Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Televizija > Turske serije

Turske serije Bivši podforum Neprikazano-sapunice

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 26.04.2025., 17:44   #981
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Za "kedi vidjelicu-proročicu" - e, to prihvaćam.
Ne znam na koju analizu misliš... odavno me nijedna serija ne vuče toliko da napišem lijepu analizu. To sam radila davno prije.
Kod ove me je serije odbijalo i to što u glasovima dosta glumaca čujem šuškanje-frfljanje. Potom, gledajući glumice, kod dosta njih (Nergis, Elif, Alyena, Yıldız) vidim da im je izmijenjen izraz lica. Ili se nešto popravljalo. Kod Elif i Aleyne: botoks/fileri u usnama, na licu. Kod Nergis sam, možda samo umišljam, nekako vidjela da joj se promijenio izraz lica još u ona vremena kad je Kasım završio u bolnici, a nakon što ga je Azem odveo u pavyon. Čak sam uspoređivala scene "prije" i "nakon". Naravno, nisam ustanovila neku razliku, možda je i nije bilo. Ipak mi djeluje izmijenjeno. Možda je samo smršavjela.
Ali, zato mi se glumica u ulozi Yıldız nekako sasvim promijenila u licu, u posljednje vrijeme (možda i od nove sezone, ali kako nisam sve redom odgledala, ne znam otkad je ta promjena). Možda je smršavjela, možda joj drukčije iscrtavaju obrve, drukčije je šminkaju, ne znam. Možda sam i kod nje nešto umislila, a "sve je isto k'o i lani".
U najnovijoj epizodi čujem da momčić Anıl jako frflja. Možda je stavio aparat za zube, ne znam, ne vidim mu ga. Možda je oduvijek frfljao, a ja na to nisam obraćala pažnju.
Sad više čak i ne čujem da Azem frflja.
Serija me je privukla zbog teme: profesor (turske) književnosti koji izlazi iz zatvora i u sasvim drukčijem vremenu privatne učenika poučava na starinski način, s udžbenicima ispred njih, a da oni ne bulje stalno u mobitele i sva znanja crpe s interneta. Što ih potiče na razmišljanje i na to da mu objasne svoje stajalište. Evo, ako sam dobro shvatila, Anıl se zainteresirao za kazalište. Haha, barem će naučiti lijepo čitati, stati na mjestu gdje je točka, a kod zareza imati drugu intonaciju u glasu. A od čitanja - naprijed prema glumljenju!
Haha... kad sam napisala "analiza", mislila sam na tvoje prepričavanje epizode, bez opterećenja teksta prevodima, gramatikom, objašnjenjima porekla reči i ostalim što karakteriše tvoje objave, već čisto iznošenje radnje sa tvojim utiscima i zaključcima. To je, za moj pojam, svojevrsna analiza, ali ne sumnjam da ti to znaš i bolje

Ti i ja imamo sasvim različite pristupe gledanju turskih serija. Rekla bih da one tebi služe, da se tako izrazim, kao nastavno sredstvo za učenje turskog jezika, dok sam ja sa učenjem jezika davno raskrstila, tako da uopšte ne obraćam pažnju kako ko priča, da li šuška, frflja, koje izraze upotrebljava, odakle oni potiču... naprosto, čekam prevod, a ako bez prevoda nešto razumem, ok, ako ne razumem, ne opterećujem se mnogo. Takođe se ne udubljujem previše u izgled glumaca, njihov stil oblačenja i šta ja znam šta ljudi sve zapažaju prateći osnovnu radnju. Dosta sam pasivan i ne mnogo zahtevan gledalac, zato tvoji tekstovi za mene imaju težinu analize. Ova serija me je privukla jer dosta iskače iz šablona klasičnih turskih serija i eto, drži mi pažnju još uvek, pogotovo sad pred sam kraj.

Quote:
Tako sam ga i ja procijenila. A čak sam zaboravila da Reyyaz ima posla s drogom.
Nisam znala tko je Mercan, hvala ti na objašnjenju. Kao onaj kome je stalo za "komarce", male ljude, sigurno nije uključen u neku prljavu radnju, a u nju je, po meni, uključen Kürşat.
Mene je iznenadio Kürşatov izraz lica kad mu Azem kaže da je viđen s Aleynom. Bio je pogođen time. Zašto? Pa sastaje se s njom u restoranu-kavani, na javnom mjestu, a za nju pola grada zna tko joj je bivši gospodar. Još kao da njih dvoje očijuka jedno s drugim. (Hajde, u filmovima sam gledala da obavještajci mogu i spavati sa svojim "ulovom", jer se to radi za više ciljeve - saznaje se više informacija).
Neće me začuditi ako Kürşat ima jako moćnog gospodara - iznad onog normalnog sustava kojemu je stalo do toga da kažnjava sve abnormalnosti u državi. Kürşata je, takav sam dojam stekla, jako pogodila i Azemova "oholost" - kad mu nije htio odati svoj "izvor", tko mu je rekao da ga je vidio s Aleynom. Može "ubiti" Azema na mjestu gdje je sad najranjiviji. Najprije mu je pružio ruku oko Cihana, a sad bi mala Mısra mogla biti oteta (npr. otme je Zahir, komarac). Tako bi bili kažnjeni i Azem, a i Dilber koja bi mogla dobiti sina Alışana - samo ako netko ubije Zahira u takvoj akciji. Ali, sustav može uvijek reći da je nepodobna majka i sina joj smjestiti u neki dom.
A ja nisam znala da se Kuršatov saradnik zove Mercan, hvala ti na informaciji. On u seriji uglavnom služi da bismo saznali kakav stav Kuršat ima o nečemu, jer ne može da priča sam sa sobom. Pa ga tako Mercan nešto pita (da li misli da će stvarno imati koristi od Azema, zašto se sastaje sa Alejnom, pa i u poslednjoj epizodi, informiše ga o budućem ratu "komaraca"), a onda mu Kuršat odgovori, tako da i gledaoci budu upoznati sa njegovim idejama i planovima.

Što se tiče odnosa sa Aleynom, mislim da se ona prema njemu odnosi kao i prema svim drugim muškarcima od kojih bi mogla imati korist - zavodi ga. Da li će uspeti u tome - a čini mi se da i Kuršat polako popušta pred njenim čarima - videćemo.

O ovim krvoločnim idejama za osvetu Azemu koje ti padaju na pamet, ne želim ni da razmišljam. Mada se, fakat, Kuršatu ne dopada Azemov otresit odnos prema njemu i to što mu otvoreno kaže da on nije doušnik, već saradnik sa kojim ima određeni dogovor.

Quote:
Mislim da ćemo na kraju serije vidjeti Kürşata kako se približava blindiranom crnom automobilu, prozor se spušta i jedna mu ruka u crnoj rukavici uručuje pisamce-vijest gdje mu je poslan honorar za vjernu službu. Ili, još bolje - da ga neka ruka upuca iz daljine ili iz takvog auta.
Ne znam, ne mislim da Kuršat ima drugog gospodara osim svoje prevelike ambicije. Nešto u tom smislu je i rekao Azemu kada su se dogovarali o budućoj saradnje.

Quote:
Da, osmijeh i meni od uha do uha. Zamisli da u flashbacku vidimo da ih je netko gledao ili snimao... u ružne, zle svrhe.
Ne daj Bože!

Quote:
Da, moglo bi sve, naoko, teći glatko, kao po loju, a da se iza toga valja velika nesreća - od svih onih kojima je Azem trn u oku. A sve njih želio je izmiriti, posredovati, samo da se ne podiže oružje, da se ne puca i ne ubija, ne trguje drogom.
O, ne, daleko od toga da sve ide glatko. Naprotiv, sve ide teškom mukom (Azemovom), pri čemu mu nad glavom visi sto pretnji.

Quote:
Bilo bi divno da zbog njih dobrovoljno ode u zatvor, a da mu zatvorenici plaćaju hranom lekcije iz knjiga i iz života. Ali, tako to ne ide.
Plašim se koga će sad zaista ubiti jer će njemu netko ubiti neko milo biće.
Plašim se da će se nešto strašno dogoditi zbog čega će Azem ponovno završiti u zatvoru.
Naravno da nisam mislila da bi Azem mogao otići dobrovoljno u zatvor. Mislim da će otići opet možda umesto nekog, ili će možda ubiti nekog da bi zaštitio neko svoje drago biće, a ne da bi ga osvetio (daleko bilo!).
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2025., 19:43   #982
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Haha... kad sam napisala "analiza", mislila sam na tvoje prepričavanje epizode, bez opterećenja teksta prevodima, gramatikom, objašnjenjima porekla reči i ostalim što karakteriše tvoje objave, već čisto iznošenje radnje sa tvojim utiscima i zaključcima. To je, za moj pojam, svojevrsna analiza, ali ne sumnjam da ti to znaš i bolje : top:
To me je uhvatilo (u većoj mjeri) otkad sam ozbiljno počela učiti turski. Prevela bih npr. neki sažetak, a ispod stavljala značenje manje poznatih riječi tako da oni koji znaju turski mogu provjeriti pravo značenje (ako bih ja napisala pogrešno). To je bilo i opravdanje same sebe, unaprijed. A kad i sad stavim, u nekom prijevodu (razgovor likova), neki izraz na turskom u zagrade, to je da se vidi koliko scenarist pazi na rječnik svojih likova, stavi li npr. uvijek isti izraz ili neki sinonim, odakle su izrazi, postoji li neka poruka u upotrebi arapske/perzijske riječi premda postoji i turska.

