Natrag   Forum.hr > Društvo > Gospodarstvo > Poduzetništvo, računovodstvo i porezi

Poduzetništvo, računovodstvo i porezi Pokrećemo poduzetništvo u Hrvatskoj - za računovođe i one koji ih trebaju

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 30.01.2004., 17:03   #21
Hrvatsko ime firme???

Kako osnovati firmu sa engleskim imenom?

Naime, postoji zakon da ime mora biti hrvatska, grcka ili latinska rijec. Isto tako, moguce je dati ime po nekom kvartu u gradu (iako zvuci kao strana rijec).

Pitam se kako je npr. VIPnet registrirao firmu pod tim imenom...
Flo_Master is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2004., 18:38   #22
GETRO na primjer je kratica. Svako slovo je, ne sjecam se sada tocno, ali mislim da ime Gujine djece ili drugih clanova obitelji. (Vidio sluzbeni dokument koji to potvrdjuje, ali bilo je davno pa se nemrem sjetit tocno).

Kaj se VIPneta tice, bilo bi zanimljivo vidjeti je li uopce registriran u Hrvatskoj kao hrvatska firma ili je offshore kompanija registrirana u jednoj od svjetskih poreznih oaza, a u Hrvatskoj fingira kao "strani investitor."

Inace, u Hrvatskoj bih omogucio imenovanje firmi drugim jezicima, ali bi im naslove oporezovao stopom barem deset puta vecom od onih koje placaju domaci s hrvatskim nazivima.
XeiX is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 12:41   #23
Quote:
XeiX kaže:

Inace, u Hrvatskoj bih omogucio imenovanje firmi drugim jezicima, ali bi im naslove oporezovao stopom barem deset puta vecom od onih koje placaju domaci s hrvatskim nazivima.
Zasto?
Ne mislis li da je nepravedno da neke firme imaju internacionalna imena a druge ne (cisto iz prakticnih i marketinskih razloga?
Flo_Master is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 12:55   #24
pored svih silnih nepotrebih (naglašavam - nepotrebnih) upotreba stranih (posebice engleskih) riječi na televiziji, po novinama, na ulicama, na reklamama u imenima proizvoda itd... mislim da je manje bitno kako će se neka firma zvati, ali slažem se s time da hrvatske firme trebaju imaju hrvatske nazive. zašto bi se firme, kafići, kina, časopisi, tv emisije i sve ostalo nazivalo engleskim imenima... zar je to nužno? zar je to uopće potrebno i marketinški kvalitetno? meni je seljački kad se domaći proizvodi koji su namijenjeni domaćem tržištu nazivaju engleskim imenom. to je čista malograđanština!
djidjimidji is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 13:10   #25
Quote:
djidjimidji kaže:
meni je seljački kad se domaći proizvodi koji su namijenjeni domaćem tržištu nazivaju engleskim imenom. to je čista malograđanština!
To je u redu ako su proizvodi namjenjeni domacem trzistu. Ali sto sa firmama koje su orijentirane na strano trziste? Zar nije bolje u tom slucaju izabrati ime firme koje je svima na zapadu razumljivo i zvucnije nego nasa imena? Zamisli firmu koja u svom imenu koristi slova tipicna za hrvatski jezik. Ili njemacku firmu koja u svom imenu koristi slova (Umlaut) tipicna za njemacki jezik? Bas zato je u Njemackoj dozvoljeno koristenje engleskog jezika kod naziva firmi. Tako i moja firma za koju radim ima ime na engleskom jeziku. A radimo jos uvijek samo za njemacko trziste.
bizz is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 14:57   #26
Quote:
bizz kaže:
To je u redu ako su proizvodi namjenjeni domacem trzistu. Ali sto sa firmama koje su orijentirane na strano trziste? Zar nije bolje u tom slucaju izabrati ime firme koje je svima na zapadu razumljivo i zvucnije nego nasa imena?
Pa možeš imati i tvrtku (to je naziv za ime firme) na stranom jeziku uz domaći, nikakv problem.

