Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Fantastika (SF, fantasy, horror...)

Fantastika (SF, fantasy, horror...) We create Worlds!

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 22.02.2024., 14:04   #81
Meni bi bilo zanimljivo da netko izda treću trilogiju od Bakkera

Što je, pobogu, ne-bog?
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.02.2024., 15:53   #82
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Meni bi bilo zanimljivo da netko izda treću trilogiju od Bakkera

Što je, pobogu, ne-bog?
da moram pogađati, reko bi da je to neko izrazito radioaktivno frankensteinovo čudovište. Ali tu imamo drugi problem, pisca koji baš i nije zainteresiran da završi
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.02.2024., 20:10   #83
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
Teško je pratiti amere - zasad. AI dolazi u velikom stilu i vjerujem da je pitanje vremena kada će doći do masovnog prijevoda knjiga, ono po nekoliko nastavaka za mjesec-dva. Moj google translate na mobitelu prevede skroz korektno stranicu knjige, upalim onako preko fotoaparata jel i stvarno prijevod bude skroz dobar. A već sam pisao o tipu koji je preveo nastavke Druge apokalipse od Bakkera uz pomoć naprednog AI-a. Na fejsu sam član neke SF grupe fanova i oni su odjednom promijenili ime u Stardust i objavili da će početi izdavati knjige i koliko sam vidio prvo će izdati neku knjigu od Arthura C. Clarkea, uopće me ne bi iznenadilo da koriste AI.
Mislim nisam za oduzimanje poslova ljudima, ali mi je stvarno dosadilo čekati godinama za izdavanje jedne trilogije.

Iako sam se sad toliko već navikao na čitanje engleskog kao da čitam hrvatski, ali nekako i dalje više volim pročitati na hrvatskom.
Nemoj se ljutiti, ali očito je kako ne znaš baš jako puno o procesu izdavanja knjiga, pogotovo prevođenju. Nije isto prevesti stranicu knjige i dobiti skroz dobar prijevod s nekim od AI prevoditelja i prevesti cijelu knjigu od 500+ kartica. Za ispravljanje tog tvog skroz dobrog prijevoda potrebno je raditi redakturu, ne samo lekturu.
Testirao sam nekoliko AI alata s nekim prijevodima Vorto Palabre - konačan zaključak je da mi je više vremena trebalo za ispravljanje (da ne spominjem da je napornije) nego što mi je trebalo da prevedem spomenuti tekst.
Istina, AI-jem dobiješ brži prijevod, ali što to vrijedi kad taj prijevod onda najprije mora na redakturu (koja je skoro dugotrajnija i napornija od prevođenja), pa tek onda na lekturu. Mojim prijevodima, a i niti jednom od prijevoda ljudi koje poznajem, nije potrebna redaktura, samo lektura.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.02.2024., 23:12   #84
Quote:
SolidSnakeHR kaže: Pogledaj post
Nemoj se ljutiti, ali očito je kako ne znaš baš jako puno o procesu izdavanja knjiga, pogotovo prevođenju. Nije isto prevesti stranicu knjige i dobiti skroz dobar prijevod s nekim od AI prevoditelja i prevesti cijelu knjigu od 500+ kartica. Za ispravljanje tog tvog skroz dobrog prijevoda potrebno je raditi redakturu, ne samo lekturu.
Testirao sam nekoliko AI alata s nekim prijevodima Vorto Palabre - konačan zaključak je da mi je više vremena trebalo za ispravljanje (da ne spominjem da je napornije) nego što mi je trebalo da prevedem spomenuti tekst.
Istina, AI-jem dobiješ brži prijevod, ali što to vrijedi kad taj prijevod onda najprije mora na redakturu (koja je skoro dugotrajnija i napornija od prevođenja), pa tek onda na lekturu. Mojim prijevodima, a i niti jednom od prijevoda ljudi koje poznajem, nije potrebna redaktura, samo lektura.
Nema ljutnje, ja o tome stvarno ne znam ništa, to odmah priznajem. Samo imam nadanja da će konačan rezultat brže stići na moju policu. Ako je to još duži proces onda tropa. Nisam to očekivao.