Quote:
Ti i ja imamo sasvim različite pristupe gledanju turskih serija. Rekla bih da one tebi služe, da se tako izrazim, kao nastavno sredstvo za učenje turskog jezika, dok sam ja sa učenjem jezika davno raskrstila, tako da uopšte ne obraćam pažnju kako ko priča, da li šuška, frflja, koje izraze upotrebljava, odakle oni potiču... naprosto, čekam prevod, a ako bez prevoda nešto razumem, ok, ako ne razumem, ne opterećujem se mnogo. Takođe se ne udubljujem previše u izgled glumaca, njihov stil oblačenja i šta ja znam šta ljudi sve zapažaju prateći osnovnu radnju. Dosta sam pasivan i ne mnogo zahtevan gledalac, zato tvoji tekstovi za mene imaju težinu analize. Ova serija me je privukla jer dosta iskače iz šablona klasičnih turskih serija i eto, drži mi pažnju još uvek, pogotovo sad pred sam kraj.
Za ovih trinaestak godina koliko gledam tur. serije, nešto sam i naučila od turskog jezika, tradicije, kulture, posebno običaje, njihovo značenje, mnoge stereotipe koji se, kao takvi, ponavljaju. Na to sad manje obraćam pažnju, više na idiome, izreke, poslovice itd. Ovo potonje opažam i u prijevodima romana s turskog, to me zanima, npr. prevesti neki idiom doslovno ili tražiti kulturni ekvivalent u ciljnom jeziku.
Dosad zaista nisam primjećivala, čula to šuškanje, frfljanje u tur. serijama. Nije do mene, čuju ga i drugi, komentiraju ga na YT-u ispod epizode i turski govornici. Ali, tužni su mi fileri i botoksi kod mladih žena - očito im se to savjetuje ili možda stavlja i kao uvjet za neku ulogu. Meni odvlači pažnju.

Quote:
A ja nisam znala da se Kuršatov saradnik zove Mercan, hvala ti na informaciji. On u seriji uglavnom služi da bismo saznali kakav stav Kuršat ima o nečemu, jer ne može da priča sam sa sobom. Pa ga tako Mercan nešto pita (da li misli da će stvarno imati koristi od Azema, zašto se sastaje sa Alejnom, pa i u poslednjoj epizodi, informiše ga o budućem ratu "komaraca"), a onda mu Kuršat odgovori, tako da i gledaoci budu upoznati sa njegovim idejama i planovima.
Čuje se kad ga je Kürşat oslovio s Mercan (Merdžan).
Eh, ova (životinjska) slika/metafora s močvarom i komarcima podsjetila me je i na Reyyazovu "kedi" i njegovu priču o životinjama kad upozorava Semiramis na mogući razvoj njihove veze.
Čini mi se da su Anıl i Ayça imali neku priču s mravom (čula sam "çalışkan /bir/ karınca", marljiv mrav). Prijevod je sinoć na turskih123 bio nepotpun na tom mjestu. Eto, to me zanima. Da se scenarist u jednoj epizodi odluči na metafore/izreke sa sličnog područja. Ima ih u posljednje vrijeme i u nekim drugim serijama, kao po dogovoru.

Quote:
Što se tiče odnosa sa Aleynom, mislim da se ona prema njemu odnosi kao i prema svim drugim muškarcima od kojih bi mogla imati korist - zavodi ga. Da li će uspeti u tome - a čini mi se da i Kuršat polako popušta pred njenim čarima - videćemo.
Tu si u pravu. Hajde da vidimo hoće li lovac postati ulov/lovina i tko će imati koju ulogu na kraju.

Quote:
O ovim krvoločnim idejama za osvetu Azemu koje ti padaju na pamet, ne želim ni da razmišljam. Mada se, fakat, Kuršatu ne dopada Azemov otresit odnos prema njemu i to što mu otvoreno kaže da on nije doušnik, već saradnik sa kojim ima određeni dogovor.
Nasmijala sam se na to "krvoločno". Dosta mislim o tome kako će ova serija završiti. Poseban čar cijelom projektu daje joj ova komponenta s pisanjem romana koji se prerađuje u scenarij za TV seriju s time da je jedan od likova pisac romana.

U seriji imamo zastupljene predstavnike države - policiju - i one koje bi država trebala kažnjavati - mafiju. Imamo veliku i sitnu ribu, krokodila Reyyaza i komarce u velikoj močvari. Komaraca će uvijek biti, samo će jedne zamijeniti nova generacija. Bit će i krokodila.

Quote:
Ne znam, ne mislim da Kuršat ima drugog gospodara osim svoje prevelike ambicije. Nešto u tom smislu je i rekao Azemu kada su se dogovarali o budućoj saradnje.
U seriji "Zovem se Farah" nadala sam se da će na kraju glavni zločinci-moćnici biti otkriveni i kažnjeni. Od toga smo dobili samo nagovještaj budućih života glavnih likova...
Ovdje nekako očekujem da će iznad njega biti netko velik i nevidljiv.

Odričem se svojih novih "proročanstava". Što sam rekla, rekla sam.
Šutjet ću kao zalivena. Ova staklena kugla neka mi bude svjedok.



Quote:
Naravno da nisam mislila da bi Azem mogao otići dobrovoljno u zatvor. Mislim da će otići opet možda umesto nekog, ili će možda ubiti nekog da bi zaštitio neko svoje drago biće, a ne da bi ga osvetio (daleko bilo!).
Rekli bi Turci: "Sustum!" (Šutim./Zašutjela sam.)
Vay vay vay, a imamo još četiri epizode: 42, 43, 44, 45.

Tko će šutjeti, a ne proricati?!
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2025., 20:42   #983
Ne da mi šejtan mira. Išla sam unatrag po stranicama, u potragu za Candan, Ferdinom majkom, i našla
svoj post
od 10.4. 25:

Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Ne znam zašto sam i na to pomislila prije nekoliko dana kad sam to napisala.
Onda bi valjda bila kompatibilna majčina krv, Candanina? Gdje je ona nestala?
Može i krv nesrodnika biti kompatibilna, to smo naučili.
Koliko je vremena prošlo otkad je Candan nazvala Azema i rekla mu da ga njihov sin treba? Tu epizodu nisam gledala i ne znam je li bila riječ samo o telefonskom pozivu. Tako ne znam je li mu rekla da je ona već dala na testiranje svoj krv te da krv ne odgovara.

Evo i posta od 9.2. 25. by slavica7:

Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
U međuvremenu se pojavila i

prva najava 32. epizode.

Azem u bolnici, bori se za život, Candan se ponovo pojavljuje i, ako dobro razumem, kaže da je njihovom sinu potrebna pomoć.
Candan je, dakle, osobno došla Azemu. Sjedi u salonu hotelčića i to mu govori.

Možda je u 32. epizodi rekla i ovo što ja sad pitam. Sjećam se sad, mutno, da sam epizodu odgledala. Ili sam samo gledala tvitove iz te epizode. I čini mi se da je ona Azemu rekla da se sin zove Ferda i da riječ znači "sutra".
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2025., 22:38   #984
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Ne da mi šejtan mira. Išla sam unatrag po stranicama, u potragu za Candan, Ferdinom majkom, i našla
svoj post
od 10.4. 25:



Koliko je vremena prošlo otkad je Candan nazvala Azema i rekla mu da ga njihov sin treba? Tu epizodu nisam gledala i ne znam je li bila riječ samo o telefonskom pozivu. Tako ne znam je li mu rekla da je ona već dala na testiranje svoj krv te da krv ne odgovara.

Evo i posta od 9.2. 25. by slavica7:



Candan je, dakle, osobno došla Azemu. Sjedi u salonu hotelčića i to mu govori.

Možda je u 32. epizodi rekla i ovo što ja sad pitam. Sjećam se sad, mutno, da sam epizodu odgledala. Ili sam samo gledala tvitove iz te epizode. I čini mi se da je ona Azemu rekla da se sin zove Ferda i da riječ znači "sutra".
Na kraju 32./početku 33. epizode Candan dolazi kod Azema u hotel i kaže mu da je morala da ga nađe, da njoj ništa ne treba, ali da njihovom sinu treba pomoć. Azem je otera i kaže da mu se više ne pojavljuje na oči. U međuvremenu ipak odlučuje da je sasluša i tako se na kraju 34. epizode sastaju u nekom kafiću, a u 35 epizodi Azem prepričava Demiru šta mu je Candan ispričala. Ukratko, posle događaja sa Hande, Candan je Ferdu ostavila daljim rođacima i otišla u Nemačku. Dugo se nije čula sa njima, ali su je rođaci nedavno pozvali i pitali je koja je krvna grupa. Kada im je rekla, rekli su da ne odgovara i pitali da li Ferda ima još nekog rođaka prvog stepena srodstva. Nisu joj rekli zbog čega im je trebala njena krvna grupa i kasnije nije mogla da se poveže sa njima, ali joj je Azem pao na pamet. Kako nema druge rođake prvog stepena srodstva, pomislila je da može bar nešto učiniti za njega i potražila Azema.

