Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.09.2012., 22:56   #41
Quote:
Emericzy kaže: Pogledaj post

A jebiga. Takvi smo kakvi smo. Izbjegavanje te istine neće promijeniti realnost.
Neće,ali će smanjiti broj kartona i baniranih.
Gluskab is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 22:57   #42
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Ti koji pizde na kesu , verujem da znaju kako danas svi u Zagrebu govore za trgovine da su dućani.
Nitko ne pizdi na kesu nego reagiramo kad nam govore koje riječi rabimo i kad nas uvjeravaju da griješimo kad turcizme proglašavamo srbizmima.

Kesa je srbizam.

Dućan je turcizam. Odličan ti je primjer, hvala ti na njemu. Dakle, riječ je turska porijeklom i nitko ju neće proglasiti srbizmom. Jer ju Srbi ne rabe. Osjeća se kao domaća. Dućan i trgovina nije isto. Dućan je zatvoreni prostor u kojem se obavlja trgovina - djelatnost.

Kesa nije hrvatska riječ, ma koliko se kesoljupci trudili ugurati ju u hrvatski. Zato što oni tako govore, a oni su jelte Hrvati.

Prosječno obrazovan govornik (što znači uglavnom neobrazovan) ne zna i ne mora znati da je kašika turska riječ. Njemu je srpska jer ju je čuo od Srba. I ako Dalmatinac ili Slavonac kaže kašika, koji se klinac ima čuditi što mu kajkavci ili čakavci pripišu da govori srpski?
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)
Perzefona is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:03   #43
Quote:
Nitko ne pizdi na kesu nego reagiramo kad nam govore koje riječi rabimo i kad nas uvjeravaju da griješimo kad turcizme proglašavamo srbizmima.

Kesa je srbizam.

Dućan je turcizam. Odličan ti je primjer, hvala ti na njemu. Dakle, riječ je turska porijeklom i nitko ju neće proglasiti srbizmom. Jer ju Srbi ne rabe. Osjeća se kao domaća. Dućan i trgovina nije isto. Dućan je zatvoreni prostor u kojem se obavlja trgovina - djelatnost.

Kesa nije hrvatska riječ, ma koliko se kesoljupci trudili ugurati ju u hrvatski. Zato što oni tako govore, a oni su jelte Hrvati.

Prosječno obrazovan govornik (što znači uglavnom neobrazovan) ne zna i ne mora znati da je kašika turska riječ. Njemu je srpska jer ju je čuo od Srba. I ako Dalmatinac ili Slavonac kaže kašika, koji se klinac ima čuditi što mu kajkavci ili čakavci pripišu da govori srpski?
To!
__________________
Soneti
Emericzy is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:10   #44
Quote:
Nitko ne pizdi na kesu nego reagiramo kad nam govore koje riječi rabimo i kad nas uvjeravaju da griješimo kad turcizme proglašavamo srbizmima.

Kesa je srbizam.

Dućan je turcizam. Odličan ti je primjer, hvala ti na njemu. Dakle, riječ je turska porijeklom i nitko ju neće proglasiti srbizmom. Jer ju Srbi ne rabe. Osjeća se kao domaća. Dućan i trgovina nije isto. Dućan je zatvoreni prostor u kojem se obavlja trgovina - djelatnost.

Kesa nije hrvatska riječ, ma koliko se kesoljupci trudili ugurati ju u hrvatski. Zato što oni tako govore, a oni su jelte Hrvati.

Prosječno obrazovan govornik (što znači uglavnom neobrazovan) ne zna i ne mora znati da je kašika turska riječ. Njemu je srpska jer ju je čuo od Srba. I ako Dalmatinac ili Slavonac kaže kašika, koji se klinac ima čuditi što mu kajkavci ili čakavci pripišu da govori srpski?
Kesa nije srbizam jer reč kesa koriste ili su je korsitili mnogi Hrvati kroz duga vremenska razdoblja.

Pojam srbizam ne postoji u odnosu na hrvatski jezik , bar ja tako mislim.
Tako i ne postoji kroatizmi u odnosu na srpski jezik.

Ako postoje na svetu dva i po' Hrvata koji koriste koji koriste neku reč iz drugog jezika ona automtski postaje hrvatska reč , tako da je i kesa hrvatska reč koja je došla iz turskog tj.persijskog a nikako iz srpskog.

Dućan je bila glavna reč za zatvoreni protor gde se trguje( kako ti kažeš) do pre 60 godina kod svih Srba.

I ako ti nešto prozivaš srbizmima onda mora i dućan takođe biti srbizam kao što kažeš da je i kesa srbizam.

