Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 13.01.2010., 01:45   #81
Quote:
akont-ciko kaže: Pogledaj post
stari su ljudi govorili Sveta Nedela... dobro se tog sjećam, iako je uviježeno govoriti Sveta Nedelja, što je posljedica nasilne štokavizacije, jer je nekad ( u onom zlu od Juge )naziv bio Nedjelja, Sveta je bilo na silu izbačeno, a Nedela je poštokavljenja....
e sad...
denes je nedela
idem v svetu nedelju

to smo mi lokalni smislili da se kuži razlika
poslušaj link
http://say.expressivo.com/439d29dK
__________________
ako je dobro i brzo nije jeftino ako je dobro i jeftino nije brzo ako je jeftino i brzo nije dobro
werdas is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.01.2010., 12:15   #82
jos nekaj...

Prekmurje v Sloveniji, vse do Murske Sobote, je bilo do 18. stoljeca pod Zagrebeckom Biskupijom, tak da se i to more deti pod kajkavsko narjecje.
__________________
this is my truth
dont tell me yours
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 11:20   #83
Quote:
Johnny Quid kaže: Pogledaj post
Da.To je tam na sjevenom dijelu Like, ispod G. Kotara.Vjerojatno zato kaj se nalaze na raskrižju kajkavskog,štokavskog i čakavskog imaju specifično narječje.Meni je osobno najviše vuklo na kajkavštinu.
Evo doznal sem da su se v ispraznjenu Liku naseljavali Kajkavci iz Gorskog Kotra. To bi stvarno trebalo oznaciti na karti.
__________________
this is my truth
dont tell me yours
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 11:40   #84
...u principu, ako očete čuti pravo kajkavski, i to takav koji niti moja baka ni razmela, morate čuti kako prepovedaju mađarski Hrvati u okolici Totszentmartona (par kilometri prije Nagykanizse). Pravi arhaični kajkavski kojeg se nit Krleža ne bi posramil. Meni je jedino žal, kaj taj govor izumire, doslovce svaki dan, jer je starijih ljudi sve manje, a mladi su usvojili ovaj naš današnji...
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 11:50   #85
..i da..kaj se tiče Međimurja...doslovce se govor razlikuje od sela do sela. Recimo, postoji velika mogućnost da dost toga kaj pripovedaju Međimurci iz Gornjeg Međimurja, ovi iz Donjeg ne buju razmeli...Npr. sela udaljena jedno od drugog par kilometri a voda je zdena, hladna ili mrzla. Da ne govrim o lj i l. Dok je kod mene normalno da te pljusnem, fljučnem, već kak idete bliže Čakofcu je plusne i flučnem. Neka sela npr. još uvijek u svom govoru nemaju nj, nego baš n j ...
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 13:10   #86
A cuj mirror, govor se razlikuje od kraja do kraja, al je to vse jeden Kajkavski jezik.

Lokalno razmisljajuci, govor je od sela do sela drugacki.

No ipak, ja razmem vse Zagorce, iako sem ne nigdar tam zivel, nit govoril zagorske dijalekte. a kak? jer je to jeden kajkavski jezik, jer se jezik sastoji vec neg sam od sume razlicitih govori.

Pokazal sem implicitno na jednom drugom topiku, da bednjaski dijalekt ima prek 90% istih reci kak medjimurski, i ko razme medjimurski, bude lefko razmel i bednjanski napisani (poznata prica Kak je zajec zgubil repa). Sam izgovor je drugacki, no napisano se lefko razme, s malo truda, "code-switching" i slicnoga.

Sam ko se vuci pisati i citati Kajkavski?

Garantiram ti da budu vsi dolnji Medjimurci, ciji govori su slicni prek Podravcima, razmeli Gornje Medjimurce, ciji su govori pak vec slicneshi zagorskim govoru. I vsaki Prigorec bu razmel Zagorca.
Kak da je to vazno dal je pljusne il plusne! Ni ov sam l nije on cisti l iz stokavskog.