Uostalom, nisam čuo da se npr. IBM u Hrvatskoj nazvao MPS (Međunarodni poslovni strojevi).
Vojky is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 16:15   #27
Kako postoji Dancing Bear i masa drugih firmi iz muzickog biznisa?
banderas is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 16:28   #28
ne znam točnu proceduru, ali moguće je.

e, sad, ako radiš tvrtku orjentiranu na izvoz, uvijek možeš pronaći i neku riječ koja je lako pamtljiva, zvučna, a opet - da ima smisla i na hrvatskom... recimo, ja brijem da bi za tvornicu cipela jedno ok ime moglo biti "Noga" ili "Korak". u hrvatskom ima smisleno značenje, lako se pamti koji god jezik uzmeš u obzir, zvuči egzotično strancima, nema problema s izgovorom itd... ili recimo, uzmeš naziv "Roda" za tvornicu dječje konfekcije... no, da sad ne zabrijem...

uostalom, misliš da je Plivi smetalo hrvatsko ime... pa čak se i slovensko Gorenje sa svojim imenom dobro drži na tržištu.... nazovi si tvrtku kako želiš, ali probaj ostaviti trag porijekla jer bi ti baš ta osobitost mogla pomoći u uspjehu. bolje nego ući u prosječnost neinventivnosti koja preplavljuje globalni anglizirani svijet....
djidjimidji is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 16:41   #29
Ne znam, meni je to malo blesavo zakonski regulirati da ime firme mora biti na hrvatskom jeziku. Jos mi je blesavije sto se dopusta latinski a engleski ne. Malo mi lici na totalno bespotrebne antiglobalisticke paranoje. Mislim, cemu zakonski to ogranicavati, mislim da bi bolje bilo da to sam mozes odluciti da li ti je isplativije i bolje imati nas naziv ili engleski.
banderas is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2004., 16:59   #30
Quote:
banderas kaže:
Ne znam, meni je to malo blesavo zakonski regulirati da ime firme mora biti na hrvatskom jeziku. Jos mi je blesavije sto se dopusta latinski a engleski ne. Malo mi lici na totalno bespotrebne antiglobalisticke paranoje. Mislim, cemu zakonski to ogranicavati, mislim da bi bolje bilo da to sam mozes odluciti da li ti je isplativije i bolje imati nas naziv ili engleski.
U Ustavu piše da je službeni jezik u ovoj državi hrvatski, a ne engleski.

Inače, Zakon o trgovačkim društvima:

Članak 20.

(1) Tvrtka trgovačkoga društva mora biti na hrvatskom jeziku.

(2) Tvrtka trgovačkoga društva može sadržavati pojedine strane riječi ako one čine ime, odnosno tvrtku člana društva ili robni ili uslužni žig člana, odnosno njegova društva registriranog u Republici Hrvatskoj, ili ako su uobičajene u hrvatskom jeziku, ili ako za njih nema odgovarajuće riječi u hrvatskom jeziku, ili ako se radi o riječima na mrtvom jeziku.

(3) Tvrtka se može upisati u trgovački registar i u prijevodu na jedan ili više stranih jezika.
Vojky is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.02.2004., 17:38   #31
Moguće je otvoriti tvrtku sa nazivom koji nije ni hrvatski ni latinski, ali se za svako slovo treba dati obrazloženje.
Tako neke firme obrazlažu svoje nazive sve do 5. koljena rodbinske veze .

Zakon je vrlo jasan, a jedina caka je ta mala igrica sa slovima.
404 is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.02.2004., 23:51   #32
Quote:
Inace, u Hrvatskoj bih omogucio imenovanje firmi drugim jezicima, ali bi im naslove oporezovao stopom barem deset puta vecom od onih koje placaju domaci s hrvatskim nazivima.
rece XeiX.
trominutni is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 03:54   #33
Moze li firma u HR nositi engleski naziv?

frendovi mi u Cro otvaraju firmu pa ih zanima moze li im firma nositi englesko ime? naculi su, od odvjetnika, da nemoze, jer da je moguce firmu nasloviti samo nekim hrvatskim, latinskim ili starogrckim imenom...
moze li se, ipak, o ekonomski mestri, nekako zaobici ova zakonska "zackuljica" i firmu ipak nasloviti engleskim nazivom, qa da sve bude regularno ?
astro is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 09:38   #34
Jezik tvrtke

Članak 20.

(1) Tvrtka trgovačkoga društva mora biti na hrvatskom jeziku.

(2) Tvrtka trgovačkoga društva može sadržavati pojedine strane riječi ako one čine ime, odnosno tvrtku člana društva ili robni ili uslužni žig člana, odnosno njegova društva registriranog u Republici Hrvatskoj, ili ako su uobičajene u hrvatskom jeziku, ili ako za njih nema odgovarajuće riječi u hrvatskom jeziku, ili ako se radi o riječima na mrtvom jeziku.

(3) Tvrtka se može upisati u sudski registar i u prijevodu na jedan ili više stranih jezika

Iz Zakona o trgovačkim društvima.