Posle toga si verovatno pratila kako se Azem teškom mukom povezao sa Ferdinim usvojiteljima, saznao za bolest, upoznao se na kraju i sa Ferdom.

Da rezimiram: Candan je odmah otpala kao donator, jer nije imala odgovarajuću krvnu grupu.
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2025., 23:17   #985
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
To me je uhvatilo (u većoj mjeri) otkad sam ozbiljno počela učiti turski. Prevela bih npr. neki sažetak, a ispod stavljala značenje manje poznatih riječi tako da oni koji znaju turski mogu provjeriti pravo značenje (ako bih ja napisala pogrešno). To je bilo i opravdanje same sebe, unaprijed. A kad i sad stavim, u nekom prijevodu (razgovor likova), neki izraz na turskom u zagrade, to je da se vidi koliko scenarist pazi na rječnik svojih likova, stavi li npr. uvijek isti izraz ili neki sinonim, odakle su izrazi, postoji li neka poruka u upotrebi arapske/perzijske riječi premda postoji i turska.

Za ovih trinaestak godina koliko gledam tur. serije, nešto sam i naučila od turskog jezika, tradicije, kulture, posebno običaje, njihovo značenje, mnoge stereotipe koji se, kao takvi, ponavljaju. Na to sad manje obraćam pažnju, više na idiome, izreke, poslovice itd. Ovo potonje opažam i u prijevodima romana s turskog, to me zanima, npr. prevesti neki idiom doslovno ili tražiti kulturni ekvivalent u ciljnom jeziku.
Dosad zaista nisam primjećivala, čula to šuškanje, frfljanje u tur. serijama. Nije do mene, čuju ga i drugi, komentiraju ga na YT-u ispod epizode i turski govornici. Ali, tužni su mi fileri i botoksi kod mladih žena - očito im se to savjetuje ili možda stavlja i kao uvjet za neku ulogu. Meni odvlači pažnju.
Ja sam počela sa učenjem turskog jezika mnogo pre nego što su se kod nas pojavile turske serije, tačnije od svog prvog boravka u Turskoj 2004. godine, iz prostog razloga što smatram da kad odeš u neku stranu zemlju, osnovni je red da ispoštuješ domaćina time što ćeš naučiti na njihovom jeziku da kažeš bar nešto najosnovnije, tipa "dobar dan" i "hvala". Turski jezik mi se učinio veoma čudnim, pa samim tim i interesantnim, pa sam nastavila da se interesujem, prvo za jezik, pa za muziku, a onda i za ostale aspekte turske kulture i tradicije, sa posebnim akcentom na poeziju. Učlanila sam se u razne grupe tog profila, upoznala druge ljude istih interesovanja, i tako, dok je došlo do turskih serija, ja sam več bila teški turkofil i poprilično natucala jezik, uglavnom za potrebe komunikacije. Prešla sam i osnove gramatike, ali već za dalje udubljivanje nisam imala ni volje, a ni vremena. Otkako sam počela da pratim serije, naučila sam dosta i iz njih, ali bez nekog specijalnog napora, čisto - šta zapamtim, zapamtim.

Quote:
Čuje se kad ga je Kürşat oslovio s Mercan (Merdžan).
Eh, ova (životinjska) slika/metafora s močvarom i komarcima podsjetila me je i na Reyyazovu "kedi" i njegovu priču o životinjama kad upozorava Semiramis na mogući razvoj njihove veze.
Čini mi se da su Anıl i Ayça imali neku priču s mravom (čula sam "çalışkan /bir/ karınca", marljiv mrav). Prijevod je sinoć na turskih123 bio nepotpun na tom mjestu. Eto, to me zanima. Da se scenarist u jednoj epizodi odluči na metafore/izreke sa sličnog područja. Ima ih u posljednje vrijeme i u nekim drugim serijama, kao po dogovoru.
Anil i Ajča su čitali neku tursku verziju basne "Cvrčak i mrav". Kako je cvrčak celog leta svirao, a mrav radio, pa kad je došla zima, cvrčak pokucao mravu na vrata i zatražio hranu, a mrav ga otkantao. Posle su sa Azemom raspravljali i smejali se na temu šta je naravoučenije te basne.

To si dobro uočila, u jednoj epizodi, dva puta se insekti pojavljuju kao tema.

Quote:
Nasmijala sam se na to "krvoločno". Dosta mislim o tome kako će ova serija završiti. Poseban čar cijelom projektu daje joj ova komponenta s pisanjem romana koji se prerađuje u scenarij za TV seriju s time da je jedan od likova pisac romana.

U seriji imamo zastupljene predstavnike države - policiju - i one koje bi država trebala kažnjavati - mafiju. Imamo veliku i sitnu ribu, krokodila Reyyaza i komarce u velikoj močvari. Komaraca će uvijek biti, samo će jedne zamijeniti nova generacija. Bit će i krokodila.
Upotrebila sam reč "krvoločno", jer mi je ova serija legla baš zbog odsustva morbidnosti i uznemiravajućih sadržaja kakvih ima u drugim serijama, pa ne bih volela ni da se do kraja takvi sadržaji pojave. Jeste, ima mafije, ima nasilja, ima psihopata (kao što si rekla, ježim se na likove Reyaza i Zahira), ali to ipak nije toliko drastično i jezivo kao u nekim drugim serijama. Naročito sam zgrožena na nasilje u koje su umešana deca, eto zato moja reakcija.

Inače i sama sa strepnjom očekujem završetak, znajući kako u turskim serijama ponekad zna da bude tragičan ili nepravedan.

Quote:
U seriji "Zovem se Farah" nadala sam se da će na kraju glavni zločinci-moćnici biti otkriveni i kažnjeni. Od toga smo dobili samo nagovještaj budućih života glavnih likova...
Ovdje nekako očekujem da će iznad njega biti netko velik i nevidljiv.
Ja ne očekujem. Ubrzo će vreme pokazati koja je od nas bila u pravu.

Quote:
Odričem se svojih novih "proročanstava". Što sam rekla, rekla sam.
Šutjet ću kao zalivena. Ova staklena kugla neka mi bude svjedok.

Rekli bi Turci: "Sustum!" (Šutim./Zašutjela sam.)
Vay vay vay, a imamo još četiri epizode: 42, 43, 44, 45.

Tko će šutjeti, a ne proricati?!
A ne, ne, nikako se ne odriči proročanstava, možemo o njima da diskutujemo, samo neka ti proročanstva ne budu previše mračna.

Pa ko da oćuti čitave četiri epizode!
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2025., 23:28   #986
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Na kraju 32./početku 33. epizode Candan dolazi kod Azema u hotel i kaže mu da je morala da ga nađe, da njoj ništa ne treba, ali da njihovom sinu treba pomoć. Azem je otera i kaže da mu se više ne pojavljuje na oči. U međuvremenu ipak odlučuje da je sasluša i tako se na kraju 34. epizode sastaju u nekom kafiću, a u 35 epizodi Azem prepričava Demiru šta mu je Candan ispričala. Ukratko, posle događaja sa Hande, Candan je Ferdu ostavila daljim rođacima i otišla u Nemačku. Dugo se nije čula sa njima, ali su je rođaci nedavno pozvali i pitali je koja je krvna grupa. Kada im je rekla, rekli su da ne odgovara i pitali da li Ferda ima još nekog rođaka prvog stepena srodstva. Nisu joj rekli zbog čega im je trebala njena krvna grupa i kasnije nije mogla da se poveže sa njima, ali joj je Azem pao na pamet. Kako nema druge rođake prvog stepena srodstva, pomislila je da može bar nešto učiniti za njega i potražila Azema.

Posle toga si verovatno pratila kako se Azem teškom mukom povezao sa Ferdinim usvojiteljima, saznao za bolest, upoznao se na kraju i sa Ferdom.

Da rezimiram: Candan je odmah otpala kao donator, jer nije imala odgovarajuću krvnu grupu.

Hvala ti, sad sam provjerila (jer zapisujem), nisam gledala ep. 31, 32, 35, 36 itd. (i mnoge prije 31. ep.). Možda bih samo pogledala neke isječke iz serije na X-u, ali to je, naravno, nedovoljno da se sve pohvata. A nisam ništa ni zapisivala.

Znači, treba odgovarati krvna grupa. Treba valjda biti ista kao i Ferdina. Prvo bih trebala pogledati sve ono što nisam pa pitati dalje, ako mi nije jasno.

A ja sam barem našla ono najnovije što sam tražila - životinje.
Isječak iz 41. epizode: “Şarkı söylemek iyidir.” / "Pjevati je dobro."

Anıl na satu čita basnu "Ağustos Böceği ile Karınca" ("Cvrčak i mrav").

Bolje da ne napišem što je "čuo" GT i preveo na engleski!

