PDA

View Full Version : Njemački jezik - zbirni topic


stranice : [1] 2

Old Spice
02.02.2007., 13:43
Njemacki jezik. Nisam ni mislio da je njemacki toliko tezak i zahtjevan jezik. Gramatika,der, die, das...Poceo sam uciti njemacki prije mjesec dana i mislim da je to jako tezak jezik. Engleski je macji kasalj prema ovom. Koje je vase misljenje o njemackom jeziku?

Stana
02.02.2007., 13:50
ja ga učim i nemam pojma, a engleski svatko zna

Matesonik
02.02.2007., 13:57
IMHO je njemacki laksi od engleskog. nema 4873 glagolskih oblika i 28347283,65 idioma, fraza i ostalog...

ajde molim te, tesko je naucit clanove za (cak!) 4 padeza, 3 roda i mnozinu te zapamtit da u genitivu m. i s. r. imenica ima nastavak -s ili -es i u dativu mnozine -n. :)

Sudden Sid
02.02.2007., 14:39
Pa meni se ne da raditi ga jer sam naviknut na engleski i lijen sam za ucenje drugog jezika, ali ne vidim po cemu bi to bio nesto posebno tezi jezik. Lakse mi je bilo engleski nauciti kad sam s 5 godina gledao Cartoon Network cijelo vrijeme pa sam imao nekakvu podlogu.

Old Spice
02.02.2007., 15:23
Pa meni se ne da raditi ga jer sam naviknut na engleski i lijen sam za ucenje drugog jezika, ali ne vidim po cemu bi to bio nesto posebno tezi jezik. Lakse mi je bilo engleski nauciti kad sam s 5 godina gledao Cartoon Network cijelo vrijeme pa sam imao nekakvu podlogu.

Gramatika je dosta zahtjevna.

Sudden Sid
02.02.2007., 17:39
Gramatika je dosta zahtjevna.

Po cemu je to izuzetno zahtjevna? Meni je sjebano znati "der, die, das" ispred svake imenice, ali osim toga ne vidim tu nesto posebno zahtjevno. Nemoj se bas obeshrabriti i shvacati gramatiku kao `jako tesku i zahtjevnu` ako tek mjesec dana ucis jezik, vidjet ces da ces vjezbanjem i ucenjem ubrati to bez vecih problema.

cosanostra
02.02.2007., 19:25
nije zeznuto znati staviti der, die, das ispred imenice, nego znati kojeg je imenica roda. Ako to znam, onda znam i deklinirat.

e, jel neko zna završetke imenica za svaki rod?
sve imenice koje završavaju na xxxx su ženskog roda, ako zvršavaju na xxxx su muškog... to mi dost olakšava, ako znam, jer mislim da je malo teško znati za svaku imenicu kojeg je roda.

ambasadorica
02.02.2007., 20:29
njemački je lakši od engleskog:)
ne puno,ali je:)
eng se čini lakšim jer znaš više riječi,više se susrećeš s njim blabla:kava:

Ralph Lauren
02.02.2007., 20:38
njemacki je uuufffff jebeno tezi od engleskog ( btw jucer sam dobio a2 diplomu iz njemackog , a engleski sam polozio prije 6 mjeseci cpe i toefl,,, a ucim ih jednako, 13 godina ,, pa sad ti vidi razliku gdje si za 13 godina sa njemackim a gdje s engleskim) da ne kazem da mi za njemacki nisu ni heidelbergovi pomogli niti actilingue, nista

ambasadorica
02.02.2007., 21:25
njemacki je uuufffff jebeno tezi od engleskog ( btw jucer sam dobio a2 diplomu iz njemackog , a engleski sam polozio prije 6 mjeseci cpe i toefl,,, a ucim ih jednako, 13 godina ,, pa sad ti vidi razliku gdje si za 13 godina sa njemackim a gdje s engleskim) da ne kazem da mi za njemacki nisu ni heidelbergovi pomogli niti actilingue, nista
koji ti je onda to stupanj (a2)?:confused:

mislim,ja sam c1:confused:
može bit da su nam slova drugačije rangirana:cerek:

Ralph Lauren
02.02.2007., 22:40
internacionalne oznake ( bar europske, zapravo ) su ovako za sve jezike
a1 - pocetnik
a2 - napredni pocetnik
b1 - donji intermediate
b2 - gornji intermediate (FCE)
c1 - almost pro (CAE)
c2 - proficiency (CPE)

mislim da je tako ili je jedan b , nisam siguran, ali to je uglavnom to

ambasadorica
02.02.2007., 23:11
internacionalne oznake ( bar europske, zapravo ) su ovako za sve jezike
a1 - pocetnik
a2 - napredni pocetnik
b1 - donji intermediate
b2 - gornji intermediate (FCE)
c1 - almost pro (CAE)
c2 - proficiency (CPE)

almost pro:rofl: :rofl: :mirko:

kao što rekoh,gramatika njemačkog je lakša:frajer:

Mr.Anderson
20.02.2007., 14:58
Jeli zna tko preporucit dobru skolu stranih jezika za njemacki, bio sam na testiranju u Berlitzu i skoro me je strefilo kad su mi rekli cijenu od 6100 za 39 sati u grupi od 4-6 ljudi. Svi su mi rekli da su dobri i razvikani ali su mi to ogromni novci. Imali tko kakvih iskustava s kojom drugom skolom (Vodnikova, Varsavska, Aplo ili sl.)?
Hvala puno

didona
20.02.2007., 16:23
Meni bolje ide njem gramatika i općenito njemački, nego engleski. Samo se trebaš puno truditi i slušati ga, vidjet ćeš koliko će biti lakše kad pohvataš te konce i skužiš tu spiku oko gramatike. Nije baš toliko teško.

deprived_soul
20.02.2007., 18:21
ja njemacki ucila 4 godine u srednjoj skoli i ni beknut neznam :p al mi zato parlanje ide :zubo:

marija87
20.02.2007., 20:00
u srednjoj sam uvijek imala 5, sad na faxu nemam pojma i bojim se ić na kolokvij

super_sonic
20.02.2007., 20:17
odi u vodnikovu!! stvarno mi je dobra škola,idem od prošle godine i fakat se vidi napredak.. :) a šta se tiče članova,nema posebnih pravila,al toi ti dođe s vremenom,ući će ti u uho.. imaš neke finte što se toga tiče ali ostalo moraš naučit..

Matesonik
21.02.2007., 08:52
Jeli zna tko preporucit dobru skolu stranih jezika za njemacki, bio sam na testiranju u Berlitzu i skoro me je strefilo kad su mi rekli cijenu od 6100 za 39 sati u grupi od 4-6 ljudi. Svi su mi rekli da su dobri i razvikani ali su mi to ogromni novci. Imali tko kakvih iskustava s kojom drugom skolom (Vodnikova, Varsavska, Aplo ili sl.)?
Hvala puno

SUVAG. Ja imam mislim 68 sati, u grupi nas je 4 (minigrupa) i placam 3900-4000, ne znam napamet. Ak je grupa 6 i vise clanova, cijena je osjetno manja (za istu satnicu), nekih 2-2.5k ili tako nekako...

Štreberica
21.02.2007., 09:24
e, jel neko zna završetke imenica za svaki rod?
sve imenice koje završavaju na xxxx su ženskog roda, ako zvršavaju na xxxx su muškog... to mi dost olakšava, ako znam, jer mislim da je malo teško znati za svaku imenicu kojeg je roda.

-ung je uvijek ženskog roda (npr. die Zeitung) kao i -e (die Torte, die Banane), umanjenice na -chen su uvijek srednjeg (das Madchen), a sve na -er i -el (der Zettel) je muškog osim die Mutter i die Tochter... Toliko se sad mogu sjetiti, ali imam skoro sva takva pravila u staroj bilježnici jer sam išla na natjecanje u osmom razredu pa javim ako ju pronađem.

shosho
21.02.2007., 10:41
stvar je u tome što smo engleskim "bombardirani" svakodnevno, a njemačkim nismo. gledaj malo španjolske sapunice, odi na tečaj španj. i moći ćeš pričat o svim mogućim obiteljsko-ljubavnim problemima.:zubo:

cosanostra
21.02.2007., 15:09
-ung je uvijek ženskog roda (npr. die Zeitung) kao i -e (die Torte, die Banane), umanjenice na -chen su uvijek srednjeg (das Madchen), a sve na -er i -el (der Zettel) je muškog osim die Mutter i die Tochter... Toliko se sad mogu sjetiti, ali imam skoro sva takva pravila u staroj bilježnici jer sam išla na natjecanje u osmom razredu pa javim ako ju pronađem.

joj, hvala ti, super... ili ak imaš kakav memo, isto bi bilo super.
sad moram podić njemački za par razina gore, jer idem na maturu iz istog, a skužil sam da ga znam jako malo.

didona
21.02.2007., 19:58
Imam ja negdje memo...

Lafiel
21.02.2007., 20:10
-ung je uvijek ženskog roda (npr. die Zeitung) kao i -e (die Torte, die Banane), umanjenice na -chen su uvijek srednjeg (das Madchen), a sve na -er i -el (der Zettel) je muškog osim die Mutter i die Tochter... Toliko se sad mogu sjetiti, ali imam skoro sva takva pravila u staroj bilježnici jer sam išla na natjecanje u osmom razredu pa javim ako ju pronađem.
Ali uvijek postoje iznimke. Pa su tu der Käse, das Zimmer i slično. :)

stvar je u tome što smo engleskim "bombardirani" svakodnevno, a njemačkim nismo. gledaj malo španjolske sapunice, odi na tečaj španj. i moći ćeš pričat o svim mogućim obiteljsko-ljubavnim problemima.:zubo:
Deja me, Juan! :zubo:

Pea
22.02.2007., 12:44
Učim njemački četvrtu godinu i pojma ga nemam. Gramatika je masu teža od engleske, IMHO. Što dalje od njemačkog, moj je savjet :cool:

snoopy_girl
22.02.2007., 20:58
ja wolim njemački i fakat bi ga htjela naučit . mislim gramatika mi nie tak teška i ok mi je ,, zapravo obožawam slušat njemački ,, sam je problem kai nemam vokabular ,, a bome mi se neda učit sve riječi napamet i njihove članove i množinu ... tak da ... k tome idem u htš ,, i učim 4 strana jezika ,, tri glawna i izborni . glawni su mi eng ,, njem ,, i tal ,, a izborni španj koi bum imala sam tri godine jer ima tri stupnja . onda bum u četvrtoj godini se upisala na ruski . ;)
jednostawno obožawam jezike i iz svih imam 5 ,, sam iz njem 3 . neznam kak da naučim te sve riječi ...kad mi se neda ... i neznam kako :confused: ?

Lafiel
22.02.2007., 21:09
Ja ne znam kak uspiješ naučit jezike kad još nisi svladala da u hrvatskom nema w. :p
A što se tiče vokabulara, pa to bi ti bar trebalo biti zanimljivo! A ako ti se to ne da, što ti se onda da, gramatika? :confused:

Pea
22.02.2007., 21:41
jednostawno obožawam jezike i iz svih imam 5 ,, sam iz njem 3 . neznam kak da naučim te sve riječi ...kad mi se neda ... i neznam kako :confused: ?

gledam pro7, rtl i ine kanale :cool:

i piši v :cool:

Štreberica
23.02.2007., 11:35
Ali uvijek postoje iznimke. Pa su tu der Käse, das Zimmer i slično. :)

Da, naravno, zaboravila sam na te iznimke. :o I u -e se ne ubraja -ee, to sam također zaboravila. I nisam uspjela pronaći onu bilježnicu, na žalost, a čak sam i u podrum gledala, valjda sam ju stvarno bacila. Sorry svima koji su tražili.

el_mariachi
23.02.2007., 21:48
hm...
samo naprijed sa njemackim... danas kad se svi sluze engleskim reci " ja govorim engleski" ne djeluje vise jako kao mozda prije nekoliko godina...
njemacki je jezik kojim se sluzi najvise stanovnika EU i ne moze biti pogreska znati taj jezik...
ali ima jedna kvaka... u pocetku je tezi od engleskog... ali isplati se auf jeden Fall

preporucio bih "Grundstufen-Gramatik" für Deutsch als Fremdsprache - koju mogu koristiti i oni koji nisu totalni pocetnici sa mnostvom primjera i vjezbi kao naravno i rjesenjima
ISBN 3-19-001575-9
(cijena je nekad bila 15€)

schlüssel
ISBN 3-19-011575-3

Emo§ion:D
24.02.2007., 09:45
Njemacki jezik. Nisam ni mislio da je njemacki toliko tezak i zahtjevan jezik. Gramatika,der, die, das...Poceo sam uciti njemacki prije mjesec dana i mislim da je to jako tezak jezik. Engleski je macji kasalj prema ovom. Koje je vase misljenje o njemackom jeziku?

Ako ti je der,die,das, teško,onda ti odmah u začetku učenja savjetujem da prekineš i počneš učiti recimo:talijanski ili francuski:top:

Isabella
24.02.2007., 11:57
Njemački je lakši od engleskog. Ima par pravila i ona vrijede za sve riječi i rečenice, dok u engleskom trebaš za svaku riječ naučiti kako se točno čita... onak ukratko rečeno.

eruditio
24.02.2007., 20:26
Ako nekome treba pomoć s njemačkim, engleskim ili nekim drugim društvenim predmetom, može se javiti na PM...

Evo tu je i link na oglas:
http://www.forum.hr/showthread.php?t=196251

Hr_wolf
28.02.2007., 21:31
snoopy_girl :
jednostawno obožawam jezike i iz svih imam 5 ,, sam iz njem 3 . neznam kak da naučim te sve riječi ...kad mi se neda ... i neznam kako :confused: ?[/QUOTE]

ja san njemački naučija sa 12 pričati,i to samo san gleda njemački tv i ima majku koja zna njem. a možeš i bez majke ,samo uzmeš rječnik.!!:zvrko: :bonk:

lady*blue
01.03.2007., 13:37
Jeli zna tko preporucit dobru skolu stranih jezika za njemacki, bio sam na testiranju u Berlitzu i skoro me je strefilo kad su mi rekli cijenu od 6100 za 39 sati u grupi od 4-6 ljudi. Svi su mi rekli da su dobri i razvikani ali su mi to ogromni novci. Imali tko kakvih iskustava s kojom drugom skolom (Vodnikova, Varsavska, Aplo ili sl.)?
Hvala puno

Ja idem u Aplo već 2 godine. I stvarno sam zadovoljna profesorima. Prof. Marijana Jažetić je njemica ali fenomenalno priča hrvatski, definitvno bi ti nju preporučila jer sam čula da ova druga prof. u aplu baš i nije najbolja. Tečaj ti je 2200 u grupi do 15 ljudi. Nas je 8 i niakd nisu svi tako da ti ispadne manja grupa. Opčenito je jezik jako težak (znam i eng) ali mislim da je moj problem što se nisam dovoljno posvetila. Potrebno je punooooooo dodatnih sati provesti za knjigom pa će sve sjesti tj. ako misliš samo redovito biti na predavanjima a doma ništa ne raditi možeš zaboraviti njemački.