Ak ocemo pak imeti nazaj kajkavski jezik, kakov je bil do ne tak zdavnja, trebamo nadrasti tu lokalnu razinu, v koju su Kajkavski porinuli kakti v grabu, i poceti razmisljati nad-lokalno, regionalno.
__________________
this is my truth
dont tell me yours

Zadnje uređivanje jimmy jazz : 21.01.2010. at 13:16.
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 13:15   #87
Quote:
mirrorball kaže: Pogledaj post
...u principu, ako očete čuti pravo kajkavski, i to takav koji niti moja baka ni razmela, morate čuti kako prepovedaju mađarski Hrvati u okolici Totszentmartona (par kilometri prije Nagykanizse). Pravi arhaični kajkavski kojeg se nit Krleža ne bi posramil. Meni je jedino žal, kaj taj govor izumire, doslovce svaki dan, jer je starijih ljudi sve manje, a mladi su usvojili ovaj naš današnji...
ne vsi, ne vsi...
__________________
this is my truth
dont tell me yours
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 16:36   #88
..dalko od toga da ne razmem kaj "drugi" pripovedaju. Ona kja očem reči, je ta raznolikost jedno te istog dijalekta (samo makni fkrej naglaska i dobiš isti rezultat). Na žalost, sve više dece, to zaboravlja, i se više dece (i mladih) taj svoj jezik podređuje štokavskom. Tak da malo, pomalo, nekoje reči, koje su do pred par let bile se pod razme - denes izazivaju čuđenje.

..i da...

..Gornje Međimurje više vuče na Slovenski...
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2010., 16:41   #89
Kajkavski govori

Quote:
jimmy jazz kaže: Pogledaj post

Ak ocemo pak imeti nazaj kajkavski jezik, kakov je bil do ne tak zdavnja, trebamo nadrasti tu lokalnu razinu, v koju su Kajkavski porinuli kakti v grabu, i poceti razmisljati nad-lokalno, regionalno.
..i da..na ovo se moram očitovati...šest sam let studiral v Zagrebu. V tih šest let, jedna promjena kaj sam napravil je bila da sam svoj govor, prilagodil purgerskom (kaj i nije jako teško). Navek su mi na živce išli ovi naši studenti koji su v Zagrebu, najenput zaboravili od kud su došli i tirali govor koji m nikak ne paše. OK, mi imamo "manu" kaj u principu se razmemo, ali nas razme retko ko...ali nemoj pred menom glumiti nekaj kaj nisi...
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 10:07   #90
Quote:
mirrorball kaže: Pogledaj post
..dalko od toga da ne razmem kaj "drugi" pripovedaju. Ona kja očem reči, je ta raznolikost jedno te istog dijalekta (samo makni fkrej naglaska i dobiš isti rezultat). Na žalost, sve više dece, to zaboravlja, i se više dece (i mladih) taj svoj jezik podređuje štokavskom. Tak da malo, pomalo, nekoje reči, koje su do pred par let bile se pod razme - denes izazivaju čuđenje.

..i da...

..Gornje Međimurje više vuče na Slovenski...
ne, ne, ne.

Slobodno bumo malo kajkavsko-centrični. Slovenski je sličen Kajkavskom, a ne obratno, med ostalim zato jer su dieli Slovenije - npr. Prekmurje do Murske Sobote- bili v Zagrebečkoj Biskupiji, jos v 18 stolječu i tam se govoril i pisal Kajkavski jezik kak i v drugim dielima ZG-Biskupije.
Tak da moremo praktički reči da su to vse "naši", vse tam do Maribora.

Slovenski pak govori alpskih Slovencov oko Ljubljane i i dalje, zvuče več kak Njemački, iako morti imaju menje njemačkih reči od Kajkavskog, al izgovor, melodija i struktura rečenici je jako slična il ista Njemačkom (npr. pozdravi su doslovno prevedeni iz austrijskog, pa zatim brojanje doslovno kak v Njemačkom).
Dok Kajkavski ima več sličnosti s Ruskim, npr. bednjanski govor kroz staroslavenske glase kojih ga je i v Ruskom, medjimurski čez melodiju govora i glase...