Evo basne na turskom: https://www.milliyet.com.tr/cocuk/ma...kayesi-6357060

______
Edit (u 23:34)

Pa mi smo izvrsne!!! To sa "Cvrčkom i mravom" našla sam prije možda pola sata. Onda sam snimala na mobitel taj dio na engleski, s turkish123, a potom i na turskom jer još postoji onaj generirani tekst. Pa tražila i potvrdu na internetu, s tekstom priče...
Sad idem čitati tvoj prethodni post postavljen u 23:17.
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 27.04.2025., 14:18   #987
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post

A ne, ne, nikako se ne odriči proročanstava, možemo o njima da diskutujemo, samo neka ti proročanstva ne budu previše mračna.
Naravno da se sad, trenutno, ne mogu sjetiti svega iz serije, nisam pomno ni odgledala sve epizode. Ali, moj je dojam da je serija oslikana više tamnijim bojama i slikama nego vedrim i veselim, svijetlim bojama. Da je bilo više mraka.
Od samog Azemovog izlaska iz zatvora i njegove potrage za djecom: na svakom koraku on od djece doživljava odbijanje i biva poražen. On je, po njima, ubio njihovu majku, to je on očito izjavio na sudu ili se nije branio da se dogodilo nešto drugo. Ništa ne mijenja na stvari kad im on sad kaže da on nije ubojica njihove majke.
Teško je došlo do "spajanja" s njima, uvijek između suza i gorkog osmijeha, jer sve troje pati od strašne traume i njezinih posljedica. Svima su se životi iz temelja promijenili. I to nagore.
Kad smo djecu, sad odrasle ljude, upoznali, vidjeli smo da su pali duboko (Özgür/Cihan), išli su prema dnu unatoč (Nehir) životu na tobože visokoj nozi, u visokom društvu.
A Azem je najviše sretan u svojoj ulozi učitelja, profesora. To ga je možda i održalo na životu u zatvoru. I ondje je bio učitelj koji je pomagao mladim ljudima, koji su opako zaglibili.
Kad Azema vidimo nasmijanog, sretnog? Eto, meni se čini samo onda kad je s učenicom Ayçom, sad i s Anılom. Kad radi ono što najbolje zna. Kad se smije zajedno s njima, njihovim "točnim" i "pogrešnim" odgovorima, kad ih pohvali, ispravi u nekoj riječi, u izgovoru, pouči u vezi s nečim na što bi trebali obratiti pažnju. Azem je presretan otkad je upoznao i sina Ferdu: gleda ga s tolikom ljubavlju jer to je dijete, taj njegov "evlat"- sin, išao dobrim putem, čak je i profesor postao, osnovao obitelj. Mrak se ipak nadvija nad tom obitelji jer je Ferda ozbiljno bolestan, ali se ne želi liječiti.

Azem je dosta sretan, ali i često, jako često melankoličan, s Nergis i Kasımom jer ga s njima povezuje sad pokojna supruga Hande. Njima se najiskrenije može potužiti, istresti dušu. S njima se najviše može opustiti i zafrkavati, i kad pjeva (jer je bespomoćan) neku komičnu pjesmu, ne samo neku tužnu türku. Oni mu u sjećanje prizivaju njegovu bolju prošlost.

U moju se podsvijest duboko utisnula kutija s voćnim lokumom, malim kockicama lokuma u boji, koje kao da jedu ptičice. Otuda im i ime, kuş lokumu.... Otac Azem donosi je ranjenom sinu (kojeg je i spasio nakon što je u njega pucano) u bolnicu, ali on je ne prihvaća, vraća je. Otac se sjetio da su grickali te lokume prije mnogo godina, dok je on bio dijete (a svijet još ispravan). Dosta je lutala ta kutija s "ptičjim lokumom", iz ruke u ruku. Mislim da ju je Dilber, nakon što je pomislila da je kutija za nju pa gricnula pokoju kockicu, vratila na kraju Azemu. Ne sjećam se više, nije ni važan taj nastavak. Ali, jedna će se kutija s kuş lokumu pojaviti do kraja serije. Inače će me scenarist Yılmaz Erdoğan jako razočarati. #prorocicakedi

Da, tu su komične scene s Kamuran Abijem i njegovim sugovornikom, konobarom Davulom, koji ne shavaća filozofiju Kamuranovih dosjetki.
Dilberino radosno plesanje i ples njezinih kolegica u ozloglašenom pavyonu samo ukazuje na činjenicu da je život nekome majka, a nekome maćeha. Ni veseli pjevačev glas, njegovo sviranje i bubnjanje, ni većinom žive boje kratkih haljinica plesačica koje se zanosno izvijaju ne mogu (kod mene) izbrisati predosjećaj da će se dogoditi nešto loše i mračno.

Quote:
Pa ko da oćuti čitave četiri epizode!
Vidiš li kako ja sve to "oćutim"! Ne može mi se vjerovati.

A došla sam kako bih postavila ovaj tvit - zbog replike:

Razgovor između Azema i Piraye: “Kötülük aslında ne kadar gülünç değil mi?” /„Nije li zlo zapravo toliko smiješno?“
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 27.04.2025., 22:24   #988
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Naravno da se sad, trenutno, ne mogu sjetiti svega iz serije, nisam pomno ni odgledala sve epizode. Ali, moj je dojam da je serija oslikana više tamnijim bojama i slikama nego vedrim i veselim, svijetlim bojama. Da je bilo više mraka.
Draga @kedi, ja očigledno nisam u stanju da se dobro izrazim. Naravno da ne mislim da serija odiše sjajem i vedrinom, naprotiv, tame ima u ogromnim količinama: šta god se radi, odvija se uz brojne poteškoće, perspektive takođe nisu sjajne. No, ja ipak mislim da na kraju neka vrsta pravde treba da trijumfuje, inače serija gubi smisao. Biće tu još dosta napetosti, okršaja, nasilja, ali neko svetlo na kraju tunela mora da se pojavi. Npr, ako Azem već završava u zatvoru, da makar decu ostavi u spoljnom svetu oporavljene, bezbedne i srećne. Da barem glavne zlikovce stigne zaslužena kazna. I da to sve prođe bez kolateralne štete u vidu stradanja nedužnih. Eto, to bi bilo moje viđenje korektnog završetka.
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2025., 11:05   #989
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Draga @kedi, ja očigledno nisam u stanju da se dobro izrazim. Naravno da ne mislim da serija odiše sjajem i vedrinom, naprotiv, tame ima u ogromnim količinama: šta god se radi, odvija se uz brojne poteškoće, perspektive takođe nisu sjajne. No, ja ipak mislim da na kraju neka vrsta pravde treba da trijumfuje, inače serija gubi smisao. Biće tu još dosta napetosti, okršaja, nasilja, ali neko svetlo na kraju tunela mora da se pojavi. Npr, ako Azem već završava u zatvoru, da makar decu ostavi u spoljnom svetu oporavljene, bezbedne i srećne. Da barem glavne zlikovce stigne zaslužena kazna. I da to sve prođe bez kolateralne štete u vidu stradanja nedužnih. Eto, to bi bilo moje viđenje korektnog završetka.
Sve je dobro s jasnoćom tvojeg izraza i izražavanja.

A ova tvoja rečenica u prethodnom postu - "A ne, ne, nikako se ne odriči proročanstava, možemo o njima da diskutujemo, samo neka ti proročanstva ne budu previše mračna." - potakla me je na ono što sam napisala, naime, u kojem je štimungu po meni protekla serija dosada.
Kad naivno napišem da nešto očekujem od scenarista, naravno da to treba uzeti cum grano salis. Onako kako je dosad vodio seriju i pisao priče neka stigne i do kraja.
Po meni bi svi događaji, kako se ide prema kraju, kulminaciji, trebali biti u sličnom, neveselom, i daleko dramatičnijem (pucnjava, ranjavanja, smrt/i) tonu.
Ne očekujem nikakvo grupno vjenčanje "nejednakih", a "jednakih", koji se vole, nema. Ili će biti po onoj latinskoj: Amor vincit omnia pa ćemo imati nerealne hepiendove.
Ako dođe do nekakvog grupnog vjenčanja, bit će sve upropašteno. A bilo bi i ruganje publici. To, opet, ne očekujem od ozbiljnog scenariste Yılmaza Erdoğana.

