Natrag   Forum.hr > Društvo > Povijest

Povijest Politička, društvena, kulturna, univerzalna povijest.
Podforumi: Vojna povijest i tehnologija, Domovinski rat

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 02.07.2021., 13:14   #81
Quote:
dariom2 kaže: Pogledaj post
Ovo što sam ja stavio je jedini spomen i identican kako je u latinskim franackim analima ,to je muška izvedenica ovog imena.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ludmilla_Assing
Ne razumijem što tvrdiš. Ljudemisl i Ljudevit posve su slavenizirana imena koja nikakve veze s germanskom osnovom nemaju jer su leksički i semantički preinačena. Ljudevit znači vladar ljudi. Slavenska božanstva Svantovit i Dobrovit imaju taj sufiks, a njihova su imena prastari jezični sloj. Isto vrijedi za rijeke, planine i slične pojmove. To je potpuna, primordijalna prilagodba.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2021., 11:43   #82
Je li se ikad netko pitao zasto su sva imena u ARF latinizirana, Liudewitus, Pippinus, Karolus, itd., sve sa -us, a zasto Borna nije Bornus?
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2021., 11:49   #83
Thumbs up

Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Je li se ikad netko pitao zasto su sva imena u ARF latinizirana, Liudewitus, Pippinus, Karolus, itd., sve sa -us, a zasto Borna nije Bornus?
Zato jer ni imena ostalih "barbara" nisu.
__________________
Bolje da te Turčin goni mačem nego Nijemac sa perom.
Zagorski Križar is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2021., 12:01   #84
Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
Zato jer ni imena ostalih "barbara" nisu.
Koji su to ostali barbari?
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2021., 12:09   #85
Borna nije bio muško.

https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_...sion_(a_stems)
Liudewitus is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2021., 12:27   #86
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Koji su to ostali barbari?
Slaveni (Witzan, Milidouch, Wonomyro...). A možda zato jer oblik njegovog imena nije zahtijevao taj dodatak (Theodo, Michahel, Hildebrando, Grimaldo...).
__________________
Bolje da te Turčin goni mačem nego Nijemac sa perom.
Zagorski Križar is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 05:12   #87
Borna properat.

Quod properas, Borna?

Borna, dux Timachorum Guduscanorumque, ad Liburnorum Dalmatamque properat.
PomenutiGospon is offline  
Odgovori s citatom Received Warning
Old 19.07.2021., 15:26   #88
Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
Slaveni (Witzan, Milidouch, Wonomyro...). A možda zato jer oblik njegovog imena nije zahtijevao taj dodatak (Theodo, Michahel, Hildebrando, Grimaldo...).
OK, slazem se, mozda je tako.

Zasto bi hrvatski/slavenski knez imao sufiks -a u svome imenu, osim ako se ne radi o osobi zenskog spola?
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 15:45   #89
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
OK, slazem se, mozda je tako.

Zasto bi hrvatski/slavenski knez imao sufiks -a u svome imenu, osim ako se ne radi o osobi zenskog spola?
Spominje se u Hrvatskoj i neki ban Pribina.
Liudewitus is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 16:14   #90
Quote:
Liudewitus kaže: Pogledaj post
Spominje se u Hrvatskoj i neki ban Pribina.
Da spominje se. Da li znas kako mu je bili tocno ime u kontemporarnim zapisima? I u kojim zapisima?
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 16:19   #91
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Da spominje se. Da li znas kako mu je bili tocno ime u kontemporarnim zapisima? I u kojim zapisima?
U Čedadskome evanđelistaru pokraj Trpimira je zabilježen "Bribina".
__________________
Bolje da te Turčin goni mačem nego Nijemac sa perom.
Zagorski Križar is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 16:41   #92
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
OK, slazem se, mozda je tako.

Zasto bi hrvatski/slavenski knez imao sufiks -a u svome imenu, osim ako se ne radi o osobi zenskog spola?
pa pisalo bi latinski ducissa da je žensko a ne dux
osim toga imamo dosta primjera gdje su neslavenska imena dobili sufiks a poput Luka, Matija itd
a ime Borna mi totalno vuče na germanski
imamo i danas u engleskom born tj rođen, a ime bi značilo rođeni

Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
U Čedadskome evanđelistaru pokraj Trpimira je zabilježen "Bribina".
taj je dobio prije ime od župe Bribir nego od Borne
možda je lik župan Bribirske županije ili je od tamo pa se je prozvao Bribiranin tj Bribina
penkalaa is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 16:43   #93
Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
U Čedadskome evanđelistaru pokraj Trpimira je zabilježen "Bribina".
Daj mi link, volio bih vidjeti kako tocno u orginalu pise. Kasnije kreolizirana imena (Gačani) me ne interesiraju.
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:01   #94
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Daj mi link, volio bih vidjeti kako tocno u orginalu pise. Kasnije kreolizirana imena (Gačani) me ne interesiraju.
A da koji put potražiš sam? Imaš odakle krenuti, ime izvora i ono što te zanima. I nije sve na "linku".