Još bi samo rekla da mi je profa fenomenalna jer te već u 3 stupnju prisiljava da pričaš njem. Na početku sata čavrljamo o tome šta ima novoga kod nas, komentiramo neke događaje u svijetu i sl. ali na nemačkom. Tako najbolje naučiš riječi... viel Glück ;)

Mr-yes
03.03.2007., 00:23
-ung je uvijek ženskog roda (npr. die Zeitung) kao i -e (die Torte, die Banane), umanjenice na -chen su uvijek srednjeg (das Madchen), a sve na -er i -el (der Zettel) je muškog osim die Mutter i die Tochter... Toliko se sad mogu sjetiti, ali imam skoro sva takva pravila u staroj bilježnici jer sam išla na natjecanje u osmom razredu pa javim ako ju pronađem.

Ovo je samo djelomicno tocno, jer na "e" moze biti i muskog roda kao npr. der Kunde, der Bote, der Grieche, der Russe, der Löwe, der Hase...


Jos bih samo dodao da je Njemacka gramatika puno slozenija od Engleske, i vjerojatno jedan od najtezih jezika u Europi, cak i mnogi Njemci brkaju padeze :)

cosanostra
03.03.2007., 11:16
ja bih reko da Nijemci imaju "relativno" laganu gramatiku, ali treba naučiti sve riječi, i naučiti rodove i sl. U svakom slučaju, njemački je puno lakši od hrvatskog. A i mi isto brkamo padeže, i često dolazi do nesporazuma zbog složenosti jezika. Osim toga, mislim da smo jedini, ili jedan od vrlo rijetkih naroda koji ne zna kako se pišu pojedine riječi. Npr. u engleskom je flower cvijet. i to je to. u hrvatskom se ne zna je li cvjet ili cvijet. ako uključimo srpski, može i cvet. Sad će neko reći da se kaže cvijet, što je istina. Ali ćemo se mi ipak sporazumijeti ako netko napiše bilo koju varijantu, i rijetko tko će komentirati gramatiku.

sokre007
13.05.2008., 17:40
Pozdrav... Ovako imam problemćić... ne stojim baš najbolje s njemačkim, pa ako bi mi oni koji znaju mogli prevesti slijedeće tekstove, samo koliko vam se da ili imate vremena, bio bih vam neizmjerno zahvalan, jer to mi treba još danas...
Puno hvala svima dobre volje!!

tekstovi su slijedeći:

1. tekst
a) Ohne Computer-Technik , sagen Experten, IIlauft gar nichts mehr". Viele halten diese rasante technische Entwicklung fUr einen Segen. Anderen jedoch macht der Fortschritt Angst. Manche alteren Arbeitnehmer kommen mit der Umstellung auf EDV * nicht klar oder sie vermissen den menschlichen Kontakt am Arbeitsplatz. II Heute starrt jeder nur auf seinen Monitor", beklagt sich eine 57-jährige Angestellte.

b) Auch der Familien-Kontakt leidet oft unter dem PC-Syndrom, weil die Kinder stundenlang vor dem Computer sitzen. Manchen Eltern wäre es lieber, wenn ihre Kinder lernen würden, mit Menschen umzugehen. Solche Bedenken teilen auch Experten. “Der Computer bringt Kindern zwar perfektes logisches Denken bei", hieß es auf einer Tagung, "aber dann gerat die Psyche durcheinander, weil sich im richtigen Leben nicht immer alles logisch abspielt."

c) Manche Menschen befürchten, dass die Computer uns das Denken völlig abnehmen konnten. Schon jetzt scheitern junge Leute oft an einfachsten Kopfrechnungen. Ohne ihre elektronischen Notizbücher und Taschenrechner wissen sie nicht mehr weiter, weil sie ihr Gedächtnis nicht trainieren.

d) Und was ist, wenn der PC im Buro abstürzt? "Dann geht nichts mehr", klagen die Chefs. "Akten sind ja nur elektronisch gespeichert, also nicht verfügbar. Und viele Mitarbeiter können nicht einmal mehr mit der Schreibmaschine um¬gehen. "Die alten Zeiten hatten eben auch Vorteile.

2. tekst
Ich finde, dass computer für alle
Fremdsprachen viele. Moglichkeiten bieten können. Ich habe vor allem Erfahrung mit der Web-Seite des Goethe-Instituts. Da findet man
verschiedene Verbindungen zu anderen
Seiten, wo man Grammatik lernen kann. Vielleicht wird der computer eines Tages das beste Instrument sein, um eine Sprache zu lernen.

3.tekst
In meinem Beruf ist der Computer sehr nützlich, um zu forschen. Man kann immer Artikel über aktuelle Testergebnisse lesen und das brauche ich,um meine patienten zu behandeln und Diagnosen zu stellen. Icb bin fasziniert von der Gescbwindigkeit und der großen Menge der Informationen, die wir bekommen können.


4.tekst
Der Computer oder besser das Internet kann für einen heute Einkëufe machen. Vielleicht sollte man daran denken, dass der soziale Kontakt gefährdet ist. In zehn Jahren braucht der Mensch vielleicht gar nicht mehr aus dem Bett aufzustehen.

5.tekst
Mit dem Computer kann ich meine Arbeit besser organi-sieren. Ich brauche nicht so viel papier, um meine
Dokumente aufzubewahren. Ich kann auch alles jeder¬zeit verändern und brauche nicht alles noch einmal zu
schreiben.


6.tekst
Ich surfe gern im Internet. Man bekommt dort Informationen, die fur die Schule hilfreich sind. Zur Zeit habe ich eine gute Freundin in den USA. Die lebt dort als Austauschschülerin. Wir schreiben uns regelmaßig. Mit dem Computer geht eben alles viel, viel schneller.

7.tekst
Mit dem Computer zu spielen macht mir sehr viel Spaß. Es gibt Spiele, die sehr aufwendig und schön gemacht sind. Da kann man sich dann so hinein¬versetzen, dass man richtig mitleidet. Auf jeden Fall spiele ich keine billigen Spiele, bei denen die Hauptfigur schon auseinanderfällt, bevor sie sich bewegt.

8.tekst
Wenn mein vierjähriger sonn mir zeit
lässt, setze ich mich an mainen PC und schreibe Kundenbriefe für meine Firma. 1ch kann maine Arbeit zu Hause erledigen und muss überhaupt nicht ins Büro gehen. Unser Wohnzimmer ist main Arbeitsplatz. Da ich niemanden habe, der auf main Kind aufpasst, ist das die ideale Lösung für mich.

Horazon
14.05.2008., 13:27
Mogla bi ponešto prevest,al nisam sigurna za sve

super_sonic
14.05.2008., 15:08
reci ako ti još uvijek treba,da ne bih prevodila bezveze..

teniska loptica
14.05.2008., 16:05
ja ti mogu znalački reći da se u hrvatskom jeziku njemački piše malim slovom.

jabuka&lychee
14.05.2008., 18:30
mogla bih ja pomoći...ako trebaš još uvijek pomoć...bye
p.s.pošalji odgovor.

sexy men
11.10.2008., 22:37
molim vas pomiozite! ako ima neko tko dobro zna njemacki nek mi pregleda zadacu please....
marco lebt in deutschland mit der mutter und schwester gerda. er ist bald 15 und geht i der schule. in der klasse ist er populAR, BELIEBT UND HILFSBEREIT. jeden tag, wenn er nach dem unterrict heimmkomt, hat er seine mutter angerufen. die mutti sagt ihm daß sie hat neue sportschuhe fur dich gekauft.marco ist argelich gewesen. mutti hat nicht marken sportschuhe gekauft. in seinem schule alle tragen die markenklamotten. marco hat neue marken sportschuhe gewollt, aber mutter kann nicht finanziert das. nachste morgen ist marco in dem kaufhaus gegangen. er will kauft neue schuhe mit seinem taschengeld. seinem schwester gerda kommt auch mit. nach des 3 stunde marco hat nicht sportschuhe gekauft.
p.s. sve sam pisao malim slovima
samo mi pogledajte gramaticke greske

Cro2009
12.10.2008., 02:58
evo ja sam ti zivio 15god. u austriji pa bi ti mogo pomoc xD iso i u skolu tam...sam nekuzim kaj tocno moras napisat al aide ispravit cu ti ovo (ne garant. da je tocno zato jel neznam sta treba napisat)

Cro2009
12.10.2008., 03:09
Evo,

Marco ist bald 15 Jahre alt, lebt mit seiner Mutte und mit seiner Schwester Gerda in Deutschland. In der Klasse ist er beliebt(beliebt i populär ti je ubiti isa stvar....) und hilfsbereit. Jeden Tag, wenn er nach dem Unterricht Heim kommt ruft er seine Muter an. Seine Mutter sagte ihm, dass sie neue Sportschuhe gekauft hat. Marko hat sich geärgert, weil seine Mutter ihm keine Sportschuhe gekauft hat. In seiner Schule tragen alle Markenklamotten, doch dies kann ihm seine Mutter nicht finanzieren. Am nächsten morgen ging Marco mit seiner Schwester Gerda ins Kaufhaus, denn er wollte sich neue Schuhe mit seinem Taschengeld kaufen. Nach drei langen Stunden hat sich Marco, dann doch keine Schuhe gekauft.


Sad ti ja neznam jel ti to tako ok...trebo si napisat sta hoces tocno, a da sam ti samo gramatiku ispravio bi brijem dobio jedan zato jel onaj tekst nema veze sa nekim sastavo.

garfield01
12.10.2008., 12:45
Ajme, pa imenice ti se pisu velikim slovom, a ne malim :horor:

Cro2009
12.10.2008., 13:00
ispravime ako sam nesto krivo napiso ;=)

sexy men
12.10.2008., 14:57
Ajme, pa imenice ti se pisu velikim slovom, a ne malim :horor:

ma znam ja velika mala slova... nije mi se dalo pisat, nego ovako greske...

garfield01
12.10.2008., 15:05
Evo,

Marco ist bald 15 Jahre alt, lebt mit seiner Mutte und mit seiner Schwester Gerda in Deutschland. In der Klasse ist er beliebt(beliebt i populär ti je ubiti isa stvar....) und hilfsbereit. Jeden Tag, wenn er nach dem Unterricht Heim kommt ruft er seine Muter an. Seine Mutter sagte ihm, dass sie neue Sportschuhe gekauft hat. Marko hat sich geärgert, weil seine Mutter ihm keine Sportschuhe gekauft hat. In seiner Schule tragen alle Markenklamotten, doch dies kann ihm seine Mutter nicht finanzieren. Am nächsten morgen ging Marco mit seiner Schwester Gerda ins Kaufhaus, denn er wollte sich neue Schuhe mit seinem Taschengeld kaufen. Nach drei langen Stunden hat sich Marco, dann doch keine Schuhe gekauft.


Mutter.
Zar nije sagt?
Hm...Morgen...

Osim toga, smatram da je sve u redu :mig:

Sve u svemu, znas njemacki 100 puta bolje od mene :D

Cro2009
12.10.2008., 20:53
Da kod Mutter sam izostavio par slova, zato jer sam brzo tipkal...Moren se pise veliko, a sagte je ok ovako kak sam ja napiso al neznam kak je on to trebo pa ono....vidim da neodgovara xXD

A bilo je i tri ujutro...doso tamansa partya doma

Metal*girl14
12.10.2008., 23:05
Marco lebt in Deutschland mit der Mutter und Schwester Gerda.Er ist bald 15 und geht in die Schule. In der Klasse ist er populär, beliebt und hilfsbereit. Jeden Tag, wenn er nach dem Untericht heimkommt ruft er seine Mutter an. Seine Mutti sagt ihm dass sie ihm neue Sportschuhe gekauft hat.Marko hat sich geärgert.In seiner Schule tragen alle Markenklamotten.Marco wollte andere Sportschuhe aber seine Mutter kann das nicht finanzieren.Am nächsten morgen ging Marco mit seiner Schwester Gerda ins Kaufhaus, er wollte neue Schuhe mit seinem Taschengeld kaufen. Nach 3 Stunden hat Marco doch keine Sportschuhe gekauft.
Valjda je dobro,mislim da bi trebalo biti..
BTW: Ti ideš u osmi razred jel?Poznato mi je štivo iz udžbenika.

garfield01
12.10.2008., 23:07
Da kod Mutter sam izostavio par slova, zato jer sam brzo tipkal...Moren se pise veliko, a sagte je ok ovako kak sam ja napiso al neznam kak je on to trebo pa ono....vidim da neodgovara xXD

A bilo je i tri ujutro...doso tamansa partya doma

Pa dobro...skuzih da brzo pises.:D

A zasto je sagte?
Zar ne ide sage, sagst, sagt?

Cro2009
12.10.2008., 23:10
sagen-sagte-gesagt

Cro2009
12.10.2008., 23:14
Marco lebt in Deutschland mit der Mutter und Schwester Gerda.Er ist bald 15 und geht in die Schule. In der Klasse ist er populär, beliebt und hilfsbereit. Jeden Tag, wenn er nach dem Untericht heimkommt ruft er seine Mutter an. Seine Mutti sagt ihm dass sie ihm neue Sportschuhe gekauft hat.Marko hat sich geärgert.In seiner Schule tragen alle Markenklamotten.Marco wollte andere Sportschuhe aber seine Mutter kann das nicht finanzieren.Am nächsten morgen ging Marco mit seiner Schwester Gerda ins Kaufhaus, er wollte neue Schuhe mit seinem Taschengeld kaufen. Nach 3 Stunden hat Marco doch keine Sportschuhe gekauft.
Valjda je dobro,mislim da bi trebalo biti..
BTW: Ti ideš u osmi razred jel?Poznato mi je štivo iz udžbenika.

*Unterricht
*Heim kommt
*Markensportschuhe
*nächsten Morgen
*drei Stunden(do 12 moras sve ispisat, barem su mene tako trazili >.<)

I ti mene pitas jel idem u omi razred?

garfield01
12.10.2008., 23:16
*Unterricht
*Heim kommt
*Markensportschuhe
*nächsten Morgen
*drei Stunden(do 12 moras sve ispisat, barem su mene tako trazili >.<)

I ti mene pitas jel idem u omi razred?