I moram se korigirati, reči iz pripovetke Kak je zajec zgubil rep v bednjanskem su 100% iste kak i v medjimurskem, dok je izgovor vokali drugački.
__________________
this is my truth
dont tell me yours

Zadnje uređivanje jimmy jazz : 22.01.2010. at 10:28.
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 11:28   #91
..dobro...nisam tak jezično potkovan. Znam da ljudi z slovenske granice v Međimurju (govorim o starešim ljudima), upotrebljavaju puno slovenskih reči. Sad, di je korijen tih reči, ne bi se štel mešat, jer ne znam. A to kaj nam z Međimurja ( a pretpostavljam i ostalim kajkavcima) - ni problem slovenski, ustvari, razmemo ih aposlutno sve - to valjda onda i znači da smo z istog govornog tiesta napravljeni..
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 11:46   #92
Je, razmem ih ja vse v Mariboru, il prek granice Zagorja, jer su to ipak "nashi"; al v Ljubljani ih bogme nisht ne razmem, melodija mi je stranjska, ravna, onak pravi "njemacki", iako se ih petnih zil trude izbaciti njemacke reci al ipak broje po njemackom ..
a razmes vec Slovenski ak primas njihovu TV pak si navceni na to.
__________________
this is my truth
dont tell me yours
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 13:19   #93
Quote:
jimmy jazz kaže: Pogledaj post
a razmes vec Slovenski ak primas njihovu TV pak si navceni na to.
..i to je zasluga, svakak'...samo je drugo kad ti neko pripoveda - onak licem u lice. I onda se spominjaš z Slovencem i razmete se kak' da ste skup rasli. Ono, znam, tu se mota puno Slovencov, posebno zbog jednog određenog športa, i nigdar ni bilo problema oko sporazumjevanja. Isto kak'' i z Slovakima. Njih bogmeš razmem više neg nekoje Hrvate...
__________________
"All these worlds are yours except Europa. Attempt no landing there."
mirrorball is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 13:21   #94
Quote:
werdas kaže: Pogledaj post
e sad...
denes je nedela
idem v svetu nedelju

to smo mi lokalni smislili da se kuži razlika
poslušaj link
http://say.expressivo.com/439d29dK
poslušao link
ovo ne govori žena iz toga kraja
odrasel vu Zakranjci, valjda znam....
__________________
Gemišt je psihički zdrava stvar.
akont-ciko is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 18:24   #95
Quote:
mirrorball kaže: Pogledaj post
...u principu, ako očete čuti pravo kajkavski, i to takav koji niti moja baka ni razmela, morate čuti kako prepovedaju mađarski Hrvati u okolici Totszentmartona (par kilometri prije Nagykanizse). Pravi arhaični kajkavski kojeg se nit Krleža ne bi posramil. Meni je jedino žal, kaj taj govor izumire, doslovce svaki dan, jer je starijih ljudi sve manje, a mladi su usvojili ovaj naš današnji...
mel sem za čuti tef kajkavski dok sem išel z vlakom z Budimpešte dimu,z nami v kupeu(moja žena je bila z menom) su bili mož i žena Hrvati ali baš iz Nagykanizse,e ve,mi smo se naspominali kak da smo stari prijatelji i dendenes se zmislim toga i znam reči ženi da je to bilo milina za čuti(inaće mi je žena z štokavskoga govornog područja)ali razme kajkavski(mora) i ona se slaže s tim da je to bilo nekaj.....hm.....lepo za čuti
Ivica10 is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 18:34   #96
Quote:
jimmy jazz kaže: Pogledaj post
Je, razmem ih ja vse v Mariboru, il prek granice Zagorja, jer su to ipak "nashi"; al v Ljubljani ih bogme nisht ne razmem, melodija mi je stranjska, ravna, onak pravi "njemacki", iako se ih petnih zil trude izbaciti njemacke reci al ipak broje po njemackom ..
a razmes vec Slovenski ak primas njihovu TV pak si navceni na to.
več let sem živel v Sloveniji tak da jezik poznam skoraj pa savršeno,Prekmurci fest zatežejo,Korošci još bole,Ljubljanu razmem bez brige,najsličnejši mojemu kajkavskomu su deli oko Ptuja,Ormoža,čak bi mogel reči i oko Krškoga,Laškoga...lepi pozdravček
Ivica10 is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 20:24   #97
Quote:
Ivica10 kaže: Pogledaj post
več let sem živel v Sloveniji tak da jezik poznam skoraj pa savršeno,Prekmurci fest zatežejo,Korošci još bole,Ljubljanu razmem bez brige,najsličnejši mojemu kajkavskomu su deli oko Ptuja,Ormoža,čak bi mogel reči i oko Krškoga,Laškoga...lepi pozdravček
je štima, Prekmurci pak imaju drugi naglasek/izgovor. al imaju i Bednjanci.
Dobro ak si živel v Sloveniji onda ih dobro razmeš, al vidiš da se dosta razlikuju od oko Ljubljane i tam spod Maribora, oko Ormoža.

