Quote:
Penelope Holmes kaže:
Pozdrav! Na jesen ću biti maturantica i, iako se još uvijek ne mogu odlučiti gdje ću i što studirati, Zadar mi je prva opcija. Jezici mi jako dobro idu - najbolji su mi engleski i talijanski pa to dvoje i želim studirati, vjerojatno prevoditeljski smjer. Njemački također učim u školi, ali nažalost ga ne mogu pohvatati.
Ako je netko od vas u Zadru studirao strane jezike, voljela bih čuti vaša iskustva. Koliko je teško? Idete li na one razmjene, putovanja, izlete? I što mi se više isplati - uzeti eng i pedagogiju pa da nakon faksa postanem učiteljica, ili jednostavno dva strana jezika (npr eng i tal) pa kud puklo da puklo? Nisam baš sigurna u šanse da nađem posao nakon završetka faksa, npr kome bi uopće trebao engleski prevoditelj kad je danas eng na svakom koraku i svi ga znaju?
A ako bih sada uzela neki jezik s kojim nisam upoznata, tipa španjolski, francuski i slično, koliko bi mi to teško bilo?
|
Jezike se generalno gledajući ne isplati studirati, bolje je upisat nešto drugo a jezike učit sa strane. Ali, ako si pogledala silabuse ili barem popis predmeta vidjet ćeš da ima puno lingvistike i književnosti, jezici se na FF studiraju tako da se ide u dubinu svega, proučavaš jezike na znanstveni način i kroz književnoumjetnička djela. Ako si vidjela kakvi te otprilike predmeti čekaju i još uvijek si zagrijana, onda znači da bi taj smjer ipak mogao biti za tebe i u tom smjeru samo naprijed.
E sad, što se samih jezika tiče, engleski je još uvijek dobar izbor, iako sad već ima dosta anglista i na birou. Talijanski ti nikako ne preporučam da upisuješ osim ako baš baš ne voliš jezik, to nije jezik koji je isplativ, radije bih na tom mjestu uzeo francuski ili španjolski, a idealno njemački. Francuski i španjolski se uče od početka i ako imaš imalo smisla za jezike i spremna si puno radit, ne bi ti trebalo bit problem, znam puno ljudi koji su završili te jezike bez da su išta znali na početku. Između nastavničkog i prevoditeljskog smjera uvijek bih radije izabrao nastavnički jer s njim možeš i radit u školi i prevodit dok s prevoditeljskim ne možeš radit u školi, morala bi onda sa strane polagat pedagoške predmete.
Međutim, na kraju sve ovisi o tebi i tvojim afinitetima, ako se baš vidiš u prevoditeljstvu i ako baš želiš talijanski - upiši to, makar znam dvije talijanistice koje su završile prevoditeljski u Zadru, nije im baš bajka, a odlične su studentice bile. Ja sam isto završio dva jezika u Zadru, radim u struci i znam šta pričam.