Nije pitala tebe...nisi ti postavio tekst:kava:

garfield01
12.10.2008., 23:17
sagen-sagte-gesagt

Aha, istina...
Ma njemacki mi ide na zivce, jos kad se sjetim da ga imam na drzavnoj :rolleyes:

Cro2009
13.10.2008., 00:42
to je bad..^^al aide ja sam samo ispravio ono sto je ona/on krivo napiso sta je tu krivo?^^

sexy men
13.10.2008., 14:00
Marco lebt in Deutschland mit der Mutter und Schwester Gerda.Er ist bald 15 und geht in die Schule. In der Klasse ist er populär, beliebt und hilfsbereit. Jeden Tag, wenn er nach dem Untericht heimkommt ruft er seine Mutter an. Seine Mutti sagt ihm dass sie ihm neue Sportschuhe gekauft hat.Marko hat sich geärgert.In seiner Schule tragen alle Markenklamotten.Marco wollte andere Sportschuhe aber seine Mutter kann das nicht finanzieren.Am nächsten morgen ging Marco mit seiner Schwester Gerda ins Kaufhaus, er wollte neue Schuhe mit seinem Taschengeld kaufen. Nach 3 Stunden hat Marco doch keine Sportschuhe gekauft.
Valjda je dobro,mislim da bi trebalo biti..
BTW: Ti ideš u osmi razred jel?Poznato mi je štivo iz udžbenika.

da... trebali smo napisat sastav o toj lekciji....hvala na pomoci svima

Cro2009
13.10.2008., 14:32
np, a kak je proslo?

garfield01
13.10.2008., 14:33
to je bad..^^al aide ja sam samo ispravio ono sto je ona/on krivo napiso sta je tu krivo?^^

Ma sve ok :mig:
Vise me je zanimalo zasto tamo ide sagte, ali sad sve jasno :D

Cro2009
13.10.2008., 14:34
hehe, np a kak je proslo?

sexy men
13.10.2008., 22:14
hehe, np a kak je proslo?

moram ga predat u srijedu...promjenili su nesto. hvala

Cro2009
14.10.2008., 01:52
hehe bu bilo valjda 5 :D kad bu se profa pitala kak si takbrzo naucil njemacki xD

garfield01
14.10.2008., 13:03
hehe bu bilo valjda 5 :D kad bu se profa pitala kak si takbrzo naucil njemacki xD

I onda profa naleti na ovu temu :rofl:

Cro2009
14.10.2008., 17:38
:kava: xD

garfield01
14.10.2008., 19:27
Pa bas bi bilo fora, hehe

sexy men
14.10.2008., 21:14
Pa bas bi bilo fora, hehe

hehe ljudi ne zajebavajte se sa tim stvarima... ja bas imam neku jebenu srecu... mi muski iz mog razr ulazili u ormar u skoli i samo mene nastavnika uhvati...

garfield01
14.10.2008., 21:59
hehe ljudi ne zajebavajte se sa tim stvarima... ja bas imam neku jebenu srecu... mi muski iz mog razr ulazili u ormar u skoli i samo mene nastavnika uhvati...

A sta ste vi decki radili u ormaru :horor:

To nisi stavio u sastav iz njemackog :azdaja: :D

Cro2009
15.10.2008., 17:43
xD

sexy men
15.10.2008., 20:20
A sta ste vi decki radili u ormaru :horor:

To nisi stavio u sastav iz njemackog :azdaja: :D

hehe... nusmo mi zajedno bili u ormaru...nego jedan po jedan...zajebavali se

Cro2009
15.10.2008., 23:39
uff uff kak je proslo?^^

markolopolos
26.10.2008., 06:59
Kakva su vaša iskustva?Gdje ste išli?Kad?

morska alga
26.10.2008., 08:01
Škola za strane jezike "Sprach caffe" je fenomenalna, uči se u malim grupama, profesori su super. Bit je da su male grupe. Bilo nas je 8 i uvik netko nebi došao pa nas je znalo biti 3-4 i tad se najbolje uči.
I sad par savjeta, sve ovisi o tome koliko čvrsto odlučiš naučiti njemački. Moraš imati rječnike i ako imaš nešto knjiga iz njemačkog sa sobom.
Udalji se od naših ljudi koliko je god moguće. Tamo ti je situacija takva da se "svoji" ljudi drže zajedno. To je lipo, međutim za naučiti strani jezik jaaaako loše.
Oni imaju našeg frizera, mehaničara itd pa ti se može desiti da ako budeš sa svojima da čuješ njemački samo ili u trgovini.
Ne znam da li si učenik ili misliš tamo i nešto raditi? Bilo bi dobro da nađeš nešto honorarno raditi.
Kući gledati TV.
Nemoj se nastojati snaći sa engleskim i to ti je jaako loše. Ima ljudi koji su godinama tamo i ni zuc.
Moja priča ti je ovakva:
Ukupno sam bila 22 miseca u njemačkoj, išla dva puta tjedno po dva sata na tečaj.
Udaljila se od svojih jer sam išla naučiti jezik i vratiti se.
Na poslu se govorio njemački.
Kući gledala TV.
Nisam se bojala da ću laniti neku glupost. Desilo mi se par puta, pa šta, smijala sam se sama sebi pa su se i drugi smijali.
Kad sam se vratila ostala sam u kontaktu sa njemačkim i unaprijedila ga još dosta.
Dobila sam posal na račun njemačkog i super mi je. To vrime koje sam uložila u njemački mi je najisplatljivija investicija u životu.

morska alga
26.10.2008., 08:07
Da, iako su iznimno lipe nastoj izbjeći Austriju i Bavarsku. Odi negdi prema sjeveru njemačke tamo se uglavnom govori Hochdeutsch, ili je bliže tome nego u gore navednim krajevima.

markolopolos
26.10.2008., 15:59
A koliko traju tečajevi?I gdje je to?

Cro2009
26.10.2008., 21:25
Da, iako su iznimno lipe nastoj izbjeći Austriju i Bavarsku. Odi negdi prema sjeveru njemačke tamo se uglavnom govori Hochdeutsch, ili je bliže tome nego u gore navednim krajevima.

..a dobro u bayern imas fkt. ono njihov neki cudan dialekt, ali u austriji recimo...odi u graz tamo ti se isto pica hochdeutsch. a kad gledas onak, nije ti bitan dialekt nego ti je bitno da nes naucis, a ti bus tak i tak imal svoji dialekt kao stranac. jedino fa si se rodio u njemackoj/austroji onda bi maybe normalno prico...ak nebi pokupio balkanski dialekt od staraca.

ubiti ti je to irelevantno

morska alga
27.10.2008., 17:52
To je internacionalna škola, pogledaj na
www.sprachcaffe.com

tratinčica :)
09.11.2008., 18:47
jel mi moze netko pomoc objasniti Indirektue und Direkte Rede...

Ensi
09.11.2008., 19:52
Njemači je sranje... mrzim ga... u četvrtak pišem zadaću ne znam ni složit rečenicu, a kamoli znat glupe imenice i njene rodove i deklinacije... :Snajper:

oceanborn
09.11.2008., 23:29
ja san njemački naučija sa 12 pričati,i to samo san gleda njemački tv i ima majku koja zna njem. a možeš i bez majke ,samo uzmeš rječnik.!!:zvrko: :bonk:

a kako stojiš s gramatikom?
nikako, pretpostavljam.

meni jezik nije težak. okej, zna mi se dogoditi da pobrkam rodove, ali ništa drugo mi nije problem. učila sam ga 9 godina, u osnovnoj i srednjoj, pa mislim da bi se od mene i očekivalo nekakvo znanje.

Cro2009
10.11.2008., 14:27
Ja sam zavrsio osnovnu skolu u Austriji, pa je meni njemacki laksi neznam. Sa engleskim sam jos uvjek pod "vi" a sa njemackim to mi je ono easy going :D

cuttie_123
10.11.2008., 15:46
ja volim njemacki i studirat cu taj jezik

Cro2009
10.11.2008., 16:31
nije ga vrijedan studirat xD

ujeaaaa
11.11.2008., 11:53
ja mrzim mrzim mrzim njemački.aaaaaaaaaa. imam prevest neki glupi tekst za petak. da sad počnem ne bi to stigla kak mi loše ide:bonk::bonk:. isse, ta profa nije normalna. :bljak:

agent
11.11.2008., 12:27
ja volim njemački koji je lakši od engleskog,

razgovarao s par profesora koji su studirali njemački i engleski i oni kažu ovako: njemački je u početku težak al kasnije postaje lakš kad sve pohvataš jer ima pravila i to je to, a engleski je u početku lagan al kasnije kad ga ideš učiti kak bog zapoveda onda je koma,pa samo s eu onim vremenima pogubiš (present simple, present continu, past simple past continue...), pa pisanje i čitanje - jedno se piše,drugo se čita, treće izgovara, koma,mrzim engleski

ujeaaaa
11.11.2008., 13:40
istina da je i eng težak ali njega nekako već dugo učim, gledam puno filmova na eng, čitam tak da mi je ušo u uho i nemam s njim problema, ali njemački mi je bljak. još kad vidim provu, ma užas. Žena ne zna ništa objasnit... imama averziju na taj jezik samo zbog nje:(

cuttie_123
11.11.2008., 16:19
nije ga vrijedan studirat xD

a otkud tebi da nije vrijedan studiranja? meni bome je, osim toga u mom gradu su trazeni, jer u zadnjih par godina vise nije bilo profesora germanista

Cro2009
11.11.2008., 16:53
a otkud tebi da nije vrijedan studiranja? meni bome je, osim toga u mom gradu su trazeni, jer u zadnjih par godina vise nije bilo profesora germanista

Neznam kao gore napiso sam zivio u Austriji 15 godina...a sigurno je dobro zant taj jezik, samo ga ja nebi studiro. Ti nakon faksa kad odes u Austriju, ces se jos uvjek razlikovat...tak da ono neznam ja nebi =) Rade matematiku i informatiku =) A dobro neam u planu bit profesor pa tak da xD

cuttie_123
11.11.2008., 17:09
necu se sigurno razlikovat jer ja jesam iz njemacke i imam te krvi u sebi. Prije se na hrv kuzi kad pricam da nisam iz hrv, nego kada u njemackoj pricam njemacki... Meni se definitivno isplati studirat. A sta si mislio da ga ucim samo u skoli? da ga samo u skoli ucim sigurno ga ne bih isla studirat

ujeaaaa
11.11.2008., 18:35
ma dajte ljudi danas se fakat svaki jezik isplati studirati... meni frendica studira ruski. kad je to upisala svi smo se rugali. kao kaj će fakat s tim radit i to... sad je apsolventica i uvijek si nađe neki poslić prek SC-a koji se masno plaća jer ruski fakat zna jako malo ljudi... tak da ono..
ja fakat ne volim njemački ali mislim da se definitivno isplati studirati..:)

*mala_slatkica*
11.11.2008., 19:58
Jeli zna tko preporucit dobru skolu stranih jezika za njemacki, bio sam na testiranju u Berlitzu i skoro me je strefilo kad su mi rekli cijenu od 6100 za 39 sati u grupi od 4-6 ljudi. Svi su mi rekli da su dobri i razvikani ali su mi to ogromni novci. Imali tko kakvih iskustava s kojom drugom skolom (Vodnikova, Varsavska, Aplo ili sl.)?
Hvala puno

Joj samo ne idi u Berlitz,imaš ispod njega Staru Vlašku koja je,koliko sam čula (od dosta ljudi) punooo bolja. ;)

Cro2009
11.11.2008., 21:29
necu se sigurno razlikovat jer ja jesam iz njemacke i imam te krvi u sebi. Prije se na hrv kuzi kad pricam da nisam iz hrv, nego kada u njemackoj pricam njemacki... Meni se definitivno isplati studirat. A sta si mislio da ga ucim samo u skoli? da ga samo u skoli ucim sigurno ga ne bih isla studirat

Budi bez brige i ja sam se rodio u Austriji ;=) Ok druga stvar je onda kod mene i tebe koji nemaju taj cudan jugo-akcent...

Dobro sta da ti velim sretno ;=)

Cro2009
11.11.2008., 21:33
Al nadam se da neces njemacki studirat u hr nego u njemackoh/austriji ili?!

cuttie_123
11.11.2008., 21:52
moram u hrv, nemam drugog izbora..mislim imam.... ali mogu birat hocu faks vani, ali izgubiti svoju vezu s deckom, ili studirati u zg-u i nastaviti vezu.. tako da ako hocu oboje, onda moram u hrv studirat

Cro2009
12.11.2008., 16:40
hmmm.....da vidis kolko bu veza drzala...

cuttie_123
12.11.2008., 16:55
kak to sad mislis?

ujeaaaa
12.11.2008., 20:52
jel postoji nešto na netu da mi pomogne sa prijevodom iz njemačkog. neki program ili nešto?? ako budem prevodila riječ po riječ neću do uskrsa prevest ovaj njemački:confused::mad::mad:

evomene
12.11.2008., 21:09
imaš google translate, ali nije 100% pouzdan i ima malo problema s padežima, ali možeš si onda prevesti prema smislu.
http://translate.google.com/translate_t#

debelaa
14.11.2008., 10:05
ja učim njemački 6 godina, imam dvojezičnu nastavu na njemačkom i jezik je zajeban--> u osnovnjaku sam imala sve petice (bez učenja) a sad(!!!) učim ko kreten svaki dan 100 riječi, gramatiku, čitam ko manijak sve tekstove i dobivam 4vorkee!!! :Slin::hebemu:

Gregory30
14.11.2008., 10:08
jel postoji nešto na netu da mi pomogne sa prijevodom iz njemačkog. neki program ili nešto?? ako budem prevodila riječ po riječ neću do uskrsa prevest ovaj njemački:confused::mad::mad:



imas na www.rjecnik.net i www.prevedi-sad.com

mozda mi je ovaj drugi malo bolji, ali provjeri

ujeaaaa
14.11.2008., 21:37
ej evo da vam javim. napisala sam prijevod, pomogla mi frendica ali sam se snašla i na stranici www.prevedi-sad.com
uopće nije loša, je da malo brka padeže katkad al definitivno brže i bolje od moje metode traženja riječ po riječ u riječniku :p:p

Gregory30
18.11.2008., 16:58
kad vec spominjete, ja sam cuo da na toj sajtu www.prevedi-sad.com se moze i zaraditi? jer kao se moze naci osobe za jeftiniji prijevod? ako je netko vec iskusao,nek podijeli iskustva, ne da mi se baciti novce ako nije dobro????

ujeaaaa
19.11.2008., 01:02
kad vec spominjete, ja sam cuo da na toj sajtu www.prevedi-sad.com se moze i zaraditi? jer kao se moze naci osobe za jeftiniji prijevod? ako je netko vec iskusao,nek podijeli iskustva, ne da mi se baciti novce ako nije dobro????

mislim da imaš tamo nekaj kaj se zove burza prevoditelja il tak nekak. al nisam sigurna kako se tamo dogovaraš za cijenu. mislim da čak ovisi o internom dogovoru tebe i prevoditelja. nemam pojma, ako kaj saznam javim vam. sad i mene zanima :ne zna:

Gregory30
19.11.2008., 23:45
mislim da imaš tamo nekaj kaj se zove burza prevoditelja il tak nekak. al nisam sigurna kako se tamo dogovaraš za cijenu. mislim da čak ovisi o internom dogovoru tebe i prevoditelja. nemam pojma, ako kaj saznam javim vam. sad i mene zanima :ne zna:



da,da provjereno, dogovaras se s prevoditeljem za cijenu, a ako ti dobro znas neki jezik, mozes ostaviti svoj oglas i nesto zaraditi.

bondiko
20.11.2008., 00:00
Njemacki jezik. Nisam ni mislio da je njemacki toliko tezak i zahtjevan jezik. Gramatika,der, die, das...Poceo sam uciti njemacki prije mjesec dana i mislim da je to jako tezak jezik. Engleski je macji kasalj prema ovom. Koje je vase misljenje o njemackom jeziku?

njemacka gramatika je jako teska bar za mene. Der, die , das nije jos nista za mene je najgore bilo shvatiti dativ i akuzativ znaci dem i den ... ili das ili dass kad koje upotrijebiti to je bio horor za mene haha onda imas duplo s ili jedno s posto po novom pravopisu nema vise ovo ß ....ma uzas ali na svu srecu ima par trikova koji puno olaksaju da to shvatis kad ti zatreba nesto javi se pa cu ti probat objasnit .

Pandora18
20.11.2008., 17:56
Jel mi netko može preporučiti neki priručnik iz njemačkog koji bi imao zadatke iz gramatke i naravno sa rješenjima.