"Zarazila" me je leitmotivska rečenica na početku svake epizode:

Gerçek hayat, hikayelerden esinlenir...
Pravi život inspiriran je pričama...
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2025., 11:35   #990
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Ja sam počela sa učenjem turskog jezika mnogo pre nego što su se kod nas pojavile turske serije, tačnije od svog prvog boravka u Turskoj 2004. godine, iz prostog razloga što smatram da kad odeš u neku stranu zemlju, osnovni je red da ispoštuješ domaćina time što ćeš naučiti na njihovom jeziku da kažeš bar nešto najosnovnije, tipa "dobar dan" i "hvala". Turski jezik mi se učinio veoma čudnim, pa samim tim i interesantnim, pa sam nastavila da se interesujem, prvo za jezik, pa za muziku, a onda i za ostale aspekte turske kulture i tradicije, sa posebnim akcentom na poeziju. Učlanila sam se u razne grupe tog profila, upoznala druge ljude istih interesovanja, i tako, dok je došlo do turskih serija, ja sam več bila teški turkofil i poprilično natucala jezik, uglavnom za potrebe komunikacije. Prešla sam i osnove gramatike, ali već za dalje udubljivanje nisam imala ni volje, a ni vremena. Otkako sam počela da pratim serije, naučila sam dosta i iz njih, ali bez nekog specijalnog napora, čisto - šta zapamtim, zapamtim.
Ovo je vrlo lijepa priča. Hvala ti što si je podijelila s nama.
A ja ću samo dodati da sam prvi put bila u Istanbulu, službeno, nas 6 iz Hrv., od čet. do ned., nekoliko godina prije nego što se u Hrvatskoj pojavila prva turska serija: "1001 noć".
U glavi mi je bila misao da ću se izvrsno sporazumijevati s taksistima, u nekom dućanu itd., i to na njemačkom, jer će među tim ljudima u uslužnim djelatnostima biti oni koji su prethodno bili gastarbajteri pa i oni znaju nešto njemačkog. Haha, ali to se nije dogodilo. Mucale smo na jezicima ex YU, malo na engl., njem., rekle bismo da smo iz Bosne (tu su riječ najbolje razumijevali).
Mjesto konferencije bilo je Istanbulsko sveučilište, i u ovoj dvorani. I onoj glavnoj. Ovoj.
Gledajući prve epizode serije "Bilo jednom u Istanbulu" (i istražujući slike) shvatila sam da smo bili na Edebiyat Fakültesi.
"Ludilo" kod mene počelo je s gledanjem serije "Izgubljena čast" na hrv. Nova TV i kad sam u ožujku 2012. otkrila ovaj forum i čitala redom sve upise. Pa u lipnju otišla (preko agencije) u Istanbul... Pravi razlog: hehe, fanovski! Nakon povratka počelo je moje samotno "učenje" turskog, bez ikakvog nastavnika itd. Posao mi tada ne bi dopustio da i idem na neki tečaj u svojem gradu kad bi ga i bilo. Poslije su se ukazale prilike koje sam dobro iskoristila.

Sad shvaćam zašto ti je pjesnik u potpisu.
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2025., 14:02   #991
Azem govori:

"Ali kako su lijepo rekli anadolski sveci (sveci Anadolije):“Evlat ceviz ise torun ceviz içi.” / "Ako je dijete/sin orah, onda je unuk jezgra oraha."

(iz 1. najave 42. epizode)

Toliko događanja u toj najavi: Tko je sve saznao da Azem ima unučicu? Kome je rekao: "To je tvoja nećakinja..." ? Kćeri Nehir, kad ga ona pita tko je to dijete. Haha, tu je i Piraye, pa bračni par Nergis-Kasım.
"Je li to naša unučica?" - kaže Dilber radosno... Uživjela se ona u ulogu Azemove supruge...

Cihan govori: "Tu se dogodilo ubojstvo /Tu je ubojstvo." ("Bir cinayet var.") - Vjerojatno je to nastavak njegovog razgovora s ocem, na kraju 41. epizode.

1. najava 42. epizode emitirana je prije četiri dana, 24.4. 25:

https://www.forum.hr/showpost.php?p=...&postcount=973
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2025., 19:50   #992
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Sve je dobro s jasnoćom tvojeg izraza i izražavanja.

A ova tvoja rečenica u prethodnom postu - "A ne, ne, nikako se ne odriči proročanstava, možemo o njima da diskutujemo, samo neka ti proročanstva ne budu previše mračna." - potakla me je na ono što sam napisala, naime, u kojem je štimungu po meni protekla serija dosada.
Kad naivno napišem da nešto očekujem od scenarista, naravno da to treba uzeti cum grano salis. Onako kako je dosad vodio seriju i pisao priče neka stigne i do kraja.
Po meni bi svi događaji, kako se ide prema kraju, kulminaciji, trebali biti u sličnom, neveselom, i daleko dramatičnijem (pucnjava, ranjavanja, smrt/i) tonu.
Ne očekujem nikakvo grupno vjenčanje "nejednakih", a "jednakih", koji se vole, nema. Ili će biti po onoj latinskoj: Amor vincit omnia pa ćemo imati nerealne hepiendove.
Ako dođe do nekakvog grupnog vjenčanja, bit će sve upropašteno. A bilo bi i ruganje publici. To, opet, ne očekujem od ozbiljnog scenariste Yılmaza Erdoğana.

"Zarazila" me je leitmotivska rečenica na početku svake epizode:

Gerçek hayat, hikayelerden esinlenir...
Pravi život inspiriran je pričama...
Sačuvaj me Bože grupnog venčanja Pa valjda smo i zapratili ovu seriju zbog odsustva kičeraja! Tačno je da je štimung cele serije malo mračniji, ali to nije razlog da završetak bude baš mrkli mrak Može i bez grupnog venčanja na kraju da zasvetli malo optimizma. Ne mora hepiend da bude samo hepi femili sa dva-tri čodžuka, za mene bi hepiend bio npr. da Džihan pomogne Ferdi da preživi i da se Nehir, Džihan i Ferda međusobno prihvate kao porodica. Zar je to nemoguće? A Azem neka robija npr. Reyaza i neka odmori mozak od gomile čije je probleme ni kriv ni dužan morao da rešava.
Dakle, ja, za razliku od tebe, mislim (a i priželjkujem) da će posle velike drame, okršaja, ranjavanja, smrti (negativaca ) serija da se završi u mirnijem, opuštenijem, optimističnijem tonu. Jeste da u Turci eksperti za crnjak u finalu, ali to mi isto ne liči na Yilmaza, kao ni sladunjavi hepiend.

Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Ovo je vrlo lijepa priča. Hvala ti što si je podijelila s nama.
A ja ću samo dodati da sam prvi put bila u Istanbulu, službeno, nas 6 iz Hrv., od čet. do ned., nekoliko godina prije nego što se u Hrvatskoj pojavila prva turska serija: "1001 noć".
U glavi mi je bila misao da ću se izvrsno sporazumijevati s taksistima, u nekom dućanu itd., i to na njemačkom, jer će među tim ljudima u uslužnim djelatnostima biti oni koji su prethodno bili gastarbajteri pa i oni znaju nešto njemačkog. Haha, ali to se nije dogodilo. Mucale smo na jezicima ex YU, malo na engl., njem., rekle bismo da smo iz Bosne (tu su riječ najbolje razumijevali).
Mjesto konferencije bilo je Istanbulsko sveučilište, i u ovoj dvorani. I onoj glavnoj. Ovoj.
Gledajući prve epizode serije "Bilo jednom u Istanbulu" (i istražujući slike) shvatila sam da smo bili na Edebiyat Fakültesi.
"Ludilo" kod mene počelo je s gledanjem serije "Izgubljena čast" na hrv. Nova TV i kad sam u ožujku 2012. otkrila ovaj forum i čitala redom sve upise. Pa u lipnju otišla (preko agencije) u Istanbul... Pravi razlog: hehe, fanovski! Nakon povratka počelo je moje samotno "učenje" turskog, bez ikakvog nastavnika itd. Posao mi tada ne bi dopustio da i idem na neki tečaj u svojem gradu kad bi ga i bilo. Poslije su se ukazale prilike koje sam dobro iskoristila.

Sad shvaćam zašto ti je pjesnik u potpisu.
Većina nas ljubitelja turskih serija ima u pozadini neku priču kao predistoriju. Mogla bih sada da ti ispišem stranice i stranice o tome kako sam od slučajnog turiste, punog predrasuda, čije se "znanje" turskog svodilo na priručnik tipa "Turski za poneti", razvila u iskrenog ljubitelja i solidnog poznavaoca Turske, turskog jezika, tradicije, kulture (uključujući muziku, poeziju, film - o serijama i da ne pričam! ), geografije, prirodnih lepota, sela i gradova, istorije, istorijskih lokaliteta i drugih atrakcija... pa otprilike od svega pomalo - za ovih dvadeset i kusur godina od prvog susreta. Ali ne bih da idem off topic. Samo ću reći da me je ovoj seriji, između ostalog, privuklo i to što je glavni junak profesor turskog jezika i književnosti i što sam tokom serije mogla da odslušam i neka od njegovih predavanja.

Da, Özdemir Asaf je jedan od mojih omiljenih turskih pesnika, a tu su još i Attila İlhan, Ataol Behramoğlu, Ümit Yaşar Oğuzcan... ima ih dosta. Šta ću, dečko koji je prevodio i postavljao tursku poeziju bio je zaljubljen, pa je naravno, najviše postavljao ljubavne pesme i pesnike koji su ih pisali.

Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Azem govori:

"Ali kako su lijepo rekli anadolski sveci (sveci Anadolije):“Evlat ceviz ise torun ceviz içi.” / "Ako je dijete/sin orah, onda je unuk jezgra oraha."

(iz 1. najave 42. epizode)

Toliko događanja u toj najavi: Tko je sve saznao da Azem ima unučicu? Kome je rekao: "To je tvoja nećakinja..." ? Kćeri Nehir, kad ga ona pita tko je to dijete. Haha, tu je i Piraye, pa bračni par Nergis-Kasım.
"Je li to naša unučica?" - kaže Dilber radosno... Uživjela se ona u ulogu Azemove supruge...

Cihan govori: "Tu se dogodilo ubojstvo /Tu je ubojstvo." ("Bir cinayet var.") - Vjerojatno je to nastavak njegovog razgovora s ocem, na kraju 41. epizode.

