:
Ri§ kaže: Pogledaj post
Možda je najzanimljivija rezlika između slovenskog i (srpsko_)hrvatskog ta da za slo. ne vrijedi "piši kao što govoriš"
ma da
a kak to misliš?
__________________
«This power is something but the force is blind»
guderian is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:22   #37
u prošlom vremenu glagoli završavaju na l, a čitaju se kao u.
nosil sem... nosiu sem,
bral.. brau,
pobiral ... pobirau,
ležal... ležau....
sral... srau...

imaš masu primjera i kod imenica, al mi se ne da razmišljat.
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 00:55   #38
evo da nadodam.

Slovo l se u riječima ubično kod čitanja izostavlja, tj ne izgovara.

V se najčešće čita kao u, dok se u gotovo nigdje i ne piše nego kao v.

Slovenci, kao i englezi, među ostalim, imaju velikih problema sa pisanjem.
Znaju kako se riječ izgovara, ali je ne znaju pravilno napisati.


Jedna Slovenka nije znala kako se piše riječ "večer"

Aiako se tako zovu jedne od najtiražnijih slovenskih dnevnih novina
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 02:15   #39
čekaj ovo s l je samo u 1. licu sing.?

il je to zbog toga jer ga izgovaraju ko ko neko l s prijeglasom?

jer po ovom nije da se l izostavlja neg se čita ko u

viš zagorci pak izgovaraju neke riječi ko slovenci al kad bi ih išli pisat pisali bi ih "po vuku" (e sad ovisi di se nalaziš bilo bi l, u, v, uv i kaj ti ja znam kak sve neizgovaraju)
__________________
«This power is something but the force is blind»
guderian is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.09.2007., 02:21   #40
v se u standardu čita kao u. kod većine riječi.
Dijalekti su već druga priča.

ne, nosil se čita nosiu u sva tri lica.

u ljubljani se u žargoni (i dijalektu) čitta nosu.
__________________
6ar:vidiga: imam više postova od risa :vidiga:
:s :s
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:06.