Quote:
penkalaa kaže: Pogledaj post
taj je dobio prije ime od župe Bribir nego od Borne
možda je lik župan Bribirske županije ili je od tamo pa se je prozvao Bribiranin tj Bribina
A tko je tvrdio da je dobio ime "od Borne"?
__________________
Bolje da te Turčin goni mačem nego Nijemac sa perom.
Zagorski Križar is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:33   #95
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Daj mi link, volio bih vidjeti kako tocno u orginalu pise. Kasnije kreolizirana imena (Gačani) me ne interesiraju.
Quote:
Na petom listu (verso) upisano je „domno Tripimiro", no još na istoj strani,
ali na drugom mjestu i drugom rukom, ubilježena je velika hrpa raznih imena ger­manskih i slavenskih zajedno, a među njima i „bribina terpimer. petrus. maria dra-gouid". Da je ono prvo zapis u spomen hrvatskoga kneza Trpimira, o tom ne može biti sumnje, a obilježuje ga izrijekom ono „domno", što se i u tom jevanđelju i
uopće u ono doba (u IX. vijeku) rado daje isključivo vladarima i drugim odlični­cima, tako biskupima. No da li je onaj drugi „terpimer" naš Trpimir, a ona ostala mena Pribina, Petar, Marija i Dragovid da li pripadaju ličnostima, koje su stajale u nekoj vezi s knezom Trpimirom, toga niti znamo niti smijemo ustvrditi. Na dva­
deset i trećem listu opet je upisano j e d n o m i s t o m rukom: „f přesila, petrus filius domno tripemero". Ne može biti sumnje, da je taj P e t a r sin h r v a t s k o
evo kako točno piše, meni više izgleda da piše Trpimir bribirski zbog točke
bribina terpimer.
mada naravno tko će ga znati kako su tada pisali , ali nebi ni ovo gore isključio

Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
A da koji put potražiš sam? Imaš odakle krenuti, ime izvora i ono što te zanima. I nije sve na "linku".



A tko je tvrdio da je dobio ime "od Borne"?
očito sam krivo pokopčao o čemu raspravljate
izvinjavam se vaša visosti
penkalaa is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:33   #96
Quote:
Zagorski Križar kaže: Pogledaj post
A da koji put potražiš sam? Imaš odakle krenuti, ime izvora i ono što te zanima. I nije sve na "linku".
Googlovao sam Cedadski Evandjelistar i dobio sam ovo.
Quote:
The Gospel of Cividale (Italian: Evangelario di Cividale, Slovene: čedadski evangelij, čedajski evangelij or štivanski evangelij, Croatian: čedadski evanđelistar), at first named the Codex of Aquileia (Latin: codex aquileiensis, codex foroiulensis, Slovene: Oglejski kodeks), is a medieval Latin transcript of the Gospel of Mark, written on parchment. It is named after Cividale del Friuli, a town in Friuli-Venezia Giulia (Northern Italy) where it is kept. It contains about 1500 Slavic and German names of pilgrims to the monastery of San Giovanni di Duino (Štivan, today part of the Duino Aurisina municipality), written in the second half of the 9th and the first half of the 10th century. The monastery was a property of the Patriarchate of Aquileia.
Nekoliko linkova u gornjem tekstu ne vode nikuda. Gdje je originalni latinski tekst koji spominje ime "Pribina" ili "Bribina"? Ako nemas link, postavi photokopiju stranice gdje si vidio to ime.

Prijevode nasih povijesnicara i njihovu kreolizaciju povjesnih imena ne mozmo uzeti za ozbiljno, kaj ne?
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:46   #97
Quote:
penkalaa kaže: Pogledaj post
evo kako točno piše, meni više izgleda da piše Trpimir bribirski zbog točke
bribina terpimer.
mada naravno tko će ga znati kako su tada pisali , ali nebi ni ovo gore isključio.
Tocno tako izgleda i meni, Bribirski Terpimer, za razliku od Dominus Terpimer.

Mogli bi se ovdje pitati da li Terpimer stvarno znaci, "onaj koji trpi (pati, muku muci) mir"?

Osobno ne mogu zamisliti glupljeg imena za i jednog covjeka, a pogotovo kralja.
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:54   #98
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Tocno tako izgleda i meni, Bribirski Terpimer, za razliku od Dominus Terpimer.

Mogli bi se ovdje pitati da li Terpimer stvarno znaci, "onaj koji trpi (pati, muku muci) mir"?

Osobno ne mogu zamisliti glupljeg imena za i jednog covjeka, a pogotovo kralja.
A Trpimirov otac je znao kako će mu sin postati vladarom, pa mu je u skladu s tim dao ime?
__________________
Bolje da te Turčin goni mačem nego Nijemac sa perom.
Zagorski Križar is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 17:59   #99
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Tocno tako izgleda i meni, Bribirski Terpimer, za razliku od Dominus Terpimer.

Mogli bi se ovdje pitati da li Terpimer stvarno znaci, "onaj koji trpi (pati, muku muci) mir"?

Osobno ne mogu zamisliti glupljeg imena za i jednog covjeka, a pogotovo kralja.
pa na staroslavenskom mir znači osim mira
svjet kao i svemir
ja bi preveo da trpi svijet, Isus je trpio za cijeli svijet pa bi iz rekao da iz krščanstva potječe njegovo ime
onaj koji trpi za cijeli svijet i koji je preuzeo sve grijehe svijeta
penkalaa is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2021., 18:42   #100
Pribina je u DAI zapisan kao Pribounias u engleskom prijevodu. U našem je Pribina.

Bio je i jedan Pribina u Panonskoj kneževini:
Pribina (názvy v historických textoch: Privina, Priwina, Priuuinna, Briuuinus, Briwinus, Privuina, Priuina, Pruno, Bryno, Brynno; * okolo r. 800 – † 861)
https://sk.wikipedia.org/wiki/Pribina

Vidimo da njemački latinski pisari imaju problema s razlikovanjem glasova /p/ i /b/.

Tako je i naš Borna mogao biti Porin.
Liudewitus is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:34.