1. najava 42. epizode emitirana je prije četiri dana, 24.4. 25:

https://www.forum.hr/showpost.php?p=...&postcount=973
Da, Azem je rekao svojoj kćeri Nehir da je ta devojčica njena bratanica. A zatim Nehir Džihanu, na njegovo "Bir cinayet var!" ljutito odgovara "Bir kızı varmış!" - "On ima ćerkicu!", kao da ga time ubeđuje da uprkos svemu pomogne Ferdi. (Možda to nije isti razgovor, možda su samo tako namontirali najavu da izgleda kao da ona odgovara Džihanu.)

Haha... i meni je bilo simpatično što Dilber kaže Azemu "To je naša unuka"

Auh, dosta još ima do četvrtka...
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2025., 11:04   #993
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Sačuvaj me Bože grupnog venčanja : rofl: Pa valjda smo i zapratili ovu seriju zbog odsustva kičeraja! Tačno je da je štimung cele serije malo mračniji, ali to nije razlog da završetak bude baš mrkli mrak Može i bez grupnog venčanja na kraju da zasvetli malo optimizma. Ne mora hepiend da bude samo hepi femili sa dva-tri čodžuka, za mene bi hepiend bio npr. da Džihan pomogne Ferdi da preživi i da se Nehir, Džihan i Ferda međusobno prihvate kao porodica. Zar je to nemoguće? A Azem neka robija npr. Reyaza i neka odmori mozak od gomile čije je probleme ni kriv ni dužan morao da rešava.
Dakle, ja, za razliku od tebe, mislim (a i priželjkujem) da će posle velike drame, okršaja, ranjavanja, smrti (negativaca ) serija da se završi u mirnijem, opuštenijem, optimističnijem tonu. Jeste da u Turci eksperti za crnjak u finalu, ali to mi isto ne liči na Yilmaza, kao ni sladunjavi hepiend.
Ako scenarist bude pisao priču do kraja onako kako ju je zamislio (a to je možda ton koji se previše ne mijenja od samog početka), možda će serija završiti onako kako ti zamišljaš - ali, opet, ne s previše optimizma i vedrine.
Ako kraj mora biti po nekim višim zapovijedima, onda možemo očekivati neželjeni završetak (i za likove i za gledatelje) kao u dvije serije koje su već završile ove sezone.



Quote:
Većina nas ljubitelja turskih serija ima u pozadini neku priču kao predistoriju. Mogla bih sada da ti ispišem stranice i stranice o tome kako sam od slučajnog turiste, punog predrasuda, čije se "znanje" turskog svodilo na priručnik tipa "Turski za poneti", razvila u iskrenog ljubitelja i solidnog poznavaoca Turske, turskog jezika, tradicije, kulture (uključujući muziku, poeziju, film - o serijama i da ne pričam! : rofl: ), geografije, prirodnih lepota, sela i gradova, istorije, istorijskih lokaliteta i drugih atrakcija... pa otprilike od svega pomalo - za ovih dvadeset i kusur godina od prvog susreta. Ali ne bih da idem off topic. Samo ću reći da me je ovoj seriji, između ostalog, privuklo i to što je glavni junak profesor turskog jezika i književnosti i što sam tokom serije mogla da odslušam i neka od njegovih predavanja.

Da, Özdemir Asaf je jedan od mojih omiljenih turskih pesnika, a tu su još i Attila İlhan, Ataol Behramoğlu, Ümit Yaşar Oğuzcan... ima ih dosta. Šta ću, dečko koji je prevodio i postavljao tursku poeziju bio je zaljubljen, pa je naravno, najviše postavljao ljubavne pesme i pesnike koji su ih pisali.
Naši putevi približavanja turskom jeziku, kulturi, tradiciji i široj civilizaciji vrlo su slični, sa svim područjima proučavanja. Dio toga uspjela sam "prenijeti" u svoje (glavno) zanimanje. Istaknuta rečenica: možda sam je bila napisala na početku ove teme, naime, to da mi je drago da je Azem profesor turskog jezika i književnosti. Haha, kako serija odmiče, čini mi se da i sam Azem, a i oni oko njega, pogrešno izgovore jedan izraz koji je on ispravljao!

Quote:
Auh, dosta još ima do četvrtka...
Da, još tri dana!

Replika iz 41. epizode:
"Možda jedan život nije dovoljan kako bi se razumjelo život."

kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2025., 13:43   #994
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Da, Azem je rekao svojoj kćeri Nehir da je ta devojčica njena bratanica. A zatim Nehir Džihanu, na njegovo "Bir cinayet var!" ljutito odgovara "Bir kızı varmış!" - "On ima ćerkicu!", kao da ga time ubeđuje da uprkos svemu pomogne Ferdi. (Možda to nije isti razgovor, možda su samo tako namontirali najavu da izgleda kao da ona odgovara Džihanu.)

Haha... i meni je bilo simpatično što Dilber kaže Azemu "To je naša unuka" : D
Rekonstruirala sam cijelu najavu (još postoji generirani tekst na turskom):
Glas: "Noć/Večer na pozornici (u sceni). Azem ulazi! (Stiže Azem!)"

Azemov glas: "Život je putovanje na koje se kreće bez znanja (a da se ne zna) gdje je sljedeća stanica."
----
Cihan (gnjevno): "Tu je počinjen grijeh, počinjeno je ubojstvo."
-----
Azemov glas: "Ali kako su lijepo rekli sveci Anadolije: 'Ako je sin orah, onda je unuk jezgra oraha.'"

------

Dilber gleda u mobitel (Azem pored nje, radosno): "Ajme, ovo je dakle naša unuka?"

----
Nehir: "Tko je ovo dijete?"
Azem: "Tvoja nećakinja."
---
Nehir (govori Cihanu): "On ima djevojčicu/kćer."
----
Piraye (pita Azema): "Ovo je tvoja unuka?"
----
Kasım (pita Azema): "Hoćeš li sakriti svoj identitet? Što ćeš učiniti?"
---
Azem: "Ali prvo se moram mentalno pripremiti za nove scene koje su preda mnom (koje me čekaju)."
Demir (radoznalo): "Koje su to nove scene, profesore (hocam)?"
---
Azem: "Neke činjenice moraš/trebaš znati. Moje ime nije Ali Fuat. Nego Azem."
Scena s Cihanom i Nehir na groblju, kad Nehir u ruci drži buket žutih margareta... mislim da je ona u plavom kostimu u kojem je već išla na groblje. Je li to neki flashback ili je ovo nova novcata scena (yepyeni sahne)?
Scena ide s Azemovim glasom (voice-over) o životu kao putovanju...

Edit (u 14:36)

Umjesto da dadu novu najavu, oni ponavljaju staru:

“Bir kızı varmış…” / "(Navodno/Čujem da) ima kćer/djevojčicu..."
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2025., 18:18   #995
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Ako scenarist bude pisao priču do kraja onako kako ju je zamislio (a to je možda ton koji se previše ne mijenja od samog početka), možda će serija završiti onako kako ti zamišljaš - ali, opet, ne s previše optimizma i vedrine.
Ako kraj mora biti po nekim višim zapovijedima, onda možemo očekivati neželjeni završetak (i za likove i za gledatelje) kao u dvije serije koje su već završile ove sezone.
Kad malo bolje razmislim, biću srećna ako ne budem toliko razočarana završetkom da mi presedne cela serija, kao što je bio slučaj sa npr. "Merhametom" ili "Pojrazom Karajelom".

Ne verujem da za Yilmaza važe neke direktive odozgo, mislim da će završiti kako je i zamislio, sa nekom poentom.

Koje dve serije?
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2025., 19:04   #996
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post

Ne verujem da za Yilmaza važe neke direktive odozgo, mislim da će završiti kako je i zamislio, sa nekom poentom.
Ne mogu se kladiti. Ove godine gledam možda pet serija, samo informativno, neke live i potom na engl. U barem dvije, ponekad i tri ili četiri, u istom tjednu pojavi se isti motiv, iste riječi, ista fraza/idiom. I ova je serija u tom kolu.
Npr. u "Uzak Şehir" bila je fraza s kruškom (tur. armut), istog tjedna u našoj seriji Ayça i Anıl čitaju pred Azemom neki stari kazališni komad (možda arapskih autora), a u njemu i izraz "kruške i jabuke". Čak su ga i ponavljali.
Pojam "Hodri Meydan" bio je u barem četiri serije, a riječ "busola/kompas" u tri. Istog tjedna. Naravno, riječ "pusula" ubačena je u odgovarajući kontekst. Motiv da muž prevari ženu s njezinom sestrom, u slično vrijeme u serijama: "Yalı Çapkını" i "Annem Ankara". Potom je to nekako zabašureno u obje serije, kao da se radilo istraživanje o tome kako će publika reagirati i na takvu situaciju (najprije na najavu; poslije se sve razvodnilo/ostalo nedorečeno ili se krenulo u drugom smjeru).
Motiv "siročeta" (tur. yetim; posebno djeteta bez oca, ali može i bez oba roditelja) ove sezone zastupljen je u barem tri ili četiri serije. S time ide i motiv usvojenja djece iz sirotišta, npr.
Evo, gledam sinoćnju epizodu serije "Uzak Şehir" a u njoj, u razgovoru, javlja se također riječ "močvara" (tur. batak) kao i u "İnci Taneleri".

