Quote:
Thresholder kaže:
nego rade i nova sranja, npr. uvodjenjem tzv. E-deklinacije u genitivima imenâ Kruno, Bruno, Dino, Tino, cega nikad do prije tih 20-30 godina nije bilo u standardnom hrvatskom jeziku.
|
Za Kruno si u krivu. Kruno je hipokoristik s dugouzlaznim naglaskom i oduvijek se sklanjao po e-deklinaciji. Zaviri malo u starije gramatike. Zar ti je uobičajeno služiti se a-deklinacijom kad je riječ o imenima kao što su Krešo, Pero i Tomo? Nisi čuo za
Družbu Pere Kvržice?
Što se Brune/a i Dine/a tiče, oba su oblika u redu i e-deklinacija neće protjerati a-deklinaciju. Zapravo sve ovisi o podneblju u kojem osoba takva imena živi. Ako je s mora, vjerojatno će biti Bruna i Dina, a ako nije, onda će biti Brune i Dine.
Za divno čudo, na
ovoj stranici kao genitiv za ime Tino navodi se samo a-deklinacija, vjerojatno po analogiji s imenom Valentino. Moram priznati da bi i mojem uhu bilo logičnije čuti a-deklinaciju kad je o tom imenu riječ, no dobro, neću osobni afinitet uzimati kao argument.
A priču o tome da je nekoć bilo drukčije (prije 20-30 godina, kako veliš) slobodno okači mačku o rep. Već ti je Didi davnih dana
rekla da si u zabludi.
Quote:
Thresholder kaže:
Iako od suprotnih veznika nikad ne upotrebljavam "no", u prijasnjoj recenici namjerno sam ga upotrijebio da pokazem kako danas vecina novinara pogresno pise zarez iza tog nesretnog "no".
|
Takva praksa danas možda više nije točna, ali nekoć je bila koliko-toliko dopuštena. Primjerice, u Šonjinu rječniku piše da se tim veznikom može zamijeniti riječ "međutim" i navodi se primjer u kojem iza "no" dolazi zarez.
A ako smijem pitati, zašto nikad ne rabiš taj veznik?