Kesa jeste hrvatska reč , a ona to nije jedino ako ne misliš da su svi Hrvati iz BiH,Slavonije i jednog dela Dalmacije zapravo Srbi.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:20   #45
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Kesa nije srbizam jer reč kesa koriste ili su je korsitili mnogi Hrvati kroz duga vremenska razdoblja.
I ti sad kao meni oponiraš, a?

Pa ja drugo i ne govorim nego da štokavci govore vrlo slično Srbima. Ako mi netko spomene ikavicu, samoozlijedit ću se. Ikavica, big deal.

Ne bih se u raspravu ni uključivala da se nije našao arogantni štokavac koji je kajkavcima zamjerio što to isto ne čine - ne rabe turcizme i uvjeravao ih kako su turcizmi hrvatske riječi. Jer se rabe u njegovu selu.

Quote:
I ako ti nešto prozivaš srbizmima onda mora i dućan takođe biti srbizam kao što kažeš da je i kesa srbizam.
Slabo razumiješ pročitano, vidim.

Srbizam je ono što rabe Srbi. Bilo to turskog ili indijanskog porijekla. I k tome nije standardna hrvatska riječ, ma koliko ju neki hrvatski govornici rabili.

Dućan nije srbizam jer ga, i po tvom svjedočenju, Srbi ne rabe.
Kesa, gle vraga, jest. Jer ju Srbi rabe.

Jednostavno.

Obje su riječi turskog podrijetla. Pa što?
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)

Zadnje uređivanje Perzefona : 24.09.2012. at 23:27.
Perzefona is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:30   #46
Quote:
Dućan je turcizam. Odličan ti je primjer, hvala ti na njemu. Dakle, riječ je turska porijeklom i nitko ju neće proglasiti srbizmom. Jer ju Srbi ne rabe. Osjeća se kao domaća. Dućan i trgovina nije isto. Dućan je zatvoreni prostor u kojem se obavlja trgovina - djelatnost.
Prema HJP-u su (gotovo) isto jer oboje imaju značenje i prostora i djelatnosti. Ili se radi o još jednoj netočnosti HJP-a? (Znam da se svako toliko pisalo o njihovim greškama.)

Može li mi netko objasniti što znače ova slova i brojevi, tj. koja je razlika kada je nešto pod brojem, a kada pod slovom? Npr. za dućan je pod brojem 1 i slovom a naveden prostor, a pod slovom b djelatnost; za trgovinu je pod brojem 1 navedena djelatnost, a pod brojem 2 prostor.

dućan
1. reg. a. trgovina, prodavaonica b. trgovina, posao općenito
2. pren. iron. prorez na muškim hlačama [zatvori dućan]; rasporak, šlic

trgovina
1. djelatnost onoga koji kupuje i prodaje robu; trgovanje, promet robe [unutarnja trgovina; vanjska trgovina; izravna trgovina; posrednička trgovina]
2. prodavaonica u kojoj se prodaje razna roba
3. pren. pejor. ono što podsjeća na trgovinu, posao u kojem se daje i dobiva [stranačka trgovina]
Coco_Nut is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:31   #47
Quote:
I ti sad kao meni oponiraš, a?

Pa ja drugo i ne govorim nego da štokavci govore vrlo slično Srbima. Ako mi netko spomene ikavicu, samoozlijedit ću se. Ikavica, big deal.

Ne bih se u raspravu ni uključivala da se nije našao arogantni štokavac koji je kajkavcima zamjerio što to ne čine i uvjeravao ih kako su turcizmi hrvatske riječi. Jer se rabe u njegovu selu.



Slabo razumiješ pročitano, vidim.

Srbizam je ono što rabe Srbi. Bilo to turskog ili indijanskog porijekla.

Dućan nije srbizam jer ga, i po tvom svjedočenju, Srbi ne rabe.
Kesa, gle vraga, jest. Jer ju Srbi rabe.

Jednostavno.

Obje su riječi turskog podrijetla. Pa što?
Rabe Srbi dućan takođe ali u mnogo manjoj meri nego ranije.
Ali to što ga trenutno ne koriste ne znači da nije u sklopu srpskog jezika , jer i vi ste mnoge tzv.arhaizme iskopali pa danas su normalna stvar.
Reči koje nisu u opticaju ne znači da nisu srpske ili hrvatske jer jednostavno reči odlaze i prolaze i mogu uvek ponovo ući u aktivni leksik.
Znači ako je kesa srbizam onda to sigurno mora biti i dućan ako se vodimo time kako ti postavvljaš stvari.