Dakle, pravilo: Tvratka u RH mora biti na hrvatskom jeziku
Iznimka: Iznimno, ali samo pod uvjetima koje zakon strogo propisuje, mogu u tvrtku biti unijete pojedine strane riječi:
- Ako te riječi čine ime, odnosno tvrtku člana društva . . .
- ako su riječi uobičajene u hrvatskom jeziku, odnosno ako za njih nema odgovarajuće riječi u hrvatskom jeziku (npr, društva koja će se baviti poslovima timesharinga, leasinga, factoringa, mogu te riječi unijeti u tvrtku kako bi označile predmet svog poslovanja
- ako se radi o riječima na mrtvom jeziku (grčki, latinski). Npr, riječi "flora" i sl.

To je prepisano iz Zakona. Nisam sigurna kako je kad registriraš npr d.o.o. na hrvatskom jeziku, a za van nastupaš pod stranim i zvučnim. Ovo "van" mislim ne na inozemstvo, nego za javnost. Mislim da je bila neka fora s tim (Npr. Croatia records) ali nisam sigurna.

Pozdrav
__________________
Some people call it a one night stand
But we can call it paradise...
Vaservaga is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 09:52   #35
istina je ovo što vaservaga kaže. U principu ne možeš imati engleski naziv, ali...

možeš možda kupiti postojeću firmu koja ima taj naziv (možda je u mirovanju ili je vlasnik želi prodati) na taj način zadržavaš ime koje firma ima.

Pod broj dva - uopće nije ni važno kako se firma zove. Ti se možeš reklamirati pod nekim drugim imenom. Npr. popularni birc Tantra se u stvari zove nekak sasvim deseto. Isto se može primjeniti i za usluge itd. Registriraj neki d.o.o., smisli neko dobro ime i reklamiraj se pod tim imenom.

pozdrav,
gogo
gogo is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 12:29   #36
Osnuj Offshore firmu s engleskim nazivom. Neka ta firma bude osnivač hrvatskoj i morati će joj dodijeliti njezin naziv.
Nakon toga firmu samo preprodaj stvarnom osnivaču i zatvori offshore.
presvetli is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 17:02   #37
Quote:
Vaservaga kaže:
To je prepisano iz Zakona. Nisam sigurna kako je kad registriraš npr d.o.o. na hrvatskom jeziku, a za van nastupaš pod stranim i zvučnim. Ovo "van" mislim ne na inozemstvo, nego za javnost. Mislim da je bila neka fora s tim (Npr. Croatia records) ali nisam sigurna.

Pozdrav
Pravo ime Croatie Recordsa je inače "Hrvatska naklada zvuka i slike - HNZS"

Ukratko, pravo ime firme je totalno nebitno.
banderas is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 22:58   #38
Re: moze li firma u Cro nositi engleski naziv?

Quote:
astro kaže:
frendovi mi u Cro otvaraju firmu pa ih zanima moze li im firma nositi englesko ime? naculi su, od odvjetnika, da nemoze, jer da je moguce firmu nasloviti samo nekim hrvatskim, latinskim ili starogrckim imenom...
moze li se, ipak, o ekonomski mestri, nekako zaobici ova zakonska "zackuljica" i firmu ipak nasloviti engleskim nazivom, qa da sve bude regularno ?
Ne.

Prolaze samo riječi za koje možeš dokazat da postoje. Drugim riječima, moraju biti u nekakvom riječniku. Bez obzira na to, može se desiti (vrlo lako) da ti sudac/sutkinja odbije naziv. Bez objašnjenja.

Vjeruj mi... zna to bit vrlo frustrirajući posao. Meni su odbili 7 prijedloga.
pakleni_patuljak is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2005., 23:02   #39
Quote:
Vaservaga kaže:
Nisam sigurna kako je kad registriraš npr d.o.o. na hrvatskom jeziku, a za van nastupaš pod stranim i zvučnim. Ovo "van" mislim ne na inozemstvo, nego za javnost. Mislim da je bila neka fora s tim (Npr. Croatia records) ali nisam sigurna.
To nema veze jedno s drugim.
Naziv ''branda'' i naziv tvrtke ne moraju biti ni slični. Za brand niti ne postoji nekakva zakonska regulativa.
pakleni_patuljak is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.01.2005., 01:20   #40
Quote:
pakleni_patuljak kaže:
To nema veze jedno s drugim.
Naziv ''branda'' i naziv tvrtke ne moraju biti ni slični. Za brand niti ne postoji nekakva zakonska regulativa.
Mislim da sam tako i napisala
__________________
Some people call it a one night stand
But we can call it paradise...
Vaservaga is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:07.