No, nekaj drugo, konečno se nekaj pripetilo!

Kak je zgledal (i prema meni, zgleda) pravi Horvatski jezik - književni- 1835: književni Kajkavski i Novine Horvatzke.

Treba sam zebrati datum i "na pregled".
Iako je te novine Gaj izdaval, još ni bil zgotovil denešnji način pisanja(zapraf je, al nije v novinaj tak pisal), tak da je prvo malo teško za čitati, al naglas liepo ide, i liepo vidimo da se more pisati gospodski i na književnom kajkavskom, kak i spada, a onda išče(jošče) več, Kajkavski je imel razvijeneše reći iz nauke, znanosti zdravstva i tehnike, od zaostalog štokavskog, pak su morali posuđivati reči iz Češkog da bi napravili nekov štokavski standardni..
__________________
this is my truth
dont tell me yours

Zadnje uređivanje jimmy jazz : 22.01.2010. at 20:35.
jimmy jazz is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2010., 20:37   #98
Quote:
jimmy jazz kaže: Pogledaj post
je štima, Prekmurci pak imaju drugi naglasek/izgovor. al imaju i Bednjanci.
Dobro ak si živel v Sloveniji onda ih dobro razmeš, al vidiš da se dosta razlikuju od oko Ljubljane i tam spod Maribora, oko Ormoža.

No, nekaj drugo, konečno se nekaj pripetilo!

Kak je zgledal (i prema meni, zgleda) pravi Horvatski jezik - književni- 1835: književni Kajkavski i Novine Horvatzke.

Treba sam zebrati datum i "na pregled".
Iako je te novine Gaj izdaval, još ni bil zgotovil denešnji način pisanja(zapraf je, al nije v novinaj tak pisal), tak da je prvo malo teško za čitati, al ljepo vidimo da se more pisati gospodski i na književnom kajkavskom, kak i spada, a išče(jošče) več, Kajkavski je imel razvijeneše reći iz nauke, znanosti zdravstva i tehnike, od zaostalog štokavskog, pak su morali posuđivati reči iz Češkog da bi napravili nekov štokavski standardni..
hm,znaš kaj,Bednjanci imaju specifični govor za koji moram priznati da ga i ja ne razmem,ja sem ti mel v Sloveniji majstora z Bednje i morem ti reči da smo se spominali ili na slovenskom ili (večinom) po književnim(štokavskim) hrvatskim jezikom,ak poznaš tef govor onda jako dobro znaš kaj očem reči......
Ivica10 is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.01.2010., 13:56   #99
Prekmurci imaju sasvom svoj dijalekt, kojeg niko osim njih ne razume.
PatriotSLO is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.02.2010., 13:24   #100
Quote:
AnitaMuki kaže: Pogledaj post
Trebala bi mi pomoc. Trenutno ucim za kolokvij iz dijalektologije, tocnije kajkavsko narjecje, i zapela sam na akcentuaciji. Naime, buduci da nam je profesorica ostavila materijale na stranici od faksa, svi simboli za naglaske su promijenjeni, i ne zna se koji je koji. No, ono sto meni cini problem je, iako znam koji se sve naglasci mogu naci u kajkavaca, ne znam na koji od njih se odnosi onaj naziv "tromi naglasak", pa ako koja dobra dijalektoloska dusa ovdje zna o cemu se tu radi, molim vas, pomagajte!

Hvala unaprijed.
Ako netko zna...
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:55.