A ti znači baš prevodiš knjige?
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.02.2024., 00:38   #85
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
Nema ljutnje, ja o tome stvarno ne znam ništa, to odmah priznajem. Samo imam nadanja da će konačan rezultat brže stići na moju policu. Ako je to još duži proces onda tropa. Nisam to očekivao.

A ti znači baš prevodiš knjige?
Da, prevodim knjige, ali to je honorarni posao.
Knjige bi na police dolazile brže kad bi došlo do rasta prodaje, pa nakon toga rasta naklada, i na kraju rasta prevoditeljskih honorara. Jer u današnjoj situaciji većina prevoditelja se prevođenjem bavi honorarno.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.02.2024., 14:50   #86
Quote:
SolidSnakeHR kaže: Pogledaj post
Da, prevodim knjige, ali to je honorarni posao.
Knjige bi na police dolazile brže kad bi došlo do rasta prodaje, pa nakon toga rasta naklada, i na kraju rasta prevoditeljskih honorara. Jer u današnjoj situaciji većina prevoditelja se prevođenjem bavi honorarno.
Predobro.

Jel znaš možda ima li ikakve priče o prodaji e-knjiga iz hrvatske naklade? Tako bi uvijek odmah uzeo knjigu, mislim uzimam ja i fizička izdanja, ali na police mi više ne stane ni jedan A4 papir.
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.02.2024., 16:30   #87
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
da moram pogađati, reko bi da je to neko izrazito radioaktivno frankensteinovo čudovište. Ali tu imamo drugi problem, pisca koji baš i nije zainteresiran da završi
Ali ne bi trebalo biti.
Ok, ukratko možda.
Ali...
Krajem zadnje knjige su u taj lijes strpali njegovo sina, onog s mrtvim blizancem i to je razlog zašto ga "bogovi" ne mogu vidjeti, brkaju ga s mrtvim...
Ali zakaj je kao takav bitan?
Ovi su se igrali s genetikom poput Tleilaxua iz Dine, a ovi koji trenutno vladaju Savjetom su se igrali logikom i mogućnostima uvjeravanja, NLP i slične spike.

Zašto postojanje ne-boga trajno odsjeca svijet živih od zagrobnog života?
Zašto pad ispod nekog broja svjesnih bića to čini trajnim?
Zašto je ovaj svijet drugačiji od drugih, verzija koja se tu ponovila se dogodila i na drugim svjetovima...

Za pisca, nažalost da...
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.02.2024., 18:01   #88
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
Predobro.

Jel znaš možda ima li ikakve priče o prodaji e-knjiga iz hrvatske naklade? Tako bi uvijek odmah uzeo knjigu, mislim uzimam ja i fizička izdanja, ali na police mi više ne stane ni jedan A4 papir.
Za sada teško. Ni papirnata izdanja se ne prodaju nešto spektakularno, pa nema smisla dodatno plaćati prava za e-izdanja. Ali tko zna, možda jednog dana.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.02.2024., 20:17   #89
Quote:
SolidSnakeHR kaže: Pogledaj post
Za sada teško. Ni papirnata izdanja se ne prodaju nešto spektakularno, pa nema smisla dodatno plaćati prava za e-izdanja. Ali tko zna, možda jednog dana.
nisam to znao, mislio sam da su prava automatski i za fizičku i za eknjigu

A što se tiče prodaje, ako pričamo konkretno o žanru SF i Fantasy, meni se čini da nema baš nekakvog posebnog marketinga oko toga. Jel ne bi malo više reklamiranja po društvenim mrežama pomoglo?
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.02.2024., 08:14   #90
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
nisam to znao, mislio sam da su prava automatski i za fizičku i za eknjigu