-DoLOres-
20.11.2008., 18:43
hehe...kaj imate tolko protiv tog njemačkog?...meni iskreno je to lijep jezik..al eto kužim one koji ga moraju učiti u srednjoj i to, pa vam je gnjavaža...al eto ja nisam nikad mislila da ću ga naučiti al kak se spremam na diplomski u njem. počela sam učiti i pamtim ko luda...tako da DEČKU KOJI JE POČEO TEMU: samo naprijed..ako imaš želju i volju..bit će sve u redu :-)

zoja2
21.11.2008., 14:47
mislim da imaš tamo nekaj kaj se zove burza prevoditelja il tak nekak. al nisam sigurna kako se tamo dogovaraš za cijenu. mislim da čak ovisi o internom dogovoru tebe i prevoditelja. nemam pojma, ako kaj saznam javim vam. sad i mene zanima :ne zna:

jel mi možeš malo pojasniti kako da tamo pronađem prevoditelja. bila sam na www.prevedi-sad.com al ne kužim kako
:confused:

Gregory30
21.11.2008., 22:19
jel mi možeš malo pojasniti kako da tamo pronađem prevoditelja. bila sam na www.prevedi-sad.com al ne kužim kako
:confused:

mislim da se moras se ulogirat, i onda se sama dogovoris sa potencijalnim prevoditeljima ili tekstovima oko cijene..

Ensi
21.11.2008., 22:28
Trebala bi mi pomoć oko 3 mala sastava ( po 10 tak rečenica svaki). Ja napišem na hrvatskom, a taj netko ko zna njemački na njemački prevede. Pa ako ima netko tko zna bila bi jako zahvalna, i nek se javi na p.m. :kiss:

Cro2009
22.11.2008., 15:56
;17183128']Trebala bi mi pomoć oko 3 mala sastava ( po 10 tak rečenica svaki). Ja napišem na hrvatskom, a taj netko ko zna njemački na njemački prevede. Pa ako ima netko tko zna bila bi jako zahvalna, i nek se javi na p.m. :kiss:

Poslaji mi na pmm kaj ti treba prevest ;=)

Mrgicaaa
22.11.2008., 16:00
Poslaji mi na pmm kaj ti treba prevest ;=)

a dobar li si :D


mislim da ovo za online prevodjenje nece pomoci ljudima koji imaju problema s gramatikom, nego samo za one kojima ne treba za nikaj ozbiljno, nego rijeci pjesama i slicno..

Gregory30
22.11.2008., 16:11
a dobar li si :D


mislim da ovo za online prevodjenje nece pomoci ljudima koji imaju problema s gramatikom, nego samo za one kojima ne treba za nikaj ozbiljno, nego rijeci pjesama i slicno..

da, online prevodjenje kad sam prevodis.. ali kad se s nekim dogovoris za prijevod, on ti moze prevesti i nest komplicirano..

Ensi
22.11.2008., 16:12
Poslaji mi na pmm kaj ti treba prevest ;=)

Već sam dobila pomoć.
Hvala sve isto :kiss:

Cro2009
22.11.2008., 17:02
Nema frke sam reci ak nes trebas =)

ludara_28
23.11.2008., 18:10
da,da provjereno, dogovaras se s prevoditeljem za cijenu, a ako ti dobro znas neki jezik, mozes ostaviti svoj oglas i nesto zaraditi.

čekaj malo, znači ostaviš svoj oglas tipa- ja znam engleski jako dobro, kome treba sto prevesti za 100 kuna i to je to???? tebi neko uplati na tekući 100 kuna, posalje ti mailom tekst, a ti ga nikad ne prevedes? jel se to igra na kartu povjerenja ili sta???

Mrgicaaa
24.11.2008., 12:55
čekaj malo, znači ostaviš svoj oglas tipa- ja znam engleski jako dobro, kome treba sto prevesti za 100 kuna i to je to???? tebi neko uplati na tekući 100 kuna, posalje ti mailom tekst, a ti ga nikad ne prevedes? jel se to igra na kartu povjerenja ili sta???



ma je, pa bas je netko lud uplatiti na tekuci novce,a da potencijalnog prevoditelja nije ni vidio ni cuo.. mislim da je ta stranica samo mjesto gdje ces upoznati ljude koji ti prevode,a ti se kasnije nalazis s njima ili kako to vec ide..

pa kako se nadjes s nekim kad kupujes nesto iz oglasnika???? uzmes broj i zovnes!

Cro2009
24.11.2008., 14:55
pa ono ja bi rado tak malo zaradio deparac, prevodio bi hrvatski na njemacki ;=)

ujeaaaa
24.11.2008., 20:32
pa ono ja bi rado tak malo zaradio deparac, prevodio bi hrvatski na njemacki ;=)

stranica ej stvarno super ali ne znam koliko ćeš imati posla ako amaterski prevodiš ... probaj, čula sam od pare ljudi da se da nešto zaraditi.

Cro2009
25.11.2008., 15:41
stranica ej stvarno super ali ne znam koliko ćeš imati posla ako amaterski prevodiš ... probaj, čula sam od pare ljudi da se da nešto zaraditi.

A kak to sad onda tocno ide, mozes mi to objasnit? Nisam bas skuzio stranicu malo mi je cudna :D

david32
25.11.2008., 15:48
Treabo bih napisati sastavak iz njemačkoga o svojem gradu pa bih trebao pomoć, njemački mi je totalno glup i nikako mi nejde pa ako bi netko mogao napisati neki kratki sastavak iz njemačkoga jer meni to stvarno ne ide a oću da sastavak bar na nešta liči :D

Cro2009
25.11.2008., 15:52
Ak mi velis o kom gradu zivis i napises nes malo na hr o tom gradu dobis sastavak :P

david32
25.11.2008., 15:54
ma može o zagrebu, svejedno mi je :D

Cro2009
25.11.2008., 15:58
A sta tocno moras imat u tekstu? Ak mora bit puno informacija skini si sa neke stranice....ak je nes sitno reci sto sve treba

david32
25.11.2008., 16:02
Ono ima li koji muzej, gdje je crkva, ima li kojih rijeka ...

Cro2009
25.11.2008., 16:08
Zagreb (deutsch, vor allem in Österreich auch Agram) ist die Hauptstadt und zugleich größte Stadt Kroatiens. Die Stadt Zagreb selbst hat auch die Funktionen eines Bundeslandes. Die nähere Umgebung der Stadt bildet getrennt von dieser das Bundesland "Zagreb", deren Verwaltungssitz auch die Stadt Zagreb ist. Zagreb liegt am Fuß des Medvednica-Gebirges an beiden Seiten der "Sava" im Südwesten der Pannonischen Tiefebene in einem Gebiet, das auch als "Hrvatsko Prigorje" bezeichnet wird. Das Wahrzeichen der Stadt ist die Zagreber Kathedrale. Die Stadt ist auch der Sitz der katholischen Erzdiözese Zagreb.
Jetzt noch ein par Fakten zu Zagreb:
Zagreb hat rund 800.000 Einwohner, bei einer Fläche von rund 640km² und hat 17 Stadtbezirke. Die Stadt liegt auf einer Höche von 120 Metern.
Oberbürgermeister der Stadt Zageb ist Milan Bandić der, der SDP angehört.

Evo neam pojma to ti je text od wikipedije malo preraden i jos sam dodo par informacija...a sad bi trebo ja pocet ucit hrvatski za sutra *grr*

Cro2009
25.11.2008., 16:10
Ah hmm...evo dodaj da ima tehnicki muzej i neznam ni ja kaj i napisi da ima i HNK..^^

david32
25.11.2008., 16:17
Ma dobro je, puno hvala, sad ću malo s google translate vidjeti što si ve napisao, btww. Koji si razred?

Cro2009
25.11.2008., 16:22
ah xD da malo si provjeri sta pise da nebi bilo da neznas kaj si "ti" napiso xD ja sam prvi razred srednje..

david32
25.11.2008., 16:23
Također, pišete sutra možda glasove?

Cro2009
25.11.2008., 16:25
Ti si iz mioca? I da pisemo iz hr glasove brijem..ak se to tak zove

david32
25.11.2008., 16:30
Nažalost, nisam. Govorim zato jer smo mi pisali glasove prije dva dana :D

Ali ide moja frendica, Michelle Antonia Kovačević ak ju znaš?

Cro2009
25.11.2008., 16:33
Neam blage ko je to, ubit cu se u hrvatskim....ja sam sada tek doso prije 4 mjueseca u hrvatsku zivjet..prije zivio 15 godina u austriji xD pa mi je ono malo onak..grozno

david32
25.11.2008., 16:36
Aha, samo štrebaj, ja sam dobil iz toga 4 :D a nisam se uopće ništa učil sve prepisal :D

Cro2009
25.11.2008., 16:42
ah da to tako i kod nas ide....kao bog, al ne ;(
a ti ak trebas nes sam reci ;=)

Gregory30
25.11.2008., 23:45
A kak to sad onda tocno ide, mozes mi to objasnit? Nisam bas skuzio stranicu malo mi je cudna :D

moras se ulogirati,pa ces dalje vidjeti valjda :rofl:

Cro2009
26.11.2008., 15:33
hmm

ludara_28
26.11.2008., 16:28
moras se ulogirati,pa ces dalje vidjeti valjda :rofl:



pa to svako zna, daj reci vise informacija ako znas, a ako ne, nek kaze netko drugi..

Maxes
26.11.2008., 21:08
Ja osobno njemački ne volim... :rolleyes:
Mi smo ga tek dobili u gimnaziji, sad sam treći razred... Mi smo u biti prvi put se susreli s njemačkim u 1. gimnazije, a prof nas tretirao kao da smo imali u osnovnoj... Pa tako mi se neznamo ni predstaviti, da bi drugi sat počeli sa gramatikom... :bljak:
Sad mi je u petak pismena...
Nama prof dadne neki banalni primjer od subjekta predikata i objekta kad učimo neke vrste rečenica, a u testu dadne modalne glagole, rečenice od 20 riječi... :rolleyes:
Mislim da važnu ulogu ima i profesor koji predaje...
Sad odo malo vježbat pasiv i učit tekstove iz kojih će bit pitanja u testu...

Linkivana
28.11.2008., 11:42
ako tko treba instrukcije za njemacki ili engleski ja sam tu....inace sam talent za jezike, pa mi nije njemacki problem:D matematika je vec other story

cuttie_123
28.11.2008., 17:18
ako treba ko prijevod iz njemackog ili neku pomoc moze mi se javit i na pm.

tihomir maksimovič
02.12.2008., 13:16
planiram otiči u njemačku jer imam dosta ponuda za dodatno školovanje a kasnije i za zaposlenje.Problem je u tome što jako slabo znam taj jezik.pitanje je da li je taj jezik težak,da li se da naučit i da li možda postoje besplatni tečaji za taj jezik.Bitno da znam govor

:ne zna::ne zna::ne zna::ne zna::ne zna:

garfield01
02.12.2008., 14:16
planiram otiči u njemačku jer imam dosta ponuda za dodatno školovanje a kasnije i za zaposlenje.Problem je u tome što jako slabo znam taj jezik.pitanje je da li je taj jezik težak,da li se da naučit i da li možda postoje besplatni tečaji za taj jezik.Bitno da znam govor

:ne zna::ne zna::ne zna::ne zna::ne zna:

Jedini, moglo bi se reci, besplatni tecaj je kad ga ucis u skoli, a tecajevi se placaju.

Ucim ga u skoli i smatram da ga nije problem nauciti samo kad imas volju (sto ja bas i nemam :D)

Cro2009
02.12.2008., 19:11
A cuj, nije bas taaakoooo lagan. Al najbolje ces ga naucit ak stvarno odes u njemacku i samo pricas njemacki, i najbolje ti je onda da se ne druzis sa balkancima nego samo sa svabima. Inace nema chance da ga naucis pricat ;=) Tamo ces znat njemacki pricat za mjesec-dva, mislim moci ces pricat osnovne stvari i malo onako govor. Preporucujem ti da odes tamo :)

tEsSa 5
02.12.2008., 19:22
Iskreno, nije bas lagan.. Dosta ti treba da bi sve to svladao kak treba.

ali mozes osnove nauciti ja mislim dosta brzo... upisi neki tecaj (nema besplatnih kolko ja znam) ako ti se zuri, uzmi neki od onih brzih... cula sam i za to da ima, za koji tjedan se naucis sporazumijevati i to..

i gledaj njemacki televiziju :D ak imas satelit, gledaj umjesto hrvatsku televiziju, neku njemacku da ti malo ude u uho..

Matesonik
02.12.2008., 19:43
Imas preko ljetnih praznika u Zagrebu besplatne tecajeve za srednjoskolce...al tih par tjedana te nece bas nekaj puno nauciti.

garfield01
02.12.2008., 19:59
A cuj, nije bas taaakoooo lagan. Al najbolje ces ga naucit ak stvarno odes u njemacku i samo pricas njemacki, i najbolje ti je onda da se ne druzis sa balkancima nego samo sa svabima. Inace nema chance da ga naucis pricat ;=) Tamo ces znat njemacki pricat za mjesec-dva, mislim moci ces pricat osnovne stvari i malo onako govor. Preporucujem ti da odes tamo :)

Upravo tako i jos ces nauciti dijalektom pricati i bit ces glavna faca :D

Ako neki Afrikanac moze nauciti hrvatski, koji je puno tezi od njemackog, u mjesec-dva, moze i ovaj forumas njemacki u kratkom roku

Cro2009
03.12.2008., 00:56
Upravo tako i jos ces nauciti dijalektom pricati i bit ces glavna faca :D

Ako neki Afrikanac moze nauciti hrvatski, koji je puno tezi od njemackog, u mjesec-dva, moze i ovaj forumas njemacki u kratkom roku

slazem se =)

tihomir maksimovič
03.12.2008., 13:44
slazem se =)

postoje li neki cd,dvd ili tako nešto slično.da li se isplati na taj način učiti jezik.znam solidno engleski.Je li njemački teži od engleskog
:eek::eek:

Matesonik
03.12.2008., 14:20
postoje li neki cd,dvd ili tako nešto slično.da li se isplati na taj način učiti jezik.znam solidno engleski.Je li njemački teži od engleskog
:eek::eek:

Ja mislim da je gramatika laksa jer je po strukturi slican hrvatskom: imas uredno rodove i padeze (N,G,D,A), sintaksa skoro ista (pazi na red rijeci - par pravila), vremena skoro ko u hrvatskom (prez, perf, impf, plpf, 2 futura). "Samo" naucis nastavke. U engleskom moras uciti hrpu fraza i iznimaka i IMHO, puno se lakse zaribati s raznoraznim kondicionalima i slicnim perverzijama (future perfect :D), kao i s redom rijeci (od svih padeza im je ostao onaj posmrtni ostatak genitiva koji izrazava pripadnost)...

A vokabular - tu negdje...ako si iz sjevera HR onda valjda znas germanizme. Jedino ces se mozda spetljati s prijeglasima i kilometarskim slozenicama.

Mozda ne bi bilo lose da se upises u kakvu skolu stranih jezika, doduse platit ces kakvih 200kn mjesecno, ali bar ces imati kakvu-takvu poduku. I raspitaj se pri upisivanju gdje se teziste stavlja na komunikaciju, a ne na gramatiku. Tako je bar bilo s mojim njemackim u SUVAG-u, kad usporedim s njemackim u osnovnoj.

