Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 02.10.2017., 09:30   #2021


Ima li tko volje da mi prevede ovo na hrvatski? Znam da se radi o nasilnom smrću ali volio bih ipak da znam sve što piše. Hvala unaprijed.
Kloki is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.10.2017., 08:17   #2022
Sumnjam ja da itko ovdje zna toliko latinskog, no hajde da probam. Mislim da prva rečenica znači: "Iz Valde (vjerojatno ime mjesta) dana 21/4/1863 otišao je u grad Mostar Andreas Mavjić." Za drugu nisam siguran: "Ušao je po pernoctatione (vjerojatno neka izvedenica od 'nox', noć) Juvu, nekom gospodaru zemlje." Treća rečenica je malo nečitko napisana, no vjerojatno znači: "Omer Jaljić na tom mjestu nasilnom smrću ubijen je da nasilnik nikada nije viđen." Četvrta rečenica je možda trebala značiti: "Imao je 68 godina."
Možda sam malo pomogao, vidjet ćemo što će drugi reći.
teo1 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 21:04.