A što se tiče prodaje, ako pričamo konkretno o žanru SF i Fantasy, meni se čini da nema baš nekakvog posebnog marketinga oko toga. Jel ne bi malo više reklamiranja po društvenim mrežama pomoglo?
Ne, nisu. Cijena ovisi o nakladi i vrsti izdanja (tvrdi uvez, meki uvez, e-izdanje). Za neke autore za istu lovu možda i dobiješ e-izdanje i meki/tvrdi uvez, ali kod većine ne.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.10.2024., 14:18   #91
Jel zna netko šta je sa Drumindorom? Mislio sam da izlazi sad 21.10., ali je izašla samo audioknjiga, još ništa od e-knjige
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 01:26   #92
Quote:
CanSee kaže: Pogledaj post
Jel zna netko šta je sa Drumindorom? Mislio sam da izlazi sad 21.10., ali je izašla samo audioknjiga, još ništa od e-knjige
Samo što nije.
Inače MJS je započeo rad na novom serijalu: The Cycle - The Final Elan series.
Prva knjiga je "završena", i negdje polovica druge.
Priča "The Storm" vezana na taj serijal izaći će u Unawoved anthology koju uređuje Shawn Speakman - uredio je još nekoliko izvrsnih antologija: Unfettered I, II i III, Unbound I i II.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 12:59   #93
Quote:
SolidSnakeHR kaže: Pogledaj post
Samo što nije.
Inače MJS je započeo rad na novom serijalu: The Cycle - The Final Elan series.
Prva knjiga je "završena", i negdje polovica druge.
Priča "The Storm" vezana na taj serijal izaći će u Unawoved anthology koju uređuje Shawn Speakman - uredio je još nekoliko izvrsnih antologija: Unfettered I, II i III, Unbound I i II.
nisam uopće znao, hvala puno, odlične vijesti

Jel ima priče o tome koliko knjiga u tom final serijalu misli napisati?
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 13:57   #94
Kako se uopće izgovara Riyria?
Vidio sam jedan klip gdje Sullivan točno kaže ali ne mogu to sad naći.
Većina booktubera kaže Rajiria ali krivo iato kao što krivo izgovaraju Malazan.
Pablo is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 15:46   #95
Quote:
Pablo kaže: Pogledaj post
Kako se uopće izgovara Riyria?
Vidio sam jedan klip gdje Sullivan točno kaže ali ne mogu to sad naći.
Većina booktubera kaže Rajiria ali krivo iato kao što krivo izgovaraju Malazan.
ja kažem Ririja. kak je da je, šta da mu radim
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 17:54   #96
Quote:
Pablo kaže: Pogledaj post
Kako se uopće izgovara Riyria?
Vidio sam jedan klip gdje Sullivan točno kaže ali ne mogu to sad naći.
Većina booktubera kaže Rajiria ali krivo iato kao što krivo izgovaraju Malazan.
https://www.youtube.com/watch?v=aqIR9ecDmMk

Ali to je malo poduži intervju, ali isplati ga se pogledati-poslušati.
SolidSnakeHR is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2024., 23:40   #97
Quote:
SolidSnakeHR kaže: Pogledaj post
https://www.youtube.com/watch?v=aqIR9ecDmMk

Ali to je malo poduži intervju, ali isplati ga se pogledati-poslušati.
E to

Nisam vidio taj video ali još bolje.

Svojedobno sam gledao intervju Daniela Greenea s Erisksonom koji je uporno krivo izgovarao Malazan iako je Ekrison par pute rekao kako se ispravno izgovara

Nebitno ali opet, uskoro planiram krenuti sa OG Ryiriom pa da znam
Pablo is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.10.2024., 10:38   #98
Quote:
Pablo kaže: Pogledaj post
E to

Nisam vidio taj video ali još bolje.

Svojedobno sam gledao intervju Daniela Greenea s Erisksonom koji je uporno krivo izgovarao Malazan iako je Ekrison par pute rekao kako se ispravno izgovara

Nebitno ali opet, uskoro planiram krenuti sa OG Ryiriom pa da znam
znači izgovara se "Rajira"
CanSee is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 07:39.