4two
03.12.2008., 14:39
engleska gramatika je dosta teža od njemačke::)a njemački jezik se može lako naučit .lako ga je izgovarat naspram engleskog

garfield01
03.12.2008., 16:09
Ja mislim da je gramatika laksa jer je po strukturi slican hrvatskom

pa onako djevojcica je srednjeg roda u njemackom :rolleyes:

cuttie_123
03.12.2008., 17:53
mislim da u njemackoj imas u konzulatu ili negdje besplatni test, da vide koliko znas, a onda te oni smjeste u neku, ajmo reci, vecernju skolu. Ja mislim da to cak neces morat placat. Raspitaj se... znam da nesto takvo postoji:d

Matesonik
03.12.2008., 17:55
pa onako djevojcica je srednjeg roda u njemackom :rolleyes:

I kakve to ima veze?

Inace, "das Maedchen" mozes komotno prevesti s "djevojce", sto je kod nas isto s.r.

garfield01
03.12.2008., 18:38
I kakve to ima veze?

Inace, "das Maedchen" mozes komotno prevesti s "djevojce", sto je kod nas isto s.r.

ajd pametnjakovicu ne da mi se sad raspravljati, samo sam navela neki primjer...

a i tko jos govori "djevojce"?

Cro2009
03.12.2008., 20:08
Ja mislim da je gramatika laksa jer je po strukturi slican hrvatskom: imas uredno rodove i padeze (N,G,D,A), sintaksa skoro ista (pazi na red rijeci - par pravila), vremena skoro ko u hrvatskom (prez, perf, impf, plpf, 2 futura). "Samo" naucis nastavke. U engleskom moras uciti hrpu fraza i iznimaka i IMHO, puno se lakse zaribati s raznoraznim kondicionalima i slicnim perverzijama (future perfect :D), kao i s redom rijeci (od svih padeza im je ostao onaj posmrtni ostatak genitiva koji izrazava pripadnost)...

A vokabular - tu negdje...ako si iz sjevera HR onda valjda znas germanizme. Jedino ces se mozda spetljati s prijeglasima i kilometarskim slozenicama.

Mozda ne bi bilo lose da se upises u kakvu skolu stranih jezika, doduse platit ces kakvih 200kn mjesecno, ali bar ces imati kakvu-takvu poduku. I raspitaj se pri upisivanju gdje se teziste stavlja na komunikaciju, a ne na gramatiku. Tako je bar bilo s mojim njemackim u SUVAG-u, kad usporedim s njemackim u osnovnoj.

...aide 200kn dajem mjesecno i za teretanu xD pa ono nije to bas neka velika lova, nije ti lose gledat svabske programe na tvu ;=) Filmovi su dobri tak da si to pogledaj ponekad :)

Cro2009
03.12.2008., 20:10
mislim da u njemackoj imas u konzulatu ili negdje besplatni test, da vide koliko znas, a onda te oni smjeste u neku, ajmo reci, vecernju skolu. Ja mislim da to cak neces morat placat. Raspitaj se... znam da nesto takvo postoji:d

Po novome, to je od ove godine 08 ima zakon da svaki ko zeli dobiti njemacko drzavljanstvo mora polozit ispit, a ukoliko padne mora ic na tu vecernu skolu sure...al brijem da moras cak i jedan dio sam platit (nisam siguran)

Cro2009
03.12.2008., 20:13
I ta posto ste svi tako pametni bi te trebali znat da je djevocica "das Mädel", a "das Mädchen" ti je cura, djevojka isl.
Dobro upravili "djevojcica" niti nemozes prevest, isto kao i cvjetic nemozes prevest....al dobro to njemu jos netreba pa mislim da i netrebamo o tome raspravljat sad?

Matesonik
03.12.2008., 20:52
I ta posto ste svi tako pametni bi te trebali znat da je djevocica "das Mädel", a "das Mädchen" ti je cura, djevojka isl.
Dobro upravili "djevojcica" niti nemozes prevest, isto kao i cvjetic nemozes prevest....al dobro to njemu jos netreba pa mislim da i netrebamo o tome raspravljat sad?

Je, ali u valjda svim knjigama koje sam ja IKAD imao iz njemackog se spominjao samo das Maedchen. :misli: Citao sam negdje da si ti bio u Njemackoj ko klinac, to si tamo ucio u redovnoj skoli ili se izraz "maedel" koristi u govoru?

Savski
03.12.2008., 21:20
Mädel znači nešto tipa "djevojče"

Cro2009
03.12.2008., 21:40
Je, ali u valjda svim knjigama koje sam ja IKAD imao iz njemackog se spominjao samo das Maedchen. :misli: Citao sam negdje da si ti bio u Njemackoj ko klinac, to si tamo ucio u redovnoj skoli ili se izraz "maedel" koristi u govoru?

Zivio sam 15 godina u austriji, i tamo zavrsio osnovnu da, mädel ti je "steirisch" ubiti...i da to ti je dialekt i koristi se samo u govoro pravilno. Zato velim, djevojcice nemozes prevest na njemacki ;=) tak je jednostavmo i finished.

To kad neki vele da je djevojcica=Mädchen...to stoj al nije pravilno kuzis?

sekasmith
03.12.2008., 22:19
Inace, "das Maedchen" mozes komotno prevesti s "djevojce", sto je kod nas isto s.r.

Bravo!! Jest da je djevojče mrvicu arhaično, al ovo fakat vidim prvi put, kad sam ja to rekla, pohračkali su me (davno, ali nepravedno). Smijem li pretpostaviti, da ne velim premnijevam već (kaj veliš na hrvaCki, ha?), da rasturaš njemački. Kaj se svi zgražaju nad njemačkim, lakše je i pismo i slaganje vremena nego u engleskom, i fakat je kvaka samo u rodovima imenica (das Pferd i das Freulein i te finte). Nekidan smo se zakvačili gadno jer je ship (engleski) ženskog roda, ali ak veliš za brod - it, nebu niko opal na glavu. A ko klinku su me oduševljavale riječi poput Mariahilferstrasse, a uz smeh se lakše uči, i onda fora veliš celu rečenicu, da bi ju završio sa - ab, a što je početak nekog glagola (kojim si počel rečenicu, zum Beispiel).
A baš lepo od tebe da si dečku rastumačil, svaka čast!
Bila sam dovoljno radoznala da pogledam tvoj datum rođenja! Znala sam!

Matesonik
03.12.2008., 23:14
Zivio sam 15 godina u austriji, i tamo zavrsio osnovnu da, mädel ti je "steirisch" ubiti...i da to ti je dialekt i koristi se samo u govoro pravilno. Zato velim, djevojcice nemozes prevest na njemacki ;=) tak je jednostavmo i finished.

To kad neki vele da je djevojcica=Mädchen...to stoj al nije pravilno kuzis?

Mislim da je kvaka u sitnim razlikama izmedju Austrije i Njemacke (kako mi je jedan iz okolice Spittala rekao "mir ist Hochdeutsch wie Englisch - eine Fremdsprache" :D). Ti velis, nije pravilno, ali zasto nas onda uce to? Najradije bih cuo nekog lingvista jer mi sa svojim (ne)znanjem mozemo samo loviti u mutnom...

//snip

Koji hvalospjevi... :o
Ne, ne rasturam (bas) njemacki niti sam ga ucio zadnje 2 godine.

Cro2009
03.12.2008., 23:36
Mislim da je kvaka u sitnim razlikama izmedju Austrije i Njemacke (kako mi je jedan iz okolice Spittala rekao "mir ist Hochdeutsch wie Englisch - eine Fremdsprache" :D). Ti velis, nije pravilno, ali zasto nas onda uce to? Najradije bih cuo nekog lingvista jer mi sa svojim (ne)znanjem mozemo samo loviti u mutnom...



Koji hvalospjevi... :o
Ne, ne rasturam (bas) njemacki niti sam ga ucio zadnje 2 godine.

Ja ti znam pricat "Hochdeutsch" isto kao i neki steirski dialekt...ja samon velim ono sto su me u tih 8 godina tamo naucili....a ako grijesim, isto super bio je netko drugi u pravu al brijem da tu iam pravo

cuttie_123
03.12.2008., 23:52
gledaj, das Mädchen, kada ides npr. u stenju i vidis djevojcicu i nesto komentiras, reci ces nesto slicno kao: "O, ist das (kleine) Mädchen süß", a kad si vani s drustvom i vidis zensku i komentrias kak je zenska zgodna kazes "o, ist das Mädchen geil"...to su primjerci, ali kako god, Mädchen ne oznacava nikakvu curu u odredenoj dobi, tako da se moze prevesti djevojcica, djevojka, cura itd. ovisno o kontekstu, situaciji itd. Kad cemo tako duboko u knizevni govor onda ni cura nije prava rijec, nego djevojka.

Cro2009
03.12.2008., 23:59
gledaj, das Mädchen, kada ides npr. u stenju i vidis djevojcicu i nesto komentiras, reci ces nesto slicno kao: "O, ist das (kleine) Mädchen süß", a kad si vani s drustvom i vidis zensku i komentrias kak je zenska zgodna kazes "o, ist das Mädchen geil"...to su primjerci, ali kako god, Mädchen ne oznacava nikakvu curu u odredenoj dobi, tako da se moze prevesti djevojcica, djevojka, cura itd. ovisno o kontekstu, situaciji itd. Kad cemo tako duboko u knizevni govor onda ni cura nije prava rijec, nego djevojka.

Jep, slazem se stobom. Nisam niti mislio da je cura prava rijec. Nego sam htio rec da za tu rijec na hrvatskom ne postoji rijec na njemackom...mozemo mi sada tu filozofirat, al to nije to. Jasno je i meni da ce to svako tako prevest al ono....osim toga mi smo fkt. malo skrenuli od teme...

Lady_D
04.12.2008., 00:39
Da ne ponavljam silne quoteove...

*slowly raises hand*

Glede moje vjerodostojnosti - slobodno velim da imam 3 godine njemačkog odstudiranog? lol.

Pa da rasčistimo sve nesuglasice.

Das Mädchen znači djevojčica i djevojka i pravilno je. U skladu s pravilima njemačkog jezika. To nije jedini primjer neslaganja rodova u hr i njem, ima ih dosta. I nijedan prevoditelj neće u tekstu Mädchen prevesti s cura. To se može samo neslužbeno i u govoru.

Mädel bi se najbolje prevelo ko djevojče kaj je u hochdeutschu malo arhaično, isto ko i prijevod u hrvatskome s tim da se njem riječ često nađe u suvremenom riječniku različitih dijalekata, kaj nije nimalo neobično.

Morate razlikovati službeni njemački (Hochdeutsch) od svih silnih dijelekata, a isto tak i njemački njemački od austrijskog njemačkog i jasno je da i u njihovim gramatikama postoje razlike oko kojih nema smisla raspavljati. Dvije različite države, isti jezik, različita pravila. Amen. Da ne spominjem Švicarsku. Oni isto pričaju njemačkim kao jednim od njihova 4 službena jezika. Ali i tam su velike razlike u odnosu i na njemački njemački i austrijski njemački.

Da se vratim na temu. Tihomir je trebao u prvom postu malo jasnije obrazložiti za kaj točno mu jezik treba... Piše da treba samo osnove za govor, a veli da ima ponude za dodatno školovanje, posal... Bitno je opet i kakvo školovanje i kakav posal... Ali za nikaj od toga mu samo osnove ne budu bile dovoljne. Po meni, najbolje uzeti privatnog instruktora. Nek to bude student više godine njemačkog ili apsolvent ili već profesor. S njim se najlakše sve dogovoriti, znat će uputiti u pravom smjeru. Plus, najjeftinije ti je. :mig:

E, da. Još nekaj. Testovi u sklopu konzulata. To organizira Goethe Institut koji se nalazi u Vukovarskoj blizu fer-a, fsb-a, ff-a, a na kraju krajeva i blizu njem i eng ambasade. :mig:
Ne vjerujem da imaju ikakve besplatne testove i tečajeve, znam samo da se određeni stupnjevi testova plaćaju određenu lovu i da za njih trebate imati odslušan određen broj sati njemačkog jezika... Za sve točne informacije pogledati na stranicu http://www.goethe.de/Ins/hr/zag/hrindex.htm

:w

tihomir maksimovič
04.12.2008., 12:59
mislim da u njemackoj imas u konzulatu ili negdje besplatni test, da vide koliko znas, a onda te oni smjeste u neku, ajmo reci, vecernju skolu. Ja mislim da to cak neces morat placat. Raspitaj se... znam da nesto takvo postoji:d

Da li bi mi mogao to malo bolje obijasniti
da li misliš na hrvatsko veleposlanstvo pa preko njih u neku večernju školu:eek:

Funky Monkey
11.12.2008., 18:23
pomooooooooć...trebam brzi prijevod ovoga:"ja sam ivona,imam 16 god i idem u 3 razred Ekonomske škole u Našicama. kada završim školu željela bih upisati Ekonomski fakultet, i željela bih se zaposliti u toj struci i nekoj tvrtki gdje bih radila posao koji volim. najviše se bojim da se necu moći zaposliti u svojoj struci i da ću morati raditi ono što ne želim. kada ne bi uspijela završiti Ekonomski fakultet,onda bih se možda upisala u policijsku skolu." na njemački..

nounejm
11.12.2008., 20:17
njemački nemam blage veze govoriti :ne zna: niti pisati riječi :rolleyes: sastavci i to :flop: ali zato mi gramatika ide odlično:cerek:

Bednaya Nastya
23.12.2008., 18:54
E ovaaako, stvarno njemacki kuzim i nikad nisam morala previse uciti nikakva pravila ALI
NIkako da skuzim kada da u pasivu koristim werde ili wurde*??? ZNAM da idu sa prezentom glagola akt. i sa perfektom ali kad dobijem recenicu sa prazninama i inf. glagola...................:confused::confused::con fused:

Opća opasnost
24.12.2008., 18:44
Pa sama si rekla:ne zna:, kod pasiva werde ide u prvom licu jednine za prezent, a wurde u prvom licu jednine za preterit (za perfekt bi bilo bin...worden). Kad dobijes recenicu s prazninama,valjda nesto mora sugerirati o kojem se vremenu radi:confused:

tojetoime
25.12.2008., 23:50
njemački je pljuga žešća.....

Helly99
26.12.2008., 16:04
ucim njemacki 3 mjeseca i neznam ni zucnut za sad. za mj dana polazem 1. stupanj i mislim da necu nastaviti dalje. nije da nebi htjela ali nemam vremena zbog mature i svega, a trebala bi radit konstantno da nes naucim u njemackom. zao mi al jbga :kukuc:

vermicide
26.12.2008., 16:23
njemački nemam blage veze govoriti :ne zna: niti pisati riječi :rolleyes: sastavci i to :flop: ali zato mi gramatika ide odlično:cerek:

Također. Inače imam crtu za jezike, pogotovo gramatiku, nikad nemam problema s pasivima, vremenima, glagolskim strukturama. Engleski i španjolski rasturam. Ali kad u njemačkom trebam nešto sastavit, prepričat, onda me moš ubit, stvarno ne mogu. Vokabulara znam dovoljno da mogu razumjeti neki tekst ili razgovor na njemačkom, ali mislim da mi 4 godine učenja stvarno nisu dovoljne da se mogu sporazumijevati s nekim Nijemcem.