Ispada da nas "netko" time želi zbuniti, jer više nećemo točno znati (ako sve ne budemo zapisivali i pamtili) gdje se sve nešto isto dogodilo, haha, u serijama. Ili i u RL. Imam dojam da "netko" produkciji dostavlja neki popis koji se po tjednima mora ubaciti u tekuću epizodu.
U dvije serije igrat će se sljedećeg tjedna nogometne utakmice za rekreaciju ili da se oraspoloži jedno dijete ("Eşref Rüya" i "Uzak Şehir", najave). Meni su u oči upale i njihove trenerke. Hladno je, pa su im noge u crnim "hulahopkama". Naravno, spominjem zbog utakmice. Tu je, ove sezone, i motiv darivanja organa ("Siyah Kalp", "Uzak Şehir") ili koštane srži ("İnci Taneleri").

Quote:
Koje dve serije?
Grupno vjenčanje: "Gelsin Hayat Bildiği Gibi" (u finalu, prije dvije godine) i "Kızıl Goncalar" (sinoć u finalu).
Završeci serija koji se nisu očekivali: "Yalı Çapkını" (finale serije u travnju) i "Kızıl Goncalar" (finale serije u travnju, sinoć).
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2025., 10:33   #997
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Ne mogu se kladiti. Ove godine gledam možda pet serija, samo informativno, neke live i potom na engl. U barem dvije, ponekad i tri ili četiri, u istom tjednu pojavi se isti motiv, iste riječi, ista fraza/idiom. I ova je serija u tom kolu.
Npr. u "Uzak Şehir" bila je fraza s kruškom (tur. armut), istog tjedna u našoj seriji Ayça i Anıl čitaju pred Azemom neki stari kazališni komad (možda arapskih autora), a u njemu i izraz "kruške i jabuke". Čak su ga i ponavljali.
Pojam "Hodri Meydan" bio je u barem četiri serije, a riječ "busola/kompas" u tri. Istog tjedna. Naravno, riječ "pusula" ubačena je u odgovarajući kontekst. Motiv da muž prevari ženu s njezinom sestrom, u slično vrijeme u serijama: "Yalı Çapkını" i "Annem Ankara". Potom je to nekako zabašureno u obje serije, kao da se radilo istraživanje o tome kako će publika reagirati i na takvu situaciju (najprije na najavu; poslije se sve razvodnilo/ostalo nedorečeno ili se krenulo u drugom smjeru).
Motiv "siročeta" (tur. yetim; posebno djeteta bez oca, ali može i bez oba roditelja) ove sezone zastupljen je u barem tri ili četiri serije. S time ide i motiv usvojenja djece iz sirotišta, npr.
Evo, gledam sinoćnju epizodu serije "Uzak Şehir" a u njoj, u razgovoru, javlja se također riječ "močvara" (tur. batak) kao i u "İnci Taneleri".

Ispada da nas "netko" time želi zbuniti, jer više nećemo točno znati (ako sve ne budemo zapisivali i pamtili) gdje se sve nešto isto dogodilo, haha, u serijama. Ili i u RL. Imam dojam da "netko" produkciji dostavlja neki popis koji se po tjednima mora ubaciti u tekuću epizodu.
U dvije serije igrat će se sljedećeg tjedna nogometne utakmice za rekreaciju ili da se oraspoloži jedno dijete ("Eşref Rüya" i "Uzak Şehir", najave). Meni su u oči upale i njihove trenerke. Hladno je, pa su im noge u crnim "hulahopkama". Naravno, spominjem zbog utakmice. Tu je, ove sezone, i motiv darivanja organa ("Siyah Kalp", "Uzak Şehir") ili koštane srži ("İnci Taneleri").



Grupno vjenčanje: "Gelsin Hayat Bildiği Gibi" (u finalu, prije dvije godine) i "Kızıl Goncalar" (sinoć u finalu).
Završeci serija koji se nisu očekivali: "Yalı Çapkını" (finale serije u travnju) i "Kızıl Goncalar" (finale serije u travnju, sinoć).
Dakle, @kedi, ovim izlaganjem si me baš zapanjila Trebalo mi je čak malo više vremene da skontam šta si sa čim povezala, jer ne pratim te serije koje spominješ, ali generalno... pa sve bih očekivala od Turaka, ali da neko odozgo izdaje direktive tipa "e, ove nedelje ćemo u svim serijama o kruškama, a sledeće nedelje o busolama, a onda ćemo o siročićima, pa o doniranju organa..." i onda sve serije kao po komandi, o jednom istom Pa to mi, izvini, više liči na neku teoriju zavere, gde se neke slučajne podudarnosti tumače kao postupanje po naređenju. Ali, kao što rekoh, od Turaka me više ništa ne može iznenaditi. Mada i dalje mi nije jasno, ako je i tako, šta se time postiže.

I sad, šta si htela da kažeš konkretno kad je u pitanju naša serija? Ako direktiva za period kada se ona završava glasi "svi grupno venčanje", pašće grupno venčanje, a ako komanda bude "krvoproliće", svi ima da izginu na kraju (kao u onoj nesrećnoj seriji "Goç Zamani", koja mi je ostala etalon za besmisleno krvav završetak!)? Ne, ne, za mene je ovo previše. Ostaću u nadi da će Yilmaz moći da okonča seriju onako kako je zamislio, sa porukom kakvu je zamislio. Pa neka me finale demantuje ako treba.

Pročitah malopre haber (navodno, od Birsen) da Kanal D vodi aktivne pregovore sa Yilmazom o produžetku serije na treću sezonu. Ja lično to ne bih volela.

Stigao je i sadržaj 42. epizode.

"Kako Azem upoznaje Ferdu, njegova očinska osećanja prema njemu postaju sve jača. Znajući da lek za Ferdinu bolest može doći od njegove porodice, Azem objašnjava situaciju svojoj deci. Nehirino stanje je sprečava da daje krv. Džihan apsolutno odbija da da krv. Njegov bes prema Ferdi i njihovoj prošlosti ne jenjava.

Dilber i Jildiz će uskoro otvoriti lokal o kome su sanjale. Dok Semi nastavlja da gnjavi Džihana, ona takođe nastavlja i vezu sa Rejazom.

Jedini način da se Ferda ubedi da započne lečenje jeste da mu se objasne neke činjenice. Za ovo će Azem morati da preduzme konkretne korake."
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2025., 11:52   #998
Quote:
slavica7 kaže: Pogledaj post
Dakle, @kedi, ovim izlaganjem si me baš zapanjila : eek: Trebalo mi je čak malo više vremene da skontam šta si sa čim povezala, jer ne pratim te serije koje spominješ, ali generalno... pa sve bih očekivala od Turaka, ali da neko odozgo izdaje direktive tipa "e, ove nedelje ćemo u svim serijama o kruškama, a sledeće nedelje o busolama, a onda ćemo o siročićima, pa o doniranju organa..." i onda sve serije kao po komandi, o jednom istom Pa to mi, izvini, više liči na neku teoriju zavere, gde se neke slučajne podudarnosti tumače kao postupanje po naređenju. Ali, kao što rekoh, od Turaka me više ništa ne može iznenaditi. Mada i dalje mi nije jasno, ako je i tako, šta se time postiže.
Možda su se takva "slučajna podudaranja" događala i prijašnjih sezona u serijama, a ja nisam primjećivala - premda često zapamtim neke izraze (riječi, motive, idiome) u serijama kad ih gledam. A ovo mi je zapelo za uho i oko. Pitam se zašto se to radi, ako sam dobro primijetila. Ovako mogu protumačiti da u jednoj seriji postoji špijun koji zna sadržaj nekoliko epizoda unaprijed i to onda javlja scenaristima drugih serija - da se baš i oni pozabave time u epizodi koja je na redu.
Što se time postiže? Evo, kod mene se može izmiješati sadržaj nekoliko serija koje simultano gledam. Razmišljam zašto se to radi. Da se u barem dvije serije usvaja jedno ili više siročadi, mogu protumačiti da se tako "podržava" usvajanje djece bez oca ili majke i pruža im se bolji život. Ali, neću više o tome.

Quote:
I sad, šta si htela da kažeš konkretno kad je u pitanju naša serija? Ako direktiva za period kada se ona završava glasi "svi grupno venčanje", pašće grupno venčanje, a ako komanda bude "krvoproliće", svi ima da izginu na kraju (kao u onoj nesrećnoj seriji "Goç Zamani", koja mi je ostala etalon za besmisleno krvav završetak!)?
To o ta dva već viđena završetka više sam napisala ironično, gledajući jednu upravo završenu seriju i jednu otprije, o "krvoproliću". Sjetila sam se i ja serije "Göç Zamanı" (i još jedne, koja je u Hrv. išla jednog ljeta) kad sam to bila napisala, a što će biti ovdje - vidjet ćemo. Zaključujem na temelju već viđenog, a i događa(n)ja u samoj seriji.