Ja ti kažem da su sve strane reči koje Hrvati ma gde živeli koriste autoamtski hrvatske koje su eto došle iz nekog stranog jezika.

Meni je zanimljiva reč "kat" u hrvatskom jeziku , ona je turcizam , a zaista em što je Srbi nikad nisu koristili a naravno ni svi oni Hrvati koji su bili po osmanskim uticajem pitam se kako je došla u hrvatski jezik?!
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:37   #48
Quote:
Srbizam je ono što rabe Srbi. Bilo to turskog ili indijanskog porijekla. I k tome nije standardna hrvatska riječ, ma koliko ju neki hrvatski govornici rabili.
Ti očito imaš žestoke komplekse.
Gluskab is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:41   #49
Ne znam kako je riječ kat došla u hrvatski, meni to nije ni važno.

Ali mi je baš zgodno jer me podsjetila da mnogi turcizmoljupci kažu sprat, umjesto turcizma kat.

Došla je valjda kao i šećer i jastuk i krevet... vrlo važno kako. Od Turaka, valjda.
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)
Perzefona is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:47   #50
Gledajući HJP zaista mi nisu jasne neke stvari kako mogu neke reči okarakterisati kao srpske.

Nedavno je izašao film The Twilight Saga: Breaking Dawn drugi deo koji su u Hrvatskoj preveli kao Praskozorje.

I sad gledam na HJP da je praskozorje srbizam?!

Meni takve stvari zaista nisu jasne jer sam siguran da su taj književni izraz Hrvati koristili i da ga sigurno nisu preuzeli od Srba , a i praskozorje je u potpunosti logična reč za hrvatski jezik u svojoj celoj složenosti.

Zato tvrdim da srbizmi u većini slučajeva ne postoje u odnosu na hrvatski jezik kao što ne postoje ni kroatizmi u odnosu na srpski jezik , naravno ako isključimo nacionalne hrvatske jezikoslovne leksičare koji rabe esid i rakiju posle svakog obroka.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:53   #51
Quote:
Gluskab kaže: Pogledaj post
Ti očito imaš žestoke komplekse.
Želim ti pričati o tome. Smijem leć na kauč? Pohrvati me, nauči me kako da rabim baštu, šerpu, kapiju i mnoge hrvatske riječi za koje sam kao kajkavka zakinuta.

Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Zato tvrdim da srbizmi u većini slučajeva ne postoje u odnosu na hrvatski jezik kao što ne postoje ni kroatizmi u odnosu na srpski jezik , naravno ako isključimo nacionalne hrvatske jezikoslovne leksičare koji rabe esid i rakiju posle svakog obroka.
Mah, ti bi silom htio da hrvatski ne postoji. Al to ne možeš sad baš samo tako reći, pa se furaš na to da ni srpski ne postoji. Jedan je to jezik po tebi, znamo.
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)
Perzefona is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.09.2012., 23:56   #52
Quote:
Ne znam kako je riječ kat došla u hrvatski, meni to nije ni važno.

Ali mi je baš zgodno jer me podsjetila da mnogi turcizmoljupci kažu sprat, umjesto turcizma kat.

Došla je valjda kao i šećer i jastuk i krevet... vrlo važno kako. Od Turaka, valjda.
Kao sad ništa više nije važno?!

Ti si eksplicitno tvrdila da je kesa srbizam , zato nemoj sad da vrdaš i praviš se cool i kao zabole me zapravo za te neke reči , nego priznaj da grešiš.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 00:00   #53
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Kao sad ništa više nije važno?!

Ti si eksplicitno tvrdila da je kesa srbizam , zato nemoj sad da vrdaš i praviš se cool i kao zabole me zapravo za te neke reči , nego priznaj da grešiš.
Darling, kesa je srbizam. Tvrdim i dalje. Ne raspravlja mi se o tome. Anić se sa mnom slaže. A Anić mi je veći autoritet od tebe i Gluskaba. Eto. Osim ako je Zagorec.

Ne zanimaju me rasprave o razlikama između hrvatskog i srpskog, imaš tamo temu negdje.
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)
Perzefona is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 00:09   #54
Quote:
Želim ti pričati o tome. Smijem leć na kauč? Pohrvati me, nauči me kako da rabim baštu, šerpu, kapiju i mnoge hrvatske riječi za koje sam kao kajkavka zakinuta.


Mah, ti bi silom htio da hrvatski ne postoji. Al to ne možeš sad baš samo tako reći, pa se furaš na to da ni srpski ne postoji. Jedan je to jezik po tebi, znamo.
A kako se to radi da se silom hoće neki jezik ukinuti? , jel možda da ti stavim kesu na glavu i ti se ugušiš i nikad više ne prozboriš svoj voljeni hrvatski jezik bez "srbizama"?!

Džizs fakin krajst.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 00:14   #55
Quote:
Darling, kesa je srbizam. Tvrdim i dalje. Ne raspravlja mi se o tome. Anić se sa mnom slaže. A Anić mi je veći autoritet od tebe i Gluskaba. Eto. Osim ako je Zagorec.

Ne zanimaju me rasprave o razlikama između hrvatskog i srpskog, imaš tamo temu negdje.
Mogu i ja da tvrdim da sam milioner bez obzira što nemam cvonjka u džepu ali to ne znači da nisam blesav ili lud.

Džep je inače stari dobri srbizam koji smo uvalili Hrvatima za inat(takođe srbizam) pametnicama kao što si ti jer hoćemo da uništimo pravi hrvatski jezik.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 00:36   #56
Quote:
Želim ti pričati o tome. Smijem leć na kauč? Pohrvati me, nauči me kako da rabim baštu, šerpu, kapiju i mnoge hrvatske riječi za koje sam kao kajkavka zakinuta.
Gluskab is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 00:37   #57
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Gledajući HJP zaista mi nisu jasne neke stvari kako mogu neke reči okarakterisati kao srpske.

Nedavno je izašao film The Twilight Saga: Breaking Dawn drugi deo koji su u Hrvatskoj preveli kao Praskozorje.

I sad gledam na HJP da je praskozorje srbizam?!
Iz čega izvodiš da je praskozorje srbizam?
Iz natuknice proizlazi da je to imenica srednjeg roda i da se koristi u književnosti.
Quote:
prȁskozōrje sr

ekspr. jez. knjiž.
1. a. vrijeme pred izlazak sunca, kad počne svitati b. svjetlost neba koja prethodi izlasku sunca
2. pren. prvi, rani vremenski odsjek u razvitku čega [praskozorje čovječanstva]
No, kasapin jest:
Quote:
kàsapin
1. reg. rij. (+ srp.) mesar
2. razg. pejor. surov čovjek, koji nanosi rane i uzrokuje prolijevanje krvi

✧ tur. kasap ← arap. qaṣṣāb
No, može se koristiti i u umjetničke svrhe. Npr. Vuco ima pjesmu o kasapu:
http://www.youtube.com/watch?v=y0wOQvh6ruo
(S napomenom da na umu ima značenje navedeno pod brojem 2: surov čovjek.)
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...

Zadnje uređivanje FeetF1 : 25.09.2012. at 00:51.
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 01:02   #58
Quote:
feet01 kaže: Pogledaj post
No, kasapin jest:

No, može se koristiti i u umjetničke svrhe. Npr. Vuco ima pjesmu o kasapu:
http://www.youtube.com/watch?v=y0wOQvh6ruo
(S napomenom da na umu ima značenje navedeno pod brojem 2: surov čovjek.)
Sjećam se nekog grčkog sportaša s prezimenom Kasapis.
Gluskab is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 01:18   #59
Quote:
feet01 kaže: Pogledaj post
Iz čega izvodiš da je praskozorje srbizam?
Iz natuknice proizlazi da je to imenica srednjeg roda i da se koristi u književnosti.


No, kasapin jest:

No, može se koristiti i u umjetničke svrhe. Npr. Vuco ima pjesmu o kasapu:
http://www.youtube.com/watch?v=y0wOQvh6ruo
(S napomenom da na umu ima značenje navedeno pod brojem 2: surov čovjek.)
Da zezno sam se jer sam mislio da je sr-srbizam , ali svejedno mnogi su mi Hrvati po forumima to rekli kao i za magnovenje ili još prenebregnuti na primer.

Kasapin eto kaže HJP da je srbizam , ali je i regionalna reč što znači da je i hrvatska.

I koliko znam prezime Kasapović je baš hrvatsko , nisam siguran da ima Srba sa tim prezimenom.

To poreklo reči je relativna stvar i suštinski nije bitna , i samo veliki kompleksi mogu terati ljude da mozak sa time opterećuju.

Meni su turcizmi dobri tj.svaki mi je dobar koji koristim.
__________________
МА'НИТА ВЕРУША
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.09.2012., 01:39   #60
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Kasapin eto kaže HJP da je srbizam , ali je i regionalna reč što znači da je i hrvatska.

I koliko znam prezime Kasapović je baš hrvatsko
Novinarka Morana Kasapović,ime i prezime baš onako kombinacija za kuću strave u cirkusu
Gluskab is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:13.