A tu je i taj famozni izgovor i akcent, to baš nije lako 'skinut'.

probko
26.12.2008., 17:14
ako netko ima mozda neku knjigu za preporuciti za ucenje njemackog ili program (software ) neka napise. Ja koristim Tell me more ,ali nije mi bas nesto poucan.

Melpina
27.12.2008., 14:20
meni je njemački uvik 5 bija i namjeravam ga studirat. a i obožavam taj jezik.

amelie.
27.12.2008., 17:56
ako netko ima mozda neku knjigu za preporuciti za ucenje njemackog ili program (software ) neka napise. Ja koristim Tell me more ,ali nije mi bas nesto poucan.

ja san na prvom stupnju krenila od knjige Themen aktuell 1, to je za prvi i drugi stupanj. treci i cetvrti san po Themen aktuell 2. sad na petom ucim po Optimal B1, to je i za 6. stupanj koji namjeravam nastavit u ljetnom semestru. dobre su knjige, doslovno idu od pocetka, od same abecede. po njima se radi na tecajevima jezika.

cuttie_123
27.12.2008., 18:03
meni je njemački uvik 5 bija i namjeravam ga studirat. a i obožavam taj jezik.

a koji si razred?

tihomir maksimovič
15.01.2009., 12:59
u školi trenutno učim njemački jezik ali neke stvari nikako ne mogu skužiti.Naprimjer kako otkriti kojega je imenica roda DER DIE DAS primjerice na koji je način das auto das telefon die adresse itd.Drugo ako želim nešto negirati gdje moram ubaciti riječ kaine,kainen itd.Molim pomoč inače ostalo za sada ide ali neki savijet oko gramatike dobro mi dođe.:eek::eek:

evomene
15.01.2009., 13:10
Rodove moraš naučiti, a kEin ide ispred imenice i mjenja se po padežima kao i imenica.

Cro2009
15.01.2009., 19:20
Neznam, ja se pitam kak nemozete te rodove hehe. Dobro ja to radim po feelingu...15god je opak malo iskustva hehe. AK imas pitanja il ti treba pomoc, posalji pm ili tu ;=)

Opća opasnost
15.01.2009., 20:37
Zato treba kad se uci rijec odmah uciti i rod s njom.:ne zna:
Sta mislis kako bi oni ucili nase rodove? Mislis da bi im bili savrseno logicni i prirodni?

Cro2009
15.01.2009., 21:15
Ja 15 god zivio u austriji znam od svake rijeci rod...bez da gledam negdje xD a tako mi i u hrvatskom ö.Ö

cuttie_123
15.01.2009., 21:16
tak je i meni, ali nisu svi zivjeli vani......

Cro2009
15.01.2009., 21:20
Ah xD sa tobom sam prico u faksu u grazu jel, sjecam se dada^^ hehe...a dobro kaj velis..

Lafiel
15.01.2009., 23:58
u školi trenutno učim njemački jezik ali neke stvari nikako ne mogu skužiti.Naprimjer kako otkriti kojega je imenica roda DER DIE DAS primjerice na koji je način das auto das telefon die adresse itd.Drugo ako želim nešto negirati gdje moram ubaciti riječ kaine,kainen itd.Molim pomoč inače ostalo za sada ide ali neki savijet oko gramatike dobro mi dođe.:eek::eek:
Well, to što su ti rekli, uglavnom moraš učiti napamet, ali neke si stvari možeš olakšati:

Imenice koje završavaju na -er su obično muškog roda (ali tu opet postoji npr. DAS Zimmer), imenice koje završavaju na -e su obično ženskog roda (ali je tu pak DER Käse). Neke logične stvari koje se odnose na osobe imaju prirodni rod, dakle doktor je DER Arzt ili je žena DIE Frau. Iznimka ti je djevojčica/djevojka - DAS Mädchen. :p
Glagolske imenice su uvijek srednjeg roda (dakle npr. das Schlafen (spavanje), das Singen (pjevanje) itd.), i imenice koje završavaju na -ung (die Wohnung), -keit (die Ehrlichkeit), -heit (die Gesundheit), -tion (die Aktion) su uvijek ženskog roda.

To je ono što mi je prvo palo na pamet, sigurno ima još takvih "caka". Neka me slobodno netko nadopuni ili ispravi ako je potrebno. :)

Što se tiče negacije, isto je rečeno, kein (i svi njegovi oblici (http://www.deutschonline.de/Deutsch/Grammatik/UnArtikel.htm), samo ubaciš "k" ispred "ein") ide ispred imenice.

Cro2009
16.01.2009., 00:09
Evo pohvala posteru ispred mene, to je dobro napisao, nije mi to uopce doslo na pamet :D

Opća opasnost
16.01.2009., 10:46
Pa da... mislila sam na one koji moraju uciti jezik...:ne zna:
A vecina nas (kojima se rodovi podrazumijevaju) se ne bi ni sjetila ovih caka sto ih je Lafiel napisala:s

Cro2009
16.01.2009., 22:04
Drito to lol^^

<KrAzY Leo>
29.01.2009., 09:18
Učim njemački četvrtu godinu i pojma ga nemam. Gramatika je masu teža od engleske, IMHO. Što dalje od njemačkog, moj je savjet :cool:

ja ga ucim vec 6 godina i jedva 2 imam hahah :D al ko ga hebe =P bitno da prolazim

Cro2009
29.01.2009., 11:47
Na BALKANU vam je njemacki bitniji nego engleski....mi smo ovisni o svabima i to se nece promijenit iducih 100godina....tako barem njemacki ucite u sk xD

KuLcura_bj
30.01.2009., 15:37
a gle, ja učim i engleski, i njemački, iz engleskog imam 4, a znam više neg njemačkog
iz kojeg imam 5 (čista petica), a njemački nezznam baš puno pričat ... Ehh, a sad gle, ...
Nije njemački tak težak, iako, onaj početak, abeceda i to tvoje die, der das, mislim, treba
to naučit, al' nie teško UOPČE !!! Samo treba truda ...
a engleski ... meni je tu gramatika teža nego u njemačkom, al' ga ljudi više znaju govorit jer
se češče govori, svugdje na televiziji, a i u pjesmama, nego njemački

p.s. njemački učim evo, 4. godina

x.ida.x
30.01.2009., 20:29
učim njemački 6 godina...ALI...
imala sam grozne profe i neznam ništ...
zapravo, gramatiku nekaj , neke osnovne stvari....

kad pišem sastavak, pišem kratke rečenice, pokušavam
izbjegavati zavisne rečenice...i pišem u jednom glagolskom vremenu...
:kava:

x.ida.x
30.01.2009., 20:31
pomooooooooć...trebam brzi prijevod ovoga:"ja sam ivona,imam 16 god i idem u 3 razred Ekonomske škole u Našicama. kada završim školu željela bih upisati Ekonomski fakultet, i željela bih se zaposliti u toj struci i nekoj tvrtki gdje bih radila posao koji volim. najviše se bojim da se necu moći zaposliti u svojoj struci i da ću morati raditi ono što ne želim. kada ne bi uspijela završiti Ekonomski fakultet,onda bih se možda upisala u policijsku skolu." na njemački..

pišeš prekomplicirane, tj preduge rečenice...ako si to sama sastavljala, a vjerojatno jesi....
:bicedobro:

iPodtouch
01.05.2009., 23:35
Evo vidim da mnogi ne vole njemački pa da se i ja malo ubacim.Inače njemački učim već 7 godina , a engleski 4 i znam ga puuuno bolje nego njemački.Mislim da je tomu razlog to što iz engleskog imamo knjige gdje ima dužih tekstova i više riječi (barem je meni tako), a imam ga i 3 sata tjedno, a njemački 2 sata.U njemačkom ima onih članova koje nikako ne mogu pamtiti :( pa pitam jel ima neki trik pomoću kojih ih lakše mogu učiti?Dalje, kad pokušavam napisati neki kratki tekst na njemačkom uvijek mi treba pol sata da se sjetim jel ide akuzativ ili dativ ili jel uopće treba poadež ispred neke imenice.Usprkos svemu tom njemački mi je ipak ljepši jezik od engleskog.Nekako lakše pamtim tekstove na njemačkom nego na engleskom.I još bih htio pitati ,da ne zaboravim, kako da znam kad da stavim prijedlog auf ,a kad an :ne zna: ?? Nadam se da još postoje oni pametni ljudi koji će znati odgovor :mig:

iPodtouch
01.05.2009., 23:58
Eh, još sam htio pitati koja je razlika između njemačkog perfekta i preterita ( u značenju)?

garfield01
02.05.2009., 09:14
Eh, još sam htio pitati koja je razlika između njemačkog perfekta i preterita ( u značenju)?


preteritum-ja bih bio, ja bih imao, ja bih postao

(kada bih imala novaca, kupila bih si bicikl)

konjunktiv preteritum-izrazavas zelju


perfekt-ja sam bio

(Bila sam u trgovini.)

proslo vrijeme

garfield01
02.05.2009., 09:22
kako da znam kad da stavim prijedlog auf ,a kad an :ne zna: ??

Nama je uciteljica u osnovnoj uvijek davala primjer kad se idete javiti na telefon, ne penjete se na njega :D

auf-na
nalazi se direktno na necemu, na vodi (na moru, jezeru...), na stolici...

an-na
u smislu pokraj, ispred necega-javit cu se na telefon, idem na plocu, putujes na more

Valjda sam pomogla:mig:

ppoison
02.05.2009., 11:12
preteritum-ja bih bio, ja bih imao, ja bih postao

(kada bih imala novaca, kupila bih si bicikl)

konjunktiv preteritum-izrazavas zelju


perfekt-ja sam bio

(Bila sam u trgovini.)

proslo vrijeme

ovo je i mene zbunilo. (a slučajno imam fakultetsku diplomu iz njemačkog) koliko sam ja shvatila, ipod ne zanimaju konjunktivi, nego čisti, suhi präteritum i perfekt.
tehnički, značenje je isto. oba se koriste za izražavanje prošlog vremena, i prevode hrvatskim perfektom. u razgovornom jeziku se u njemačkom koristi perfekt. u pisanom obliku, češće se koristi präteritum, pogotovo kada se pripovijeda.

garfield01
02.05.2009., 11:20
ovo je i mene zbunilo. (a slučajno imam fakultetsku diplomu iz njemačkog) koliko sam ja shvatila, ipod ne zanimaju konjunktivi, nego čisti, suhi präteritum i perfekt.
tehnički, značenje je isto. oba se koriste za izražavanje prošlog vremena, i prevode hrvatskim perfektom. u razgovornom jeziku se u njemačkom koristi perfekt. u pisanom obliku, češće se koristi präteritum, pogotovo kada se pripovijeda.


Vec kad je slucajno imas, onda sve lijepo objasni i daj primjere :D

iPodtouch
02.05.2009., 22:37
Nisam siguran za ono da se auf koristi za mora jer smo mi uvijek govorili npr 'ich gehe ans Meer.

iPodtouch
02.05.2009., 23:05
ovo je i mene zbunilo. (a slučajno imam fakultetsku diplomu iz njemačkog) koliko sam ja shvatila, ipod ne zanimaju konjunktivi, nego čisti, suhi präteritum i perfekt.
tehnički, značenje je isto. oba se koriste za izražavanje prošlog vremena, i prevode hrvatskim perfektom. u razgovornom jeziku se u njemačkom koristi perfekt. u pisanom obliku, češće se koristi präteritum, pogotovo kada se pripovijeda.

Onda to znači da nikad ne pišem u perfektu.Ni u kojem slučaju?

ppoison
03.05.2009., 01:34
ne, ne, falsch verstanden!
perfekt se može koristiti i u pismenom obliku, naravno!
no zato je jako neobično čuti nekoga (izuzev kada se pričaju bajke, ili pripovijeda neki slijed događaja) da koristi präteritum u govoru. pri pripovijedanju se präteritum koristi kako bi se dobilo na dinamici (manji broj glagola u rečenici).
to je cijela mudrost. nitko te neće opomenuti upotrijebiš li präteritum u govoru, a ni u slučaju da upotrijebiš perfekt u pripovjednoj formi, jer u značenju nema ama baš nikakve razlike.
bitna iznimka su glagoli haben, sein, i modalni glagoli, kod kojih se perfekt gotovo nikad ne koristi. (valjda zato što zvuči tako zbunjeno, pogotovo za modalne - ich habe gekonnt npr. :D)

garfield01
03.05.2009., 11:21
Nisam siguran za ono da se auf koristi za mora jer smo mi uvijek govorili npr 'ich gehe ans Meer.

an+das=das

Ali, ti ides na more, znaci bit ces na kopnu, ne ides direktno na more, brod je direktno na moru.
Kuzis?:)

Kad putujes na more, onda ide "an Meer"
Ono sto je na vodi "auf dem Wasser"

iPodtouch
03.05.2009., 12:05
ne, ne, falsch verstanden!
perfekt se može koristiti i u pismenom obliku, naravno!
no zato je jako neobično čuti nekoga (izuzev kada se pričaju bajke, ili pripovijeda neki slijed događaja) da koristi präteritum u govoru. pri pripovijedanju se präteritum koristi kako bi se dobilo na dinamici (manji broj glagola u rečenici).
to je cijela mudrost. nitko te neće opomenuti upotrijebiš li präteritum u govoru, a ni u slučaju da upotrijebiš perfekt u pripovjednoj formi, jer u značenju nema ama baš nikakve razlike.
bitna iznimka su glagoli haben, sein, i modalni glagoli, kod kojih se perfekt gotovo nikad ne koristi. (valjda zato što zvuči tako zbunjeno, pogotovo za modalne - ich habe gekonnt npr. :D)

Ok.Hvala :)

cuttie_123
04.05.2009., 12:03
an+das=das

Ali, ti ides na more, znaci bit ces na kopnu, ne ides direktno na more, brod je direktno na moru.
Kuzis?:)

Kad putujes na more, onda ide "an Meer"
Ono sto je na vodi "auf dem Wasser"

an+das=ans

garfield01
04.05.2009., 14:59
an+das=ans

:D

istina ans :D


to sam bila napisala pa sam jos mijenjala jer mi nije bila jasna rijec...:rofl:
(to se dogodi kad ne razmisljam o onome o cem pisem)

uglavnom, ans

thenddd
04.05.2009., 22:06
njemački nemam blage veze govoriti :ne zna: niti pisati riječi :rolleyes: sastavci i to :flop: ali zato mi gramatika ide odlično:cerek:


i meni isto gramatika :top:

a sve ostalo:flop::flop::flop::flop:

iPodtouch
04.05.2009., 23:54
Evo mene opet, baš sam malo gledao njemački rječnik i vidio dvije riječi koje su mi dosad bile nepoznate: indikativ i konjunktiv.Što je to i kakva je razlika?Pročitao sam negdje da u hrvatskom jeziku ne postoje konjunktivi, ali u njemačkom postoje :( pa me zanima još kakva je razlika između npr. kad kažem ich hatte i ich hette (ne piše se u ovoj drugoj e nego a s dvije točke, al ne mogu to staviti na tipkovnici) i npr. du hast i du habest? Hvala unaprijed :)

Opća opasnost
05.05.2009., 08:26
1.)INDIKATIV:
Werner hat letzte Woche 30 Fische gefangen.
moze i: Werner sagt, dass er letzte Woche 30 Fische gefangen hat.
Ovo je indikativ - Wirklichkeitsform ("oblik istine") - kaze nam da se nesto stvarno dogodilo, odnosno da govornik smatra da se nesto stvarno dogodilo (u ovom slucaju govornik smatra istinom da je Werner prosli tjedan ulovio 30 riba).
2.)KONJUNKTIV 1:
Werner sagt, er habe letzte Woche 30 Fische gefangen.
Konjunktiv - Möglichkeitsform ("oblik mogucnosti"). Konjunktiv 1 izrice da nesto moze biti istinito, ali i ne mora. Govornik je neutralan - ne unosi u recenicu svoju ocjenu istinitosti (nema misljenje o tome laze li Werner, ili je stvarno ulovio 30 riba).
3.)KONJUNKTIV 2:
Werner behauptet, er hätte letzte Woche 30 Fische gefangen.(moze i "Werner sagt", ali s "behauptet" - "tvrdi" ima bolji efekt)
Konjunktiv 2 - govornik sumnja u istinitost izjave. Ne zna sigurno laze li Werner, ali s konjunktivom 2 unosi tu svoju sumnju u recenicu.

Sve ove recenice mozemo prevesti kao "Werner kaze da je prosli tjedan ulovio 30 riba."
Evo, nadam se da ces shvatit donekle...Ako ne, pitaj!

iPodtouch
07.05.2009., 19:23
1.)INDIKATIV:
Werner hat letzte Woche 30 Fische gefangen.
moze i: Werner sagt, dass er letzte Woche 30 Fische gefangen hat.
Ovo je indikativ - Wirklichkeitsform ("oblik istine") - kaze nam da se nesto stvarno dogodilo, odnosno da govornik smatra da se nesto stvarno dogodilo (u ovom slucaju govornik smatra istinom da je Werner prosli tjedan ulovio 30 riba).
2.)KONJUNKTIV 1:
Werner sagt, er habe letzte Woche 30 Fische gefangen.
Konjunktiv - Möglichkeitsform ("oblik mogucnosti"). Konjunktiv 1 izrice da nesto moze biti istinito, ali i ne mora. Govornik je neutralan - ne unosi u recenicu svoju ocjenu istinitosti (nema misljenje o tome laze li Werner, ili je stvarno ulovio 30 riba).
3.)KONJUNKTIV 2:
Werner behauptet, er hätte letzte Woche 30 Fische gefangen.(moze i "Werner sagt", ali s "behauptet" - "tvrdi" ima bolji efekt)
Konjunktiv 2 - govornik sumnja u istinitost izjave. Ne zna sigurno laze li Werner, ali s konjunktivom 2 unosi tu svoju sumnju u recenicu.

Sve ove recenice mozemo prevesti kao "Werner kaze da je prosli tjedan ulovio 30 riba."
Evo, nadam se da ces shvatit donekle...Ako ne, pitaj!

Iskreno: nisam niš skužio.Koja je onda razlika između rečenica npr. ich hattte Deutsch gelernt i ich hette (e- a s dvije točke) Deutsch gelernt?

Opća opasnost
07.05.2009., 19:39
Nema ti smisla da sama stoji recenica "Ich haette Deutsch gelernt."
"Haette" se zapravo koristi kao kondicional:
"Haette ich Deutsch gelernt, waere ich heute klueger."
"Da sam ucio njemacki, danas bih bio pametniji".(:rolleyes:)

ili "Ich wuenschte, ich haette Deutsch gelernt."
"Volio bih da sam ucio njemacki."

iPodtouch
07.05.2009., 23:02
Nema ti smisla da sama stoji recenica "Ich haette Deutsch gelernt."
"Haette" se zapravo koristi kao kondicional:
"Haette ich Deutsch gelernt, waere ich heute klueger."
"Da sam ucio njemacki, danas bih bio pametniji".(:rolleyes:)

ili "Ich wuenschte, ich haette Deutsch gelernt."
"Volio bih da sam ucio njemacki."

Ok, hvala mislim da sad pomalo kužim. :)

Buntspecht-MA
07.05.2009., 23:21
ne, ne, falsch verstanden!
perfekt se može koristiti i u pismenom obliku, naravno!
no zato je jako neobično čuti nekoga (izuzev kada se pričaju bajke, ili pripovijeda neki slijed događaja) da koristi präteritum u govoru. pri pripovijedanju se präteritum koristi kako bi se dobilo na dinamici (manji broj glagola u rečenici).
to je cijela mudrost. nitko te neće opomenuti upotrijebiš li präteritum u govoru, a ni u slučaju da upotrijebiš perfekt u pripovjednoj formi, jer u značenju nema ama baš nikakve razlike.
bitna iznimka su glagoli haben, sein, i modalni glagoli, kod kojih se perfekt gotovo nikad ne koristi. (valjda zato što zvuči tako zbunjeno, pogotovo za modalne - ich habe gekonnt npr. :D)

Präteritum se sve vise koristi u govornom,valjda zbog ljenosti.,jer na kraju krajeva je to pa isto.

In der gesprochenen Sprache wird das Präteritum heute nur noch selten gebraucht. Kaum jemand sagt im Gespräch: "Ich ging allein nach Hause", sondern eben "Ich bin allein nach Hause gegangen". Wenn das Präteritum in der gesprochenen Sprache zum Einsatz kommt, dann meistens in Verbindung mit Modal- und Hilfsverben:

Ich hatte keine Zeit.
Das war letzten Donnerstag.
Wir mussten nicht lange warten.
Das konntet ihr nicht wissen.

In einigen süddeutschen Dialekten ist das Präteritum sogar völlig verschwunden, dort bedient man sich allein des Perfekts.

Quelle: http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,344448,00.html

modalni glagoli u perfektu,ja ih cujem svakodnevno, ich habe gemocht,gekonnt,gemusst. ostala dva moram rec da nisam cuo:D

g*o*g*e
14.05.2009., 14:53
učin 3 jezika i za mene su tal. i eng. mačji kašalj prema njemačkom...tako da savjetujen svima koji odma na početku hvatu da to nije za njih da odustanu

agent
14.05.2009., 15:23
sory meni je engleski teži od njemačkog! engleska gramatika je čuda, present simaple, present continu, past simple, past continu, ajde molim te 500 vremena!

garfield01
14.05.2009., 15:34
ovo je i mene zbunilo. (a slučajno imam fakultetsku diplomu iz njemačkog) koliko sam ja shvatila, ipod ne zanimaju konjunktivi, nego čisti, suhi präteritum i perfekt.
tehnički, značenje je isto. oba se koriste za izražavanje prošlog vremena, i prevode hrvatskim perfektom. u razgovornom jeziku se u njemačkom koristi perfekt. u pisanom obliku, češće se koristi präteritum, pogotovo kada se pripovijeda.


Danas mi je profesorica objasnila preteritum.
Sad je i meni puno jasnije. :D

iPodtouch
17.05.2009., 15:00
Ima li tko da uči španjolski ili nešto slično pa da kakva je gramatika (teža ili lakša od npr. njemačke ili engleske.) i sl.?

iPodtouch
17.05.2009., 22:54
Zar nitko??

sum41
20.05.2009., 12:45
ako trebate bilo sta iz njem. javite se :) povratnica sam i umirem lagano u gimnaziji na njemackom jer mi je drugi str. jezik :S

Engelchen00012
20.05.2009., 13:04
učin 3 jezika i za mene su tal. i eng. mačji kašalj prema njemačkom...tako da savjetujen svima koji odma na početku hvatu da to nije za njih da odustanu

Engleski i talijanski samo na nizim stupnjevima izgledaju jednostavni, dok u stvarnosti to nisu. Studiranje ta dva jezika potpuno je ravno studiranju njemackog. Kompetentna sam govoriti o sva tri, tako da se ne misli da mlatim praznu slamu. Razlika je samo to sto je talijanski vrlo lako lupati (poprilicno netocno) i s malim znanjem, dok je njemacki vrlo strukturiran jezik i da bi uopce sastavio recenicu moras puno toga znati.
Osobno mi nikad nije bilo jasno zasto je ljudima njemacki takav bauk. :confused:

202d
20.05.2009., 20:19
ovako molila bih ako mi netko moze prevest ove rečenice bila bih zahvalna do groba :D trebalo bi mi sutra do 8 ujutro

Koncert U2 se održao u najvećoj gradskoj dvorani.
Zahvalili smo se službeniku na informaciji
Koliko bi koštala karta kad bismo dobili popust
Otputovali su u petak,a vratili se u ponedjeljak
Rezervirali su 2-krevetnu sobu u kojoj su prenocili 2 noci.
Višegodišnje pušenje je naštetilo njegovom zdravlju
Nakon diska nam je odjeća smrdjela po dimu,ali više ne
Prestao je pušiti tek kad je obolio(krank werden)
Uspio je prestati pušiti nakon 10god ovisnosti
Posvađala se s dečkom jer je svaki dan konzumirao alkohol
Mnoge mlade djevojke su ovisne o ljepoti pa se često podvrgavaju plasticnim operacijama.
Razrednica mi je potpisala svjedodžbu.


Hvalaaaaa puno

sum41
20.05.2009., 21:03
ovako molila bih ako mi netko moze prevest ove rečenice bila bih zahvalna do groba :D trebalo bi mi sutra do 8 ujutro

Koncert U2 se održao u najvećoj gradskoj dvorani.
Zahvalili smo se službeniku na informaciji
Koliko bi koštala karta kad bismo dobili popust
Otputovali su u petak,a vratili se u ponedjeljak
Rezervirali su 2-krevetnu sobu u kojoj su prenocili 2 noci.
Višegodišnje pušenje je naštetilo njegovom zdravlju
Nakon diska nam je odjeća smrdjela po dimu,ali više ne
Prestao je pušiti tek kad je obolio(krank werden)
Uspio je prestati pušiti nakon 10god ovisnosti
Posvađala se s dečkom jer je svaki dan konzumirao alkohol
Mnoge mlade djevojke su ovisne o ljepoti pa se često podvrgavaju plasticnim operacijama.
Razrednica mi je potpisala svjedodžbu.


Hvalaaaaa puno

Das Konzert der Gruppe U2 hat in der größten städtischen Halle stattgefunden.
Wir haben uns dem Angestellten für die Information bedankt.
Wieviel würde die Karte kosten wenn wir Rabatt bekämen.
Sie sind am Freitag abgereist und am Montag zurück gekommen.
Sie haben ein 2-Bettzimmer reserviert in dem sie zwei Nächte übernacht haben.
Das jahrelange Rauchen hat seiner Gesundheit geschadet.
Nach der Disko haben unsere Klammoten nach Rauch gestunken, aber jetzt nicht mehr.
Er hat aufgehört zu Rauchen erst als er krank geworden ist.
Nach zehnjähriger Sucht hat er aufgehört zu rauchen.
Sie hat sich mit ihrem Freund gestritten weil er jeden Tag Alkohol konsumiert hat.
Viele junge Mädchen sind süchtig nach ihrer Schönheit und und unterwerfen sich oft plastischen Operationen.
Meine Klassenlehrerin hat mir mein Zeugnis unterschrieben.

Opća opasnost
20.05.2009., 21:27
Wir haben uns bei dem Angestellten für die Information bedankt.
ili Wir haben dem Angestellten für die Information gedankt.

sorry, inace si super preveo, moram malo pametovat:D :mig:

sum41
20.05.2009., 22:04
PreveLA:D
hvala, u pravu si s tim "bei"!

Opća opasnost
21.05.2009., 10:27
sorry, nemas pojma kako mene nervira sto na ovom forumu ispod imena odmah ne pise i spol:azdaja: :rolleyes: :zubo:

sum41
24.05.2009., 10:37
202d jel pomoglo šta:)?

sandriiri
27.05.2009., 15:56
Ja bih hitno trebala sazetak njemacke gramatike,jer polazem njemacki na maturi a neznam iz cega ucit. Gramatika mi predstavlja problemcic. :( Molimmmmm,ako netko ima,hvala unaprijed.

Engelchen00012
27.05.2009., 19:30
Ja bih hitno trebala sazetak njemacke gramatike,jer polazem njemacki na maturi a neznam iz cega ucit. Gramatika mi predstavlja problemcic. :( Molimmmmm,ako netko ima,hvala unaprijed.

Najbolji sazetak koji bi ti odgovarao, mislim da je "Deutsche Grammatik im Überblick" Tamare Marcetic.:)

Horoscope
08.11.2009., 19:56
Uf meni njemački ne ide nikako...i ne volim ga baš..eng mi ide super...a španjolski čak super razumijem i relativno dobra ga znam pričat...samo zahvaljujući sapunicama, inaće ga ne učim..XD

patkica :)
10.11.2009., 16:15
Ja sam zavrsio osnovnu skolu u Austriji, pa je meni njemacki laksi neznam. Sa engleskim sam jos uvjek pod "vi" a sa njemackim to mi je ono easy going :D

eiii jel mi mos pomoc nes u vezi njem?!?! pliiiiz

patkica :)
10.11.2009., 16:17
Najbolji sazetak koji bi ti odgovarao, mislim da je "Deutsche Grammatik im Überblick" Tamare Marcetic.:)

eiii jel pomoc iz njem? pliiiiz

maserka80
08.12.2009., 16:24
isto ovo sam čitala i prije 2mj kad sam krenula na njem.i strašno mi je zvučalo,a več sad razumjem o čemu se tu priča.
Meni ide ok,zadovoljna sam kako ide tečaj dosta smo učili,gramatiku znam,ali da - zeznuto je bar meni jedino to što ako ne znaš član imenice đaba ti teoretsko znanje gramatike kad krivim članom odmah krivo rečeš i rečenicu
ajde i to je ok donekle jer sve riječi koje smo učili sam odma učila članove pa se ne zeznem,ono što mene muči je to da je teško sklapati rečenice jer u nikojem slučaju se ne može doslovno prevoditi ko npr s hrv na eng
ponekad mislim da nikad neču znati koliko toliko u duhu jezika sklopiti neku priču:)
dosta je djeljivih glagola,dosta značenja i ne ide mi baš to kad koji i kako upotrijebiti.

I te prepozicije an+das,an+dem,in+das,in+den i zu+ i slično su mi bile probelm,ali eto prevazišla sam to i sad mi to ide,pa se nekako tješim da će s vremenom ići i ovo drugo.

Tečaj mi za 20ak dana završava, u gradu gdje živim nema 2.stupanj(još uvijek) pa ću nastaviti dalje sama čitati,prevoditi si,učiti gramatiku...valjda ubrzo iskrsne neki novi tečaj.

i samo bi na kraju rekla da je jezik težak,ali samo zato jer nismo okruženi njime kao što smo okruženi engleskim.

Engelchen00012
08.12.2009., 16:30
isto ovo sam čitala i prije 2mj kad sam krenula na njem.i strašno mi je zvučalo,a več sad razumjem o čemu se tu priča.
Meni ide ok,zadovoljna sam kako ide tečaj dosta smo učili,gramatiku znam,ali da - zeznuto je bar meni jedino to što ako ne znaš član imenice đaba ti teoretsko znanje gramatike kad krivim članom odmah krivo rečeš i rečenicu
ajde i to je ok donekle jer sve riječi koje smo učili sam odma učila članove pa se ne zeznem,ono što mene muči je to da je teško sklapati rečenice jer u nikojem slučaju se ne može doslovno prevoditi ko npr s hrv na eng
ponekad mislim da nikad neču znati koliko toliko u duhu jezika sklopiti neku priču:)
dosta je djeljivih glagola,dosta značenja i ne ide mi baš to kad koji i kako upotrijebiti.

I te prepozicije an+das,an+dem,in+das,in+den i zu+ i slično su mi bile probelm,ali eto prevazišla sam to i sad mi to ide,pa se nekako tješim da će s vremenom ići i ovo drugo.

Tečaj mi za 20ak dana završava, u gradu gdje živim nema 2.stupanj(još uvijek) pa ću nastaviti dalje sama čitati,prevoditi si,učiti gramatiku...valjda ubrzo iskrsne neki novi tečaj.

i samo bi na kraju rekla da je jezik težak,ali samo zato jer nismo okruženi njime kao što smo okruženi engleskim.

Ja mislim da je stvar više u njemu samom, nego u okruženju.:) Jer, po toj bi logici onda i talijanski bio bauk. A nije. Njemački je strog, vojnički jezik...postoje pravila za sve...a to malo teže pada, jer zahtjeva rad i disciplinu.

trešnjica
10.12.2009., 17:23
Učim njemački od petog osnovne ali imam osjećaj da nemam pojma. Mislim nije toliko gadna situacija ali tijekom školovanja gotovo da nismo radili na samoj komunikaciji niti bilo kakve rasprave. Također nismo ni pisali prave sastavke, eseje....ništa. Samo "suha" gramatika i prevođenje tekstova. ja to zovem pasivno učenje. Koji glup osjećaj. Nije da ne volim njemački ali žao mi je što nismo kvalitetnije učili. Za razliku od njemačkog jezika, engleski obožavam :cerek: Kad to dvoje usporedim, engleski je što se tiče izgovora i vremena gori od njemačkog. U njemačkom jeziku postoje pravila za izgovor koja naštrebaš i gotovo da ne možeš pogriješiti. Engleski je već druga priča...krivo izgovoriš, smisao riječi se potpuno promijeni. I ima više vremena...Pprednost je ta što smo danas doslovno svugdje bombardirani engleskim, brže ulazi u uho i svatko ga može naučiti u kratkom roku.

Lafiel
15.12.2009., 00:08
zeznuto je bar meni jedino to što ako ne znaš član imenice đaba ti teoretsko znanje gramatike kad krivim članom odmah krivo rečeš i rečenicu
Razmisli kako je to na hrvatskom - da kažeš Mama mi je jučer kupio jogurt. isto bi bila kriva rečenica, zar ne? :) A mi čak ni nemamo članove nego više-manje sve rodove određujemo "po sluhu".

ono što mene muči je to da je teško sklapati rečenice jer u nikojem slučaju se ne može doslovno prevoditi ko npr s hrv na eng
Ima li nešto određeno što te muči? Možda ti možemo pomoći. :mig: Inače, doslovno prevođenje je zlo, bez obzira o kojem se jeziku radilo. :D

dosta je djeljivih glagola,dosta značenja i ne ide mi baš to kad koji i kako upotrijebiti.
Ako te to tješi, ja učim njemački godinama i još uvijek nisam na čistu s djeljivim glagolima, svim prefiksima i značenjima raznoraznih varijacija na temu. :zubo:

I te prepozicije an+das,an+dem,in+das,in+den i zu+ i slično su mi bile probelm,ali eto prevazišla sam to i sad mi to ide,pa se nekako tješim da će s vremenom ići i ovo drugo.
To mi se čini da je prilično jednostavno, barem što se samog slaganja tiče. n uz dativ prelazi u m (an+dem=am itd.), uz akuzativ srednjeg roda dobiva s (in+das=ins), a ostalo pišeš jedno po jedno. Pogađanje ispravnog prijedloga je sasvim druga priča. xD

Tečaj mi za 20ak dana završava, u gradu gdje živim nema 2.stupanj(još uvijek) pa ću nastaviti dalje sama čitati,prevoditi si,učiti gramatiku...valjda ubrzo iskrsne neki novi tečaj.
Divim se da imaš toliko volje i spremna si sama učiti. :top: Nažalost kod nas u Zagrebu ima tečajeva njemačkog gdje god se okreneš, ali čini mi se da ima malo ljudi koji ga stvarno i žele (na)učiti. :(


Pprednost je ta što smo danas doslovno svugdje bombardirani engleskim, brže ulazi u uho i svatko ga može naučiti u kratkom roku.
Brže ulazi u uho zato što smo bombardirani njime, a svatko ga može naučiti u kratkom roku ako pod "naučiti" smatraš "naučiti kako se predstaviti". :D

trešnjica
16.12.2009., 13:20
Molim vas ako netko zna kako bi otprilike strukturno trebao izgledati esej na državnoj maturi (viša razina) neka napiše...bila bih punoo zahvalna :s ( može i na PM ) :s

LoVe 52645
16.12.2009., 14:14
Prvi.

1. Meine Freundin_______in einen Hochhaus.
2. Die Wohnung_______im ersten Stock.
3.Sie________einen Bruder und eine Schwester.
4.Ihr Bruder und sie________ das Gymnasium.
5.Um halb neun_________der Unterricht.
6.Die Schuler________den Vormittag in der Schule.
7.Sie(pl.)______um halbeins nach Hause.

Drugi.

napiši glagol u infinitivu.
1.Gibt es im Regal Noch Platz?
2. Katrin kommt auch mit.
3.In der Pause isst er manchmal.
4.Ihre Freunde sind in der Disco.

Treći.

_____ besuchst du heute? - meine Tante
_____sollen wir den Sessel Stellen? -ins Wohnzimmer
_____Schuler sind im Klassenzimer? - zweiunddreißig

Četvrti.

napiši u perfektu

1.Ich Fruhstucke in aller Ruhe. _________________
2.Zuerst telefonierte ich mit meinem Freund________
3.Hansi kam am Vormittag zu mir.
4. Heute Vormittag war ich schon in der Schule______________

Peti.

podvuci glagol i napisi vrstu.

1. Die Mutter Ist zum Artz gegangen. ___________
2.Der Sessel steht neben der Lampe___________
3. Herbert war gestern im Kino __________
4. Maja wir die Hefte holen___________

šesti

tačno ili netačno
1. Sie ist mit dem Jugenverien nach Hamburg gefahren. R F
2.Sie hat jetzt einen neuen Schreibtisch.
3.Sie findet, dass die Hauser in Norwegen schon sind.
4.ihre Mutter kann kochen
5. In den Ferien ist sie fruh aufgestanden
6.sie haben in eniem Jugendhaus geschlafen.
7.Ihr fahrrad war kaputt
8.Am Nachmittag waren immer die Konzerte

tekstovi

1.Letzten Sommer bin ich mit unseren Chor nach Norwegen und Finland geflogen.Wir haben in einer Turnhalle auf Matrazten geschlafen.Jeden tag haben wir nac dem fruhstuck zwei stunden Lieder geubt.
Nach den Proben haben wir interessante Orte besucht.Die borwegischen Hauser haben mir besonders gefallen: Man sieht sie auf dem Foto.Das Madchen ist meine Schwester.Einmal sind wir mit dem Schiff zu einer Insel gefahren und dort zu einem Schloss gelaufen.Das war anstrengend, aber sehr schon.
Die Konzerte waren immer abends und wir sind danach immer spat schlafen gegangen.

2.In den letzten Ferien bin ich nicht weggefahren.Ich bin zu Hause geblieben. Am morgen bin ich etwas spater als sonst aufgestanden.Ich habe in Ruhe gefruhstuckt und Zeitung gelesen (sport!).
Manchmal bin ich mit dem Hund raus oder mit der Mutter einkaufen gegangen.Ich habe ihr sogar in der Kuche geholfen und spaghetti kochen gelernt.
Ich habe auch mein Zimmer aufgeraumt und einen neuen Schreibtisch bekommen.Dann habeich endlich mein Fahrran repariert und bin oft mit meinen Freunden Rad gefahren.Kein Wecker am morgen, keine Schule, keine Hausaufgaben.Es war einfach super.

sedmi.

sastavi recenicu

1. ich --- in den letzten ferien --- zu Hause ---- bleiben
2. ich --- jeden Tag --- spat --- aufstehen



Please ako mi neko moze uradit ove zadatke.....et molim vaass

LoVe 52645
16.12.2009., 14:15
ovo bi mi trebalo do 18 sati danas...pa moliiimmm vas

Opća opasnost
16.12.2009., 15:18
Prvi.

1. Meine Freundin___wohnt____in einem Hochhaus.
2. Die Wohnung____liegt___im ersten Stock.
3.Sie_____hat___einen Bruder und eine Schwester.
4.Ihr Bruder und sie___besuchen (ili gehen auf)_____ das Gymnasium.
5.Um halb neun___beginnt______der Unterricht.
6.Die Schuler___verbringen_____den Vormittag in der Schule.
7.Sie(pl.)__kommen____um halbeins nach Hause.

Drugi.

napiši glagol u infinitivu.
1.Gibt es im Regal Noch Platz? geben
2. Katrin kommt auch mit. kommen
3.In der Pause isst er manchmal. essen
4.Ihre Freunde sind in der Disco. sein

Treći.

__Wen___ besuchst du heute? - meine Tante
___Wohin__sollen wir den Sessel Stellen? -ins Wohnzimmer
___Wieviel__Schuler sind im Klassenzimer? - zweiunddreißig

Četvrti.

napiši u perfektu

1.Ich fruhstucke in aller Ruhe. __Ich habe in aller Ruhe gefruhstuckt__
2.Zuerst telefonierte ich mit meinem Freund_Zuerst habe ich mit meinem Freund telefoniert_
3.Hansi kam am Vormittag zu mir. _Hansi ist am Vormittag zu mir gekommen__
4. Heute Vormittag war ich schon in der Schule_Heute Vormittag bin ich schon in der Schule gewesen___

Peti.

podvuci glagol i napisi vrstu. ne znam :rofl:

1. Die Mutter ist zum Artz gegangen. ___________
2.Der Sessel steht neben der Lampe___________
3. Herbert war gestern im Kino __________
4. Maja wir die Hefte holen___________

šesti

tačno ili netačno
1. Sie ist mit dem Jugenverien nach Hamburg gefahren. 1.F
2.Sie hat jetzt einen neuen Schreibtisch. 2.R
3.Sie findet, dass die Hauser in Norwegen schon sind. 1.R
4.ihre Mutter kann kochen 2. R (ako smatraju da stara zna kuhat jer ju je naucila kuhat spagete :rolleyes:)
5. In den Ferien ist sie fruh aufgestanden 2.F
6.sie haben in eniem Jugendhaus geschlafen. 1.F
7.Ihr fahrrad war kaputt 2.R
8.Am Nachmittag waren immer die Konzerte 1.F

tekstovi

1.Letzten Sommer bin ich mit unseren Chor nach Norwegen und Finland geflogen.Wir haben in einer Turnhalle auf Matrazten geschlafen.Jeden tag haben wir nac dem fruhstuck zwei stunden Lieder geubt.
Nach den Proben haben wir interessante Orte besucht.Die borwegischen Hauser haben mir besonders gefallen: Man sieht sie auf dem Foto.Das Madchen ist meine Schwester.Einmal sind wir mit dem Schiff zu einer Insel gefahren und dort zu einem Schloss gelaufen.Das war anstrengend, aber sehr schon.
Die Konzerte waren immer abends und wir sind danach immer spat schlafen gegangen.

2.In den letzten Ferien bin ich nicht weggefahren.Ich bin zu Hause geblieben. Am morgen bin ich etwas spater als sonst aufgestanden.Ich habe in Ruhe gefruhstuckt und Zeitung gelesen (sport!).
Manchmal bin ich mit dem Hund raus oder mit der Mutter einkaufen gegangen.Ich habe ihr sogar in der Kuche geholfen und spaghetti kochen gelernt.
Ich habe auch mein Zimmer aufgeraumt und einen neuen Schreibtisch bekommen.Dann habeich endlich mein Fahrran repariert und bin oft mit meinen Freunden Rad gefahren.Kein Wecker am morgen, keine Schule, keine Hausaufgaben.Es war einfach super.

sedmi.

sastavi recenicu

1. ich --- in den letzten ferien --- zu Hause ---- bleiben
2. ich --- jeden Tag --- spat --- aufstehen

1. Ich bin in den letzten ferien zu Hause geblieben.
2. Ich bin jeden Tag spat aufgestanden.

LoVe 52645
16.12.2009., 15:20
Hvallllaaaaaaaa puuunnnooooooo

Lafiel
16.12.2009., 19:41
podvuci glagol i napisi vrstu. ne znam :rofl:

1. Die Mutter ist zum Artz gegangen. ___________
2.Der Sessel steht neben der Lampe___________
3. Herbert war gestern im Kino __________
4. Maja wir die Hefte holen___________


Možda se pita je li glagol pravilan ili nepravilan? :D

I pretpostavljam da u četvrtoj rečenici treba pisati Maja wird die Hefte holen ?

trešnjica
16.12.2009., 20:03
Molim vas ako netko zna kako bi otprilike strukturno trebao izgledati esej na državnoj maturi (viša razina) neka napiše...bila bih punoo zahvalna :s ( može i na PM ) :s

Bitte bitte :s:s

Opća opasnost
17.12.2009., 12:11
Možda se pita je li glagol pravilan ili nepravilan? :D

I pretpostavljam da u četvrtoj rečenici treba pisati Maja wird die Hefte holen ?

A valjda, ali u to se ne razumijem. Meni su svi isti, i pravilni i nepravilni :rofl:

Eh, da sam jos isla ispravljat sta je ona krivo prepisala ne bih nikad zavrsila... :D

Lafiel
17.12.2009., 18:29
Ma niš ne kažem, samo "Maja wir die Hefte holen" baš nema smisla. :zubo:

garfield01
19.12.2009., 19:48
Peti.

podvuci glagol i napisi vrstu. ne znam :rofl:

1. Die Mutter ist zum Artz gegangen. ___________
2.Der Sessel steht neben der Lampe___________
3. Herbert war gestern im Kino __________
4. Maja wir die Hefte holen___________




1. ist gegangen-perfekt
2. steht-prezent
3. war-perfekt
4. holen-infinitiv

Je l' to treba?

Lafiel
22.12.2009., 22:01
war je zapravo preterit, a wird holen je futur. :mig:

Iako i dalje ne kužim po čemu je to "vrsta", to je glagolsko vrijeme. :ne zna:

garfield01
23.12.2009., 08:34
war je zapravo preterit, a wird holen je futur. :mig:

Iako i dalje ne kužim po čemu je to "vrsta", to je glagolsko vrijeme. :ne zna:

A dobro, napisala sam kako sam znala. Znam da je glagolsko vrijeme, ali ni jedna recenica nije slozena, vidiš li ti tu veznike? :ne zna:

Lafiel
26.12.2009., 00:08
Nije to bio prigovor tebi, više kao općenita opaska. :mig:

garfield01
26.12.2009., 13:38
Nije to bio prigovor tebi, više kao općenita opaska. :mig:

Ok. Sretan Božić :D