Quote:
Ne, ne, za mene je ovo previše. Ostaću u nadi da će Yilmaz moći da okonča seriju onako kako je zamislio, sa porukom kakvu je zamislio. Pa neka me finale demantuje ako treba.
I za mene, ako su ove moje nabrojane podudarnosti u više serija, iz tjedna u tjedan, ciljane.
A ako je scenarist sasvim neovisan o svemu, poruka će biti onakva kakvu je zamislio. Budući da je u svoju seriju, dizi, unio i pisanje dizi-ja, neka i kraj bude dizijevski.

Quote:
Pročitah malopre haber (navodno, od Birsen) da Kanal D vodi aktivne pregovore sa Yilmazom o produžetku serije na treću sezonu. Ja lično to ne bih volela.
Na bih ni ja.
Neka od serije naprave novog "Čapkina".
Čim se to javno spominje, mora da je sve već gotova stvar.
Gledam sad Birsenin X, ne vidim tu vijest što ne znači da to nije prenijela.

Quote:
Stigao je i sadržaj 42. epizode.

"Kako Azem upoznaje Ferdu, njegova očinska osećanja prema njemu postaju sve jača. Znajući da lek za Ferdinu bolest može doći od njegove porodice, Azem objašnjava situaciju svojoj deci. Nehirino stanje je sprečava da daje krv. Džihan apsolutno odbija da da krv. Njegov bes prema Ferdi i njihovoj prošlosti ne jenjava.

Dilber i Jildiz će uskoro otvoriti lokal o kome su sanjale. Dok Semi nastavlja da gnjavi Džihana, ona takođe nastavlja i vezu sa Rejazom.

Jedini način da se Ferda ubedi da započne lečenje jeste da mu se objasne neke činjenice. Za ovo će Azem morati da preduzme konkretne korake."
Zakuhava se na svim poljima. Azemovo traženje krvi (k)od djece, od Nehir i Cihana, jest i način da se ona "upoznaju" s polubratom Ferdom. I da ga prihvate. Osjećaji su im previše uskovitlani da bi bili smireni i logično zaključivali. To da Ferda ima i obitelj, da je završio školovanje i radi kao profesor, da je sve kao u redu kod njega, "samo" što je bolestan, može kod ovo dvoje izazvati i ljubomoru, ne samo gnjev i otpor zbog onoga što je dječak Ferda, ne hoteći, napravio prije deset i više godina.

I ostali će događaji biti dramatični (Dilber i Yıldız sa salonon, luda Semi i opasni Reyyaz). Pa kad im se još pridruže bande, Zahir, Talip itd.

Godine likova u seriji uvijek su problematične, posebno ako vidimo i nadgrobne ploče kao putokaz kad se nešto dogodilo.
Koliko godina je imao dječak Ferda kad se dogodio incident? Koliko godina sad ima Ferda? Završio je studij u trajanju od 4 ili 5 godina, već radi, oženio se, ima djevojčicu od možda dvije godine.

Je li se Ferda rodio nakon Nehir pa je on srednje dijete?
Neka me scenarist iznenadi pa i to saznamo, možda dok Azem bude razgovarao s Ferdom i rekao mu tko je on zapravo.

Izdvajam ovu prelijepu fotografiju:

Tata Ferda fotografira striku Ali Fuata sa svojom kćeri Mısrom:



Edit (u 12:55): Još fotografija iz 42. epizode:
https://x.com/incitaneleribkm/status...26674721149248

Što ću, vidim samo njih dvoje:

kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2025., 13:47   #999
Brat i sestra - izmjena pogleda. Kakav li samo pogled ima Nehir.
Sad vidim da Cihan ima istetoviranu pticu na desnoj ruci...



Djed i "jezgra oraha":



Izvor: Fotogalerija, 42. epizoda:
https://www.kanald.com.tr/inci-tanel...lk-kareler?p=1
kedi18 is online now  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2025., 14:20   #1000
Quote:
kedi18 kaže: Pogledaj post
Možda su se takva "slučajna podudaranja" događala i prijašnjih sezona u serijama, a ja nisam primjećivala - premda često zapamtim neke izraze (riječi, motive, idiome) u serijama kad ih gledam. A ovo mi je zapelo za uho i oko. Pitam se zašto se to radi, ako sam dobro primijetila. Ovako mogu protumačiti da u jednoj seriji postoji špijun koji zna sadržaj nekoliko epizoda unaprijed i to onda javlja scenaristima drugih serija - da se baš i oni pozabave time u epizodi koja je na redu.
Što se time postiže? Evo, kod mene se može izmiješati sadržaj nekoliko serija koje simultano gledam. Razmišljam zašto se to radi. Da se u barem dvije serije usvaja jedno ili više siročadi, mogu protumačiti da se tako "podržava" usvajanje djece bez oca ili majke i pruža im se bolji život. Ali, neću više o tome.
Draga @Kedi, baš si me slatko nasmejala! A šta postižu time što će tebe ili većinu publike da nateraju da pobrkaju serije koje paralelno prate Pa koliko serija ima, valjda treba da se potrude da budu svaka što specifičnija, da bi se izdvojila od drugih, a ne da se trpaju sve u isti koš. E sad, neki preteruju u toj specifičnosti, pa, kao u Goç Zamani, zabibere završetak da seriju ne zaboraviš nikad u životu!

Sad bez šale, znam da se dešavalo da u serijama obrade događaje koji su se zaista odigrali i potresli javnost u nekom trenutku, mislim da je takvih slučajeva bilo u serijama Yargi i Arka Sokaklar, ne znam, otmica dece, ubistva žena ili tako nešto, ali isto tako mislim da je to bilo spontano, a ne po komandi "odozgo". Sa druge strane, mislim da se pojedine teme, npr. doniranje organa, namerno stavljaju u serije, i to što popularnije (kao što je sada slučaj sa serijom "Uzak Şehir"), čisto da bi se podsticalo donatorstvo. Ili, kao što si ti napisala, usvajanje siročadi.


Quote:
I za mene, ako su ove moje nabrojane podudarnosti u više serija, iz tjedna u tjedan, ciljane.
A ako je scenarist sasvim neovisan o svemu, poruka će biti onakva kakvu je zamislio. Budući da je u svoju seriju, dizi, unio i pisanje dizi-ja, neka i kraj bude dizijevski.
Ja mislim i nadam se da je Yilmaz tog kalibra da mu se niko neće mešati u projekat. I nadam se da nas on kao scenarist neće razočarati.

U prilog tome, upravo pročitah da je glumac Güven Kıraç, koji u seriji glumi lik apotekara Kasima, učestvovao u nekom programu, gde je ispričao da su Yilmaz i on dugogodišnji prijatelji i da je Yilmaz ulogu Kasima napisao specijalno za njega.

"İnci Taneleri'ni kurgularken, Azem'in en yakın arkadaşlarından eczacı Kasım için beni hayal etmiş."/"Dok je stvarao Biserna zrna, zamišljao me je kao farmaceuta Kasima, jednog od Azemovih najbližih prijatelja."

Pa kad je imao slobodu da u seriju ubacuje svoje bliske prijatelje, valjda će imati i slobodu da je završi kako je zamislio


Quote:
Na bih ni ja.
Neka od serije naprave novog "Čapkina".
Čim se to javno spominje, mora da je sve već gotova stvar.
Gledam sad Birsenin X, ne vidim tu vijest što ne znači da to nije prenijela.
Informaciju sam pročitala kod Rusa, tražila sam i ja kod Birsen, nisam našla. Samo vest u jednom od magazina, koji se poziva na Birsen, ali bez konkretnog izvora, da bi odluka o finalu serije mogla biti opozvana.

Ne mogu da zamislim šta bi od aktuelnih događanja u seriji moglo da se nastavi u trećoj sezoni. Baš imam utisak da se radnja privodi kraju i, iskreno, jedva čekam da se sve razreši i okonča.

Quote:
Zakuhava se na svim poljima. Azemovo traženje krvi (k)od djece, od Nehir i Cihana, jest i način da se ona "upoznaju" s polubratom Ferdom. I da ga prihvate. Osjećaji su im previše uskovitlani da bi bili smireni i logično zaključivali. To da Ferda ima i obitelj, da je završio školovanje i radi kao profesor, da je sve kao u redu kod njega, "samo" što je bolestan, može kod ovo dvoje izazvati i ljubomoru, ne samo gnjev i otpor zbog onoga što je dječak Ferda, ne hoteći, napravio prije deset i više godina.

I ostali će događaji biti dramatični (Dilber i Yıldız sa salonon, luda Semi i opasni Reyyaz). Pa kad im se još pridruže bande, Zahir, Talip itd.
Tako je, i sve to može lepo da se složi u preostale četiri epizode, pa da se izljubimo!


Quote:
Izdvajam ovu prelijepu fotografiju:

Tata Ferda fotografira striku Ali Fuata sa svojom kćeri Mısrom:
Fotografija je prelepa! I verovatno će, gledajući tu, tada nastalu fotografiju, Dilber da se obraduje "njihovoj" unuci, a Nehir da pita "Ko je ova devojčica?"
__________________
Yalnızlık paylaşılmaz,
Paylaşılsa yalnızlık olmaz.
Özdemir Asaf
slavica7 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:37.