Natrag   Forum.hr > Informatička tehnologija > Softver

Softver O programima koje koristite ili namjeravate koristiti

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 02.11.2004., 19:38   #1
Neuro Tran

Da li mi neko moze pomoci informacijom gde mogu nabaviti program Neuto Tran prevodilac sa nemackog na hrvatski jezik i obrnuto
Mozda ga poseduje neko od vas Javite se mozemo se dogovoriti.

[email protected]
makiska is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.11.2004., 19:43   #2
možeš ga kupit preko neta
SETRA Samoborček is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 16:56   #3
Re: Neuro Tran

Quote:
makiska kaže:
Da li mi neko moze pomoci informacijom gde mogu nabaviti program Neuto Tran prevodilac sa nemackog na hrvatski jezik i obrnuto
Mozda ga poseduje neko od vas Javite se mozemo se dogovoriti.

[email protected]
Nemoj trosit pare na gluposti.
To je totalna katastofa od programa
__________________
For sale - cattle & horses
For rent - horses and rigs
Goats and donkeys neither bought nor sold
We don´t rent pigs!
Frame is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 17:03   #4
Re: Neuro Tran

Quote:
makiska kaže:
Mozda ga poseduje neko od vas Javite se mozemo se dogovoriti.
i da netko ima, nemoš si pomoć, jer traži registraciju/aktivaciju šifrom koju dobiješ u telefonskom razgovoru...

I vidi što je Frame napisao. Živa istina... Program je useless, osim kao izvor zajebancije, a za to je daleko preskup
__________________
Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life.

- Terry Pratchet, Jingo
Equilibrium is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 18:16   #5
zahvalnost

Ljudi hvala na savetima. Znate li mozda neki progam koji moze da prevodi recenice u priblizno izvornom kontekstu
makiska is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 21:37   #6
Re: Re: Neuro Tran

Quote:
Equilibrium kaže:
I vidi što je Frame napisao. Živa istina... Program je useless, osim kao izvor zajebancije, a za to je daleko preskup
Ma nije, osim što ne kuži padeže, pa se na prijevod odvališ od smijeha.
Simba-OS is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 21:37   #7
pa i nije toliko loš taj Neurotran, doduše samo pomaže prevesti, tj ako ne znaš jezik barem "dobro" ne nadaj se previše a inače može poslužit.
Ja sam imao jednu stariju originalnu kopiju programa ali na netu nisam nigdje našao, u svako slučaju program i nije toliko loš...
ttc is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 23:39   #8
Quote:
ttc kaže:
pa i nije toliko loš taj Neurotran, doduše samo pomaže prevesti, tj ako ne znaš jezik barem "dobro" ne nadaj se previše a inače može poslužit.
Ja sam imao jednu stariju originalnu kopiju programa ali na netu nisam nigdje našao, u svako slučaju program i nije toliko loš...


Ne, uopće nije tako loš!!!!
Osim što rečenice nemaju veze ni s jezikom ni sa zdravom pameti, a da ne govorimo da nemaju veze s prijevodom ni značenjem....
Inače je !!!
Pussy Cat is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.11.2004., 23:49   #9
ima trados
__________________
nemoj misliti na torticu!
. .
Natch is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.11.2004., 00:37   #10
Re: zahvalnost

Quote:
makiska kaže:
Ljudi hvala na savetima. Znate li mozda neki progam koji moze da prevodi recenice u priblizno izvornom kontekstu
Teško da ćeš naći iti jedan
MEP is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.11.2004., 19:41   #11
Quote:
Pussy Cat kaže:


Ne, uopće nije tako loš!!!!
Osim što rečenice nemaju veze ni s jezikom ni sa zdravom pameti....
pa ovisi sto smatras zdravom pameti, uzimas li neki prosjek ili svoju pamet
ttc is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.11.2004., 20:32   #12
Quote:
ttc kaže:
pa ovisi sto smatras zdravom pameti, uzimas li neki prosjek ili svoju pamet
Narode bez svadje. Sve se resava mirnim putem pogotovo sto smo na softverskim temama. Sto se pameti tice svako je pametan sam za sebe a druge ko ... A prostakluka
makiska is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.11.2004., 23:19   #13
Quote:
ttc kaže:
pa ovisi sto smatras zdravom pameti, uzimas li neki prosjek ili svoju pamet
Svoju pamet. Ali znam, znam, trebala bi sniziti kriterije, da budu u skladu s korisnicima neurotrana

ttc, ne bit umišljen. Ja sam prevoditeljica i znam o čem pričam kad se radi o neurotranu - radila sam s njim. Tj, umirala od smijeha s njegovim kreacijama.
Pussy Cat is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 03:21   #14
Quote:
Pussy Cat kaže:
Svoju pamet. Ali znam, znam, trebala bi sniziti kriterije, da budu u skladu s korisnicima neurotrana

ttc, ne bit umišljen. Ja sam prevoditeljica i znam o čem pričam kad se radi o neurotranu - radila sam s njim. Tj, umirala od smijeha s njegovim kreacijama.
Duzno postovanje prema strucnjacima ali i pitanje Da li Neuro Tran prevede recenicu da se moze razumeti njen smisao cak da zanemarimo padeze ili kao i drugi programcici iz jedne engleske reci nalazi 10 hrvatskih
Sta mislis kao strucnjak da li taj program vredi 1700 Kuna
makiska is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 08:30   #15
Evo ti primjer (MSDN preveden searchtranom [proizvod iste firme, služi za prevođenje web stranica]):
Quote:
MSDN pretplate su najviša softverska vojna služba za razvijače ako prioritet pristupiti preko 1000 neprekidno je modernizirao proizvod downloadira, DVDa ili CD-i, s najkasnijim oruđima, platforma, i dostavljač sudskih poziva tehnologije
malo sa intelovog sajta:
Quote:
Intel Dostavi novu Područje Niskog tlaka Potencija Intel Pentium M I Intel Celeron M Procesori
DJEDA MRAZ CLARA, Kalif, 20. Srpanj 2004 - Intel Korporacija danas je proširila Intel Pentium M procesor i Intel Celeron M procesor obitelji s proizvodima su ciljale na mini - bilježnica, pod - bilježnica i tableta PC-e segmenti koji predstavljaju malene pokretne PC-e tipično težeći oko 3 funta
__________________
Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life.

- Terry Pratchet, Jingo
Equilibrium is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 08:44   #16
Quote:
Equilibrium kaže:
Evo ti primjer (MSDN preveden searchtranom [proizvod iste firme, služi za prevođenje web stranica]):
malo sa intelovog sajta:
Ovo je zabavno.
kpt. Willard is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 14:46   #17
Djeda mraz klara!!!!!!


Eto koliko to vrijedi....

Zasad ne postoji još software ili bilo kakva vrsta kompjutora koja može rečenice prevoditi. Jednog dana možda, kad budemo imali pristojnu AI, ali sad nikako. Jedino što se može prevoditi su riječi, eventualno par manjih fraza i to ako su BAŠ stvarno dobro uprogramirane....
Pussy Cat is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 15:05   #18
Donositelj sudskih poziva.

kpt. Willard is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.11.2004., 15:33   #19
Ovo je fakat mega-smiješno!
Inače, kad mi treba savjet za prevođenje, imam par specifičnih sajtova sa rječnicima (ru-eng), i tamo ima sve što mi treba (i zasebne riječi i fraze)...
A o Neurotranu sam uglavnom čuo samo anegdote...
lappino is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.11.2004., 14:54   #20
Quote:
lappino kaže:
Ovo je fakat mega-smiješno!
Inače, kad mi treba savjet za prevođenje, imam par specifičnih sajtova sa rječnicima (ru-eng), i tamo ima sve što mi treba (i zasebne riječi i fraze)...
A o Neurotranu sam uglavnom čuo samo anegdote...
...koje postaju dio narodne predaje...
__________________
For sale - cattle & horses
For rent - horses and rigs
Goats and donkeys neither bought nor sold
We don´t rent pigs!
Frame is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:52.