Prije '90. ima: Krvopijci, Gosti iz galaksije (iako ništa gore u životu nisam gledao; tipičan hrvatski SF koji rade mainstreaovci, praznoglava, loša komedija koja nema veze sa zahtjevima žanra, otprilike kao SF-Smogovci). Tu je i Ritam zločina, ali to je više fantazija (ne fantasy). To je ono za što znam.
Poslije '90. je možda ono nekakvo "Potopljeno groblje" ili kako se već zove, ali to nisam gledao pa ne znam. Na sreću, nema ničeg više.
uglavnom da se vratimo na glavnu temu posta, vjerojatnost da ljudi koji se trenutno bave filmom u Cro (apsolutno svi od mladih do starih) naprave dobar SF film je manja od nule
i to nije samo zato jer se nema para...
nemaju muda
hmm...
aj,me, puca ....
__________________
There is surely nothing other than the single purpose of the moment.
zoran k kaže: Koja je razlika između "Fantastike" i "Fantasya"?
Ne da mi se palamuditi, ali meni se cini da je pojednostavljeno stvar ovakva: Tolkien, Martin, Kay i ostali "povijesno-magicni" settinzi bi bili fantasy dok fantastika nije neki konkretni pojam. Po mom misljenju to je skupni naziv za razne SF&F pravce i jos bog zna sta sve ne.
Naslov filma: O4 (Oxygen 4), hrvatsko-nizozemski
trajanje: 92 min.
medij: betacam color video
scenarij i režija: Dan Oki
"KISIK 4 (O4)" priča je o astronautu Luki Vitlovu koji se za vrijeme zajedničkog godišnjeg odmora sa svojom djevojkom Sofie van der Velde i kolegom astronautom Akirom Yamaguchijem, suočava s posljedicama svoga nedavnog svemirskog leta. Doktor astronautičke medicine Rita Rosenstein stiže iz Europskog centra za svemirska istraživanja na Velebit kako bi, u posljednji trenutak pokušala spasiti astronaute od neobjašnjive i neizlječive bolesti koju su dobili za vrijeme boravka na Svemirskoj stanici.
zoran k kaže: Koja je razlika između "Fantastike" i "Fantasya"?
ako baš moraš, Tzvetan Todorov je definirao (započeo diskusiju o definiranju?) FANTASTIKU, FANTAZIJU i FANTASTIČNO u svojoj knjizi "Uvod u fantastičnu književnost", pa ti vidi definiciju fantastike.
to bi ti u biti bilo isto. samo, mislim, da se termin 'fantasy' koristi u Hrvatskoj da bi se razgraničila bilo kakva fantastična književnost (npr. magijski realizam u hispanoameričkoj književnosti) od nazovimo-to-tako hard-core fantastične književnosti tipa Tolkien s vilenjacima, čarobnjacima i td.
Cairenn kaze: samo, mislim, da se termin 'fantasy' koristi u Hrvatskoj da bi se razgraničila bilo kakva fantastična književnost (npr. magijski realizam u hispanoameričkoj književnosti) od nazovimo-to-tako hard-core fantastične književnosti tipa Tolkien s vilenjacima, čarobnjacima i td.
Taj termin se ne koristi samo kod nas - fantasy je univerzalan pojam. E sad, pitanje je kako Ameri nazivaju fantastiku jednog Borgesa, na primjer.
mislila sam da je zoran pitao za hrvatsku, odnosno skužila sam da je pitao zašto se koristi izraz fantasy kad imamo izraz fantastika (iako je točniji prijevod fantazija, međutim to kod nas ne zvuči ko književni izraz).. krivo sam skužila?
a ono što piše recimo Borges ima svoj ofišl naziv: fantastični realizam.
mislim, ja i sama preferiram koristiti izraz fantasy kad se radi o tolkienu, martinu i sl. jer ti on odmah sve veli. fantastika je puno opsežniji pojam.
imala sam tu negdje popis žanrova i podžanrova fantastike, ali nemrem nać jer mi je ladica eksplodirala
u jednoj kuci postoji daljinski upravljac koji pali sve televizije u toj kuci. daljinski se zove Sky Master. u kuci takodjer zivi i osoba koja na posebnom oltaru štuje taj daljinski. medjutim nitko nezna od kuda je zapravo daljinski i tko ga je stvorio i uopce poslao u kucu.
tada dolazi vanzemaljac koji svim silama pokusava oteti daljinski zbog ljudima nepoznatog razloga. tip koji štuje daljinski ga brani svim silama i nastaje borba epskih proporcija (borba 1 na 1 koja izgleda 100 puta bolje od bilo kojeg holivudskoh filma jer oboje treniramo judo zbog cega borba stvarno, ali stvarno izgleda opako. neki ljudi kojima smo pustili film nisu mogli vjerovat da smo tako dobro snimili borbu. u borbi sudjeluju i nozevi, par stvarnih udaraca u glavu i tijelo i puno judo bacanja koja zaista izgledaju atraktivno!!! provjerite samo ako vas zanima bacanja osoto-gari, tsurikomi-goshi, tai-otoshi, harai-goshi, uci-mata, i naravno tomoe-inage i kata-guruma koju morate vidjeti :-)
previse sam se raspisao.
film ima simbolicku vrijednost kojom smo htijeli pokazati kako je big brother nesto najgore sto se desilo od drugoga svjetskog rata, kako je hip-hop zapravo veci pop od madonne, kako na svijetu vise ne postoji rock bend i naravno kako pravi SF film u sebi NEMA LJUBAVNU PRICU!
Cairenn kaže: mislila sam da je zoran pitao za hrvatsku, odnosno skužila sam da je pitao zašto se koristi izraz fantasy kad imamo izraz fantastika (iako je točniji prijevod fantazija, međutim to kod nas ne zvuči ko književni izraz).. krivo sam skužila?
a ono što piše recimo Borges ima svoj ofišl naziv: fantastični realizam.
mislim, ja i sama preferiram koristiti izraz fantasy kad se radi o tolkienu, martinu i sl. jer ti on odmah sve veli. fantastika je puno opsežniji pojam.
Što je onda Gaiman? Po čemu se on razlikuje od Borghesa? Što piše Bulgakov? Što je, pobogu, ono što ja pišem?
Moje objašnjenje: ako je autor iz mainstream krugova onda piše fantastiku, a ako je iz sf/f/h krugova onda se ISTI TAJ RAD zove fantasy.
Moje objašnjenje: ako je autor iz mainstream krugova onda piše fantastiku, a ako je iz sf/f/h krugova onda se ISTI TAJ RAD zove fantasy.
isto kao što sf pisci pišu sf, a mainstream pisci, ako slučajno zalutaju na to područje, nisu napisali sf - ubi bože! - već su napisali nekakvu socijalnu/političku/religijski satiru (ili neku sličnu glupost) koja se samo NALAZI u sf okružju.. te knjige nećeš naći na policama sa sf književnošću, jer je to obescjenjenje nečijeg napora, suza, znoja blablabla.. pisala je jednom ursula le guin o strahu mainstream pisaca od svrstavanja među žanrove.
ali ne slažem se da su fantastika i fantasy potpuno isključivi pojmovi, odnosno da jedan u potpunosti zamijenjuje drugi, jer bi fantastična književnost obuhvaćala i znanstvenu fantastiku i sve druge podžanrove, te horor i fantasy i njihove podržanrove. mislim da u hrvatskom nedostaje adekvatan prijevod termina fantasy
ja doduše nisam književni teoretičar pa je moguće da se varam, al to je moje mišljenje
Jel iko primjetio da je SF skracenica za SCIENCE FICTION?
ne science fantasy niti fantastic fiction nego science (znanstveno) fiction (sto obuhvaca sve romane i druge knjige s radnjom koje nisu po istinitom dogadjaju)
-Watashi!i!i!i- kaže: Jel iko primjetio da je SF skracenica za SCIENCE FICTION?
ne science fantasy niti fantastic fiction nego science (znanstveno) fiction (sto obuhvaca sve romane i druge knjige s radnjom koje nisu po istinitom dogadjaju)
U ovom offtopicu uopće nismo govorili o SF-u, već o fantastici i fantasy-u.
Spekulativna fikcija je žanr koji obuhvaća znanstvenu fantastiku, fantastiku i horror.
pod fantastikom se smatra fantasy koji..
Quote:
..je oblik spekulativne fikcije koji za razliku od znanstvene fantastike, koja čvrsto poštuje današnje ili buduće fizikalne zakonitosti (...), ne vodi previše brigu o fizici, nego čitatelja uvodi u svijet vila, čarobnjaka i magije.
što znači ne uključuje fantastiku koja nema vila, čarobnjaka i magije.
dakle, wikipedija nije ni od kakve pomoći.
inače vani se SF-om sve više krati termin SPECULATIVE FICTION koji obuhvaća sve gore navedeno, zbog sve većeg brisanja granica među žanrovima.
Sva sreća pa sam na prošlogodišnjem Istrakonu bio na predavanju Milene Benini, koja je inače diplomirala teoriju književnosti, a danas je urednica "Future", koja je objasnila razliku između mimetičke i nemimetičke književnosti. Doduše, nikako ne mogu zapamtiti koaj je koja, pa ću koristiti nazive SF (dakle znanstvena fantastika plus fantasy plus horror) i mainstream (dakle realizam plus fantastični realizam).
Dakle, SF, iliti spekulativna fikcija, podrazumijeva svjetove koji su drugačiji od ovoga kojeg živimo i u kojemu se važeća pravila razlikuju od pravila koja važe u našem svemiru. Međutim, tu postoji ograničenje da su sve razlike našeg i tog zamišljenog svijeta određene tom razlikom pravila; ta pravila objašnjavaju te razlike.
Ono što nazivamo fantasy ili "epska fantastika" po toj definiciji ulazi u SF zato jer je riječ o svjetovima koji imaju svoja definirana pravila - čarolije su "legalne" i, bar službeno, svakodnevne, kao i čarobnjaci i razna čudna bića, vilenjaci, patuljci, zmajevi...
S druge strane, "fantastika" iliti "fantastični realizam" iliti "ono što piše Borges" (btw, ne znam zašto sam mislio da je BorHes) ne spadaju u SF jer su fantastični elementi koji se u tim djelima pojavljuju izuzeci od pravila koja vladaju u svijetu u kojemu se priča događa. Ti fantastični elementi ne uklapaju se u sliku svijeta u kojemu se događaju nego su tu isključivo u svrsi književnog djela. Kad se u nekom SF djelu nešto dogodi nekome od likova, onda to ima svoje objašnjenje koje se onda može primijeniti i na neki drugi lik, ukoliko se i njemu to isto dogodi. Kad se nešto fantastično dogodi liku u ne-SF djelu, dakle u djelu koje spada u "fantastični realizam", onda to nije posljedica nikakvog pravila koje vlada u tom svijetu (alieni otimaju ljude ili nešto slično), nego je to isključivo narativno sredstvo koje ne mora imati veze ni sa čim drugim unutar tog